/ 
Детектив уже мертв Глава 6 – ◆ Тысяча ночей на двоих
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Tantei-wa-mou-Shindeiru.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D1%83%D0%B6%D0%B5%20%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206%20%E2%80%93%20%D0%98%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%20%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B5%D1%88%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D0%B5/7550454/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%94%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D1%83%D0%B6%D0%B5%20%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%206%20%E2%80%93%20%E2%97%86%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D0%B1%D1%83%D0%B4%D1%83%D1%89%D0%B5%D0%B5%20%D0%B1%D1%8B%D0%BB%D0%BE%20%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BE%20%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%BC%E2%80%93%D0%B4%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE/8781703/

Детектив уже мертв Глава 6 – ◆ Тысяча ночей на двоих

— Это место.

Я провел Нацунаги мимо запертого забора и поднялся по короткой лестнице. Там была металлическая дверь, запертая на висячий замок.

— Кимизука, у тебя есть ключ?

— Не-а. Но нет такого замка, который я не смог бы открыть.

— Это звучит здорово.

— Меня похищали и сажали в тюрьму слишком много раз, чтобы счесть, и я естественным образом научился этому.

— Поправка, это звучит ужасно.

— Видишь, он открыт.

Мне потребовалось несколько секунд, чтобы повернуть специальный штифт, и с четким звуком замок был открыт.

Я толкнул дверь, вошел – и ветер подул на меня.

— Вау.

Прямо за мной стояла пораженная Нацунаги.

Место, куда мы прибыли – крыша.

Солнце уже село, и звезды сверкали в чистом небе.

— Как насчет этого? Это прекрасное место даже для одиночки, да? Обед тоже вкусный здесь.

Я прислонился к высокому забору и сел.

— Нет, для этого тебе не обязательно быть одному.

Нацунаги выглядела немного ошеломленной, когда села рядом со мной.

— Как насчет того, чтобы завести друзей?

— Не то чтобы я не хотел друзей. Я не могу их завести.

— Поздравляю с произнесением единственной фразы на японском, которую никто никогда не хотел произносить.

Я получил худшие из возможных наград.

— Что ж, ты можешь считать меня своим другом, Кимизука.

Затем Нацунаги выпрямила ноги, погладив юбку, закрывающую половину бедер.

— …На самом деле, это не обязательно должна быть дружба. В конце концов, есть и другие варианты отношений.

— Как подчиненный?

— Скажи, Кимизука, какие у тебя отношения с Сиестой-сан?...

Тема приняла совершенно неожиданный оборот... и по какой-то причине плечи Нацунаги опустились.

— Но что ж, приятно иметь друга, с которым можно поболтать без всякого, верно?

И она тоже милая, сказала Нацунаги, указывая указательными пальцами на свои щеки.

— Не знаю, у меня никогда не было друзей.

— Ты упрямый.

Нацунаги ошеломленно надула губы.

— Не думала, что ты можешь вот так тусоваться с Сиестой-сан.

— ...Я не помню, чтобы мы хорошо ладили вместе.

— И мы спорили примерно раз в три дня.

— Значит, ты всегда извиняешься первым, Кимизука?

— В принципе, да. Иногда я становлюсь слишком упрямым и игнорирую ее неделю или около того.

— А потом?

— Она становится немного подавленной.

— Сиеста-сан довольно милая.

— А потом через какое-то время, когда я снова с ней разговариваю, ее лицо вдруг расслабляется. А затем,

— Она показывала раздраженный вид и говорила: «Кими, ты совсем дурак?»

— О, правильно. Грац, ты получила сертификат первого уровня теста на Сиесту.

Так что мы шутили и смеялись.

— Но поскольку мы слишком много спорили, однажды были установлены правила.

— Установлены правила, чтобы вы двое не спорили?

— Ага. По правилам, на следующий день после ссоры мы оба должны вместе пойти в парк развлечений.

— Ч-что это значит?

— Типа, нам нужно вместе ходить в парк развлечений, когда неловко. Разве это не ад?

— Ах, поскольку ты ненавидишь это, количество аргументов, естественно, уменьшилось, да? Было ли это эффективно?

— Да, благодаря этому у нас появилась привычка заходить вместе за чашечкой кофе раз в три дня.

— Это действительно забавная американская шутка.

Нацунаги выглядела совершенно невеселой и вскинула руки в воздух. Американские шутки действительно забавны.

— Говоря об этом.

И на этот раз она бросила на меня осторожный взгляд,

— Похоже, тебе нравится говорить о Сиесте-сан, Кимизука?

И задала мне вопрос, который, казалось, что-то подразумевал,

— ...Нисколько. Честно говоря, я не очень хочу говорить о Сиесте, да и сейчас она меня уже не интересует.

— Нет, в это никто не поверит.

Нацунаги серьезно махнула рукой. Ты ведь шутишь, правда? Это невозможно.

— Но,

Затем Нацунаги отвела взгляд в сторону и сказала:

— Думаю, в твоем сердце, Кимизука, только Сиеста-сан.

Нацунаги, наконец, упомянула ключевой момент, которого мы оба невольно избегали все это время.

Ее вытянутое лицо выглядело удрученным.

— Тебе не о чем беспокоиться.

Я попытался передать это и отразить то, что Нацунаги может сказать дальше:

— Я всё-таки был один, пока не встретил Сиесту.

Вот почему Нацунаги не ошиблась. Никто бы так не подумал. Нацунаги взяла в голову что угодно. Самое главное, я никому не позволю так говорить.

— Ты добрый, Кимизука.

Я услышал бормотание Нацунаги.

И прежде чем я успел это осознать, она уткнулась лицом в колени.

— Но так не пойдет. Сколько бы я ни болтала со своими друзьями, как бы ты ни поощерял меня, Кимизука, это зрелище не исчезало. Я была той, кто забрала сердце Сиесты-сан...

В этот момент она остановилась.

На этой крыше больше никого не было, и ночной бриз шелестел.

Руки Нацунаги забрали жизнь Сиесты.

Она не могла избежать или скрыть этот факт. На самом деле, это было ее альтер-эго... и это было результатом того, чего хотела Сиеста, но это просто не могло устранить чувство вины, которое чувствовала Нацунаги, или то, что чувствовала сама Нацунаги.

— И дело было не только в Сиесте-сан. Вернувшись в Лондон, я лишила жизни других невинных...

Это было проклятие, которое навсегда связало Нацунаги с ее чувством вины. Даже если бы другие утешили ее, Нацунаги никогда бы себе этого не простила.

И в этой ситуации единственное, что я мог сделать, это

— Темно.

Я провел указательным пальцем по спине Нацунаги, она была одета в матросскую форму.

— Хья!

Изо рта Нацунаги вырвался какой-то визг, и она отчаянно прикрыла его правой рукой.

— Вх-вх-вауууууууууууууууууууууууууу!

А потом я отчетливо почувствовал, как лицо Нацунаги стало полностью красным, даже в темноте. Ее губы дрожали, открывались и закрывались, и она сердито смотрела на меня.

— Хаа, послушай, Нацунаги.

— Разве не моя очередь злиться!?

— Эх, нет ли у тебя фетиша?

— У-умри-умри-умри-умри-умри-умри-умри дважды раньше!

— Хорошо, вернемся к обычному настроению.

— Не используй словесный тик, чтобы понять чье-то настроение!

Нацунаги начала бить меня сбоку. Да, она хороша.

— Тогда,

Я вспомнил свои воспоминания годичной давности, которые открылись вчера, и сказал:

— Раньше я был таким же хмурым, как ты, весь подавленный... и тогда Сиеста хлопала меня по спине.

— ...Это.

Нацунаги перестала меня бить.

Да, ты знала это. Это было год назад, когда Алисию... или Нацунаги похитил Хамелеон обратно в логово «SPES». Я был в отчаянии, и она сильно ударила меня по спине. Она заставила меня еще раз понять, что я должен делать.

— Вот почему я буду продолжать бить тебя по спине и держать за руку.

— …Но ты только что пощекотал мою спину пальцем, не так ли?

...Ну, это примерно, наверное.

— Будь теперь угрюмой, сколько хочешь.

Я медленно откинулся назад и лег.

Я мог видеть только звездное небо.

— Мы можем заказать доставку и есть всё, что захотим, или мы можем смотреть трогательные драмы и плакать вслух. Иногда ты можешь оскорблять и ругаться за те неразумные вещи, которые идут не по плану, или если ты хочешь выпустить свой пар с помощью караоке, я буду сопровождать тебя на ночь. Если после этого ты так и не сможешь избавиться от своей вины, я возьму на себя половину. Ты не одна виновата. Тогда я тоже не смог спасти Сиесту. Так что, по крайней мере… по крайней мере, я разделю твою боль, Нацунаги.

— Кимизука……

Нацунаги ошеломленно посмотрела на меня.

…Подожди, я был слишком крут? Потом,

— Ну, видишь ли, если я так скажу, то, думаю, мне некуда будет бежать…

Я колебался, говорить ли мне эти слова, но быстро решился,

— …Я привык к плохому обращению со стороны девушек.

Что ж, для меня не имело значения, даже если мне пришлось терпеть боль Нацунаги.

— ...Пффф.

В этот момент я услышал, как выдувается воздух.

— Ха-ха, ахахахаха!

— ! Это было так смешно!?!

— Э, ну, с каких это пор это стало какой-то фетишистской вечеринкой откровений?

— ...! Я говорю! Я! Пытаюсь! Утешить! А ты!

Гррр, как так получилось? Это неразумно...

— Твой способ подбодрить меня – признать, что ты мазохист... это ужасно, ты хуже, чем я думала, Кимизука.

— Скажи...! Прекрати смеяться! В любом случае, ты такая же, нет?!

— Нет, мое определение этого слова должно отличаться от твоего, Кимизука.

— ! Хаа, я не должен был этого говорить… нет, это не так. Я просто хотел подбодрить тебя, Нацунаги, поэтому хотел пошутить. У меня реально нет фетиша...

Я тут же сел прямо и начал путаться в словах, отказывая ей.

— Прямо как дурак.

Удар, лицо Нацунаги упало мне на грудь.

— Прямо как дурочка.

Я сказал это и улыбнулся… и прежде чем я успел это осознать, Нацунаги заплакала.

Она закусила губу и захныкала; ее слезы промочили мою рубашку.

— Которая из?

Я спросил, но я знал очень хорошо знал ответ.

Она всегда сердится, радуется, улыбается, плачет.

Это истинная природа Нагисы Нацунаги – одна из проявлений сильных эмоций.

— Хорошая работа, что сдерживаешь это.

Я посмотрел на далекие звезды и погладил эту голову.

Я погладил Нацунаги по голове, которой Сиеста доверила красную ленту.

— ...уу, .........уу!

Ночью на крышу обрушился бурный дождь эмоций.

Кстати говоря, в эту ночь было невероятно красивое и чистейшее звездное небо.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 43 – От лица Сиесты
Глава 42 – Пролог
Глава 42 – Я встречусь с тобой еще раз
Глава 41 – Диалог девушек
Глава 41 – Для тебя, самого ...... человека в мире
Глава 40 – Эпилог
Глава 40 – Монстр взревел
Глава 40 – Послесловие автора
Глава 39.5 – ◆ Это был окончательный ответ
Глава 39 – ◆ Золотой клинок, сразивший мир
Глава 39 – Она только хотела быть любимой
Глава 39 – Эпилог
Глава 38 – ◆ Вот почему эта воля никогда не погибнет
Глава 38 – Матч–реванш
Глава 38 – Диалог девушек
Глава 37 – ◆ Детектив всегда рядом
Глава 37 – Если бы мы еще встретились, вдали этого острова
Глава 37 – Те незабываемые три года, что я провел с тобой
Глава 36 – ◆ Если бы ты только мог быть моим помощником
Глава 36 – Истинное зло
Глава 36 – Buenos días
Глава 35 – ◆ Первоначальный враг был прямо под носом
Глава 35 – SPES
Глава 35 – Золотое знамя развевающееся в небе ночном
Глава 34 – ◆ Вчерашний друг – сегодняшний враг
Глава 34 – Я слышал рёв мотора и порывы ветров
Глава 34 – Свет среди надежды (отчаяние)
Глава 33 – Пять лет назад, Шарлотта
Глава 33 – Конец все ближе, Ковчег надежды
Глава 33 – Как использовать сокровище в три миллиарда йен
Глава 32 – ◆ В этот момент всё пошло не по плану
Глава 32 – И снова, мы отправляемся в путь
Глава 32 – Худшее случается
Глава 31 – ◆ Сожаление о том дне, будущее обещание
Глава 31 – Поэтому, я, не имел права гладить ее по голове
Глава 31 – Золушка до полуночи
Глава 30 – ◆ Что мы можем делать, пока живы
Глава 30 – Я не против, если ты надо мной пошутишь
Глава 30 – Вот почему я не могу быть детективом
Глава 29 – ◆ Самый ужасный выбор в этом мире
Глава 29 – Я, увы, тебя не понимаю
Глава 29 – Добро пожаловать в ад – Страну грез
Глава 28 – ◆ Изначальное семя, девушка сосуд
Глава 28 – Наверняка, отныне и навсегда
Глава 28 – Вчерашний враг, и по сей день
Глава 27 – Она всегда рядом
Глава 27 – ◆ Загадки и романтические фантазии
Глава 27 – Его прозвали Джеком Дьяволом
Глава 27 – Одним днем, год назад
Глава 26 – Пинки, молю, не ври
Глава 26 – ◆ И вот разразился кошмар
Глава 26 – Знаменитый детектив vs Знаменитый детектив
Глава 26 – Монолог девушки 2
Глава 25 – Начинающее трио
Глава 25 – ◆ Девочки всегда любят носить красивые платья
Глава 25 – Один момент все перевернул
Глава 25 – Потому что ты сказала ;Пошли на пляж;
Глава 24 – Это путешествие…
Глава 24 – После бурной ночки на следующее утро хочется сдохнуть
Глава 24 – Больше, чем просто айдол
Глава 23 – Воспоминания одной девушки
Глава 23 – ◆ Простой акт поддержки для создания айдола
Глава 23 – Я надеялся, что запомню сегодняшний день
Глава 23 – То, что может видеть этот глаз
Глава 22 – ◆ В ту лунную ночь, ты поклялся
Глава 22 – ◆ Эта история специально для вас
Глава 22 – Закон запрещает пить и курить несовершеннолетним
Глава 22 – Так сказала Супер–Айдол
Глава 21 – ◆ Письмо от знаменитого детектива
Глава 21 – ◆ После этого помощник развлекался
Глава 21 – Повседневная жизнь временного детектива Алисии
Глава 21 – Эх, что поделать
Глава 20 – ◆ Предчувствие далекого будущего
Глава 20 – ◆ Пожалуйста, используй правильный японский
Глава 20 – Новое дело начинается сценой прямиком из ада
Глава 20 – Раковое воскресенье
Глава 19 – ◆ Этот прыжок, выйдет за пределы мира
Глава 19 – ◆ Хммм, ты мой продюсер?
Глава 19 – Я подобрал девочку, а потом меня уволили
Глава 19 – Это Качество Юи–ня
Глава 18 – ◆ В поисках единственного будущего
Глава 18 – Шесть лет назад, Юи
Глава 18 – Интерлюдия 2
Глава 18 – Сплетням нет конца
Глава 17 – ◆ Конец света, Пророчество Вольвы
Глава 17 – ◆ Так, и начинается новое дело
Глава 17 – Эта непонятится непростительна
Глава 17 – Я не умру
Глава 16 – ◆ Хранитель мира
Глава 16 – ◆ Монстра больше нет
Глава 16 – Спасибо, что рассердился на меня
Глава 16 – Простая работа: Защитить семейное сокровище на 3 миллиарда
Глава 15 – Сторона Юи
Глава 15 – ◆ Поиск ошибки и ответ
Глава 15 – Ты ангел, я монстр
Глава 15 – Верно, самопровозглашенная Самый милый айдол
Глава 14 – ◇ Название этих чувств
Глава 14 – ◆ Имя, которое я выкрикнула в самом конце
Глава 14 – Поздно вести себя хладнокровно
Глава 14 – Одним днем, два года назад
Глава 13 – ◇ Нотис из Нифльхейма
Глава 13 – ◆ Истинный враг
Глава 13 – В будущее на год
Глава 13 – Монолог девушки 1
Глава 12 – ◇ Смена главных героев
Глава 12 – ◆ Даже девушки любят секретные базы
Глава 12 – Багровый дьявол, ледяная королева
Глава 12 – La detective está muerta
Глава 11 – ◆ Вот где история расходится
Глава 11 – ◆ Прямо как детектив
Глава 11 – Одно только это присутствие непростительно
Глава 11 – Даже сейчас, я помню
Глава 10 – ◆ Воспоминания годичной давности на двоих
Глава 10 – ◆ Другое прошлое, о котором следовало рассказать
Глава 10 – Знаменитый детектив просто не явилась
Глава 10 – Тайна в научной фантастике
Глава 9 – ◆ Тайна с рыбой и картофелем фри
Глава 9 – ◆ События того дня, о которых никто не знал
Глава 9 – Труп должен быть рассмотрен в тайне
Глава 9 – Угонщик против знаменитого детектива
Глава 8 – Сторона Шарлотты
Глава 8 – ◆ И Зло возвращается
Глава 8 – Итак, мертвые воскресли
Глава 8 – На борту есть детектив?
Глава 7 – ◆ Объявлено окончание романтической комедии
Глава 7 – ◆ Богом клянусь, мы “этим” не занимались
Глава 7 – Интерлюдия
Глава 7 – Сердце, летучая мышь и получеловек
Глава 6 – ◆ Это будущее было определено давным–давно
Глава 6 – ◆ Тысяча ночей на двоих
Глава 6 – И так начинается головокружительное путешествие
Глава 6 – Нет, никакой это не эвфемизм
Глава 5 – ◆ Обещание тайны
Глава 5 – ◆ Род занятий – студент. Иногда помощник
Глава 5 – Свадебное платье и летающая невеста
Глава 5
Глава 4 – ◆ В этом мире нет статистов
Глава 4 – Враг мира и двенадцать защитников
Глава 4 – В этот момент даже атеист будет молиться богу
Глава 4
Глава 3 – Ты сказал, что хочешь, чтобы я носила форму горничной
Глава 3 – Вступление, молодежная романтическая комедия
Глава 3
Глава 2 – ◆ Подготовка к битве окончена
Глава 2 – Я встречусь с тобой еще раз
Глава 2 – Пицца, кола, драмы и туалетная Ханако–сан
Глава 2
Глава 1 – ◆ Не слушай девчонку
Глава 1. Начальные иллюстрации и пролог
Глава 1 – Лучше принять ванну после угона (Совместная ванна)
Глава 1
Главы 24 – ◆ Кричать на всё неразумное в этом мире
Пролог и начальные иллюстрации
Начальные иллюстрации и пролог
Начальные иллюстрации
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.