/ 
Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 46. Сашими (11)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Strange-World-Little-Cooking-Saint.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AE%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2045.%20%D0%A1%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BC%D0%B8%20%2810%29/6248035/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AE%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2047.%20%D0%A1%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BC%D0%B8%20%2812%29/6248037/

Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 46. Сашими (11)

Ши Ю следовала за Вэнь Сянем, пока они шли к Желтому классу № 10 Императорского колледжа.

Она представляла себе класс аккуратно одетых студентов, сидящих за низкими столами и практикующихся в каллиграфии, но вопреки ее воображению, когда дверь открылась, она увидела более сотни шумных студентов в театрально оформленном кабинете. Большинство болтали друг с другом, некоторые медитировали в более тихих уголках. Это напомнило ей университетские годы… Когда Ши Ю вошла, те, кто не медитировал, повернулись, чтобы посмотреть на новое лицо.

Это немного нервировало. Они все пытались оценить ее. Была ли она добычей или хищником?

Любопытные взгляды студентов следили за ней, пока она следовала за Вэнь Сянем в конец класса и садилась. Один из наиболее общительных студентов подошел и спросил Вэнь Сяня:

- Ну и кто это?

- Это Ши Ю.

- Ши Ю? - нахмурился студент, явно пытаясь припомнить имя. Понимание озарило его лицо, и он воскликнул, - Не тот ли это новичок, который пропал почти полмесяца назад?

При этих словах глаза слушателей расширились в три раза. Даже медитировавшие студенты открыли глаза и уставились на нее.

Она уставилась на них в ответ, не зная, что следует говорить в таких обстоятельствах.

Кто знает, как долго они продолжали бы пялиться, если бы в класс не ворвался инструктор. Инструктор Желтого класса № 10 был высоким и худым, древним стариком с витающей вокруг него профессорской атмосферой. Пара круглых хрустальных очков на кончике носа подчеркивала его ученый вид.

Теперь он смотрел через эти очки на студентов:

- Кто из вас Ши Ю?

Все лица повернулись в одну сторону.

Для того, кто ненавидел находиться под пристальным вниманием, их взгляды были очень тяжелыми. Ши Ю встала и призналась:

- Я Ши Ю.

- Иди сюда, - инструктор указал на пространство прямо перед собой.

Неохотно, но не в силах сопротивляться, Ши Ю поплелась вперед, пока не оказалась прямо перед инструктором, который оглядел ее с ног до головы и заметил:

- Так это ты все это время пропускала мои занятия, а? А ты знаешь, что если бы ты не появилась сегодня, то к завтрашнему дню перестала бы быть студентом нашего Имперского колледжа? Я слышал, что ты и этот талант, Линь Фан, вместе. Однако не думай, что можешь просто действовать так, как тебе вздумается, с поддержкой этого ребенка. В противном случае ты не только закончишь жизнь изгоем, но и будешь страдать от болезни непризнанного гения. В будущем тебе лучше просто приходить на занятия должным образом и не становиться бесполезной и некомпетентной.

- Что же касается остальных, то над чем вы смеетесь? Я еще даже не взялся за вас как следует. Посмотрите на себя, сколько из вас сейчас усердно медитировали? Неудивительно, что многие из вас болтаются на самом дне этого великого Имперского колледжа.…

Сначала Ши Ю пыталась слушать лекцию инструктора, но ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что этот парень просто болтает без умолку, как многословный старик, которым он, собственно, и был. Пока Ши Ю изо всех сил старалась не задремать под безжалостной лекцией, старик вдруг повысил голос:

- Лю Одиннадцатый!

Ши Ю подпрыгнула. Вэй, какого черта?

- Солнце уже обнажило свои ягодицы, почему ты все еще спишь? Бездельник, невежда! Хм, когда-то у меня был такой ученик, как ты. Проклятый бездельник, который отказывался учиться, спал весь день и играл всю ночь, ленивее мертвой собаки, неорганизованный, недисциплинированный, что же с ним случилось? А? - его голос понизился, когда он пробормотал себе под нос, - Этот сопляк теперь декан этого великого Имперского колледжа, куда катится мир, а?…

Слух у Ши Ю был довольно острый, и когда она услышала последнюю фразу, то издала легкий смешок. К счастью, инструктор этого не заметил, и вскоре ее отпустили и позволили вернуться на свое место.

Вернувшись к Вэнь Сяню, она прошептала:

- Наш инструктор - довольно интересный персонаж.

Вэнь Сянь кивнул:

- Помимо того, что он немного зануда, он довольно хороший парень.

Инструктор снова закричал. На этот раз с помощью брошенной книги мишень наконец проснулась. Молодой человек моргнул. Он выглядел немного смущенным, потирая голову. Однако, несмотря на кажущееся глупым выражение лица, Ши Ю заметила изящные брови и тонкие черты его лица. В развороте его конечностей чувствовалась истинная уверенность, это не было похоже на фальшивую браваду. Ши Ю прищурилась и спросила:

- Какой уровень у этого сонного парня?

- Он на 2-м уровне, на стадии Ядра Трансформации.

- Разве обладатели Ядра Трансформации не должны быть в классе Тайного уровня?

(Для удобства читателя, пожалуйста, знайте, что Линь Фан теперь является культиватором 8-го уровня, Основной стадии Трансформации. Более того, он, как главный герой, в настоящее время является учеником Тайного класса № 1).

Из четырех уровней, Небесного, Земного, Тайного и Желтого, студенты обычно поступают в Желтый. Как только они достигнут стадии Ядра Трансформации, им будет позволено перейти на Тайный Уровень. Чтобы войти на Земной уровень, они должны прорваться через Стадию Трансформации в стадию Связующего Ядра. Классы Небесного уровня были зарезервированы для студентов, которые достигли Великого Уровня Совершенства, Связывающего Основную Стадию, и пытаются пробиться к следующей стадии, но та была почти невозможна для людей, все еще болтающихся вокруг 9-го царства, из-за отсутствия духовной силы и подавления Великим Путем или чем-то еще…

Во всяком случае, все остальные классы были слишком далеки от того, чтобы Ши Ю могла о них реально думать. Давайте сначала сосредоточимся на выравнивании и попробуем проникнуть в Ядро Трансформации.

Она становилась такой же занудой, как их инструктор. Господи, неужели скука заразительна?

Ши Ю отказывалась верить в то, что она скучная. Давайте займемся чем-нибудь интересным. Этот странный парень довольно интересен. Лучше узнать о нем побольше от Вэнь Сяня.

- Так в чем же дело? – Ши Ю наклонилась вперед, словно жаждала сплетен.

- Его фамилия Лю, - Вэнь Сянь повторил ее действия и тоже наклонился вперед, - Никто не знает его настоящего имени. Однако его называют Одиннадцатым, потому что он одиннадцатый ребенок в семье или что-то в этом роде. Он называет себя Одиннадцатым господином, так что мы все в конце концов называем его Лю Одиннадцатым, даже учителя. В любом случае, этот парень настоящий бабник, тебе лучше быть с ним поосторожнее. Он скоро придет и пофлиртует с тобой. Каждая девушка в этом классе уже подвергалась его ужасному пикапу. Он никогда не меняет свой подход.

- О? Что это за пикап? – Ши Ю была заинтригована, она действительно не ожидала, что такой флирт действительно существует в древнем Китае, псевдо-фантазия это или нет.

Вэнь Сянь устроился поудобнее и ухмыльнулся:

- Каждый раз, когда Одиннадцатый встречает новую девушку, он приглашает ее сыграть в словесную игру. Девушка должна составить предложение, используя слова «я», «есть», «трава» и «корова». Неважно, какую фразу произнесет девушка, он скажет: «Нет, нет, ты ошибаешься». Когда девушка спросит, почему, он ответит: «Корова ест траву». Конечно, девушка запротестовала бы и спросила: «А как насчет «я»? Тогда Одиннадцатый притворяется невежественным и спрашивает: «Какое «я»? Девушка отвечает: ну «я», и тогда он говорит: «Ах, но ты уже в моем сердце, детка!» Клянусь, это одно и то же каждый раз!

Ши Ю была ошеломлена, какой удивительно продвинутый навык для парня из древнего мира. Она не могла дождаться, когда станет мишенью.

Как только урок закончился, Ши Ю попросила Вэнь Сяня рассказать ей больше о колледже. Парень был довольно хорош и ответил на все ее вопросы. У нее возникло ощущение, что он, должно быть, был немного одинок, так как его часто задирали, как самого последнего в колледже. Оба уже заметили приближающегося к ним Лю Одиннадцатого, но ни один из них не сдвинулся с места и ничего не сказал.

Наконец человек остановился у их столика. Лю Одиннадцатый слегка наклонил свое красивое лицо вперед. Его глаза сверкали, когда он любовно смотрел на Ши Ю. Это было как-то... жутковато на самом деле. Лю Одиннадцатый сказал:

- Добрый день, Ши Ю. Я Лю Одиннадцатый. У меня к тебе вопрос, не могла бы ты ответить?

Ши Ю откинулась на спинку стула, стараясь держаться как можно дальше. Она заметила, что все глаза были устремлены на них, эти люди явно скучали до безумия и жаждали какого-нибудь развлечения.

- Непременно, - ей тоже хотелось развлечься.

- Ты можешь составить предложение со словами: «я», «есть», «трава» и «корова»?

... неужели ему это еще не надоело?

Ши Ю обдумала свои варианты и решила выбрать тот, который был для нее наиболее интересным.

- Я видела, как ты е**л корову в траве, - сказала она торжественно.

Наступило ошеломленное молчание.

- Прости, я оговорилась. Я видела, как ты ел корову в траве  [1].

Пффф!!!

- Ха-ха-ха! Ха-ха-ха!!! - зрители, казалось, были очень удивлены.

- Ел! Ахахахаха!

- Теперь это мое любимое слово, ха-ха-ха!

Весь класс завыл от смеха. Некоторые стучали кулаками по столу или катались по полу. Красавчик Лю Одиннадцатый покраснел.

Ши Ю ухмыльнулась. Молодой человек, ты можешь даже не надеяться запугать эту одинокую старую леди, которая в течение многих лет работала в индустрии, где доминировали мужчины. Если бы ты еще не был зеленым салагой, я бы перекрасила весь твой мир в желтый кое-чем похуже.

Когда их перерыв закончился, Лю Одиннадцать отпросился у инструктора. Должно быть, с его лицом что-то действительно было не так, потому что инструктор действительно разрешил это. Стоило ли Ши Ю пожалеть его?

Нет. Парень сам навлек это на себя.

Выбросив этот инцидент из головы, она продолжала болтать с Вэнь Сянем в конце класса, как пара преступников. Как бы то ни было, она просто заснет, если попытается слушать инструктора. Гораздо важнее было узнать у Вэнь Сяня соответствующую информацию для ее собственного дальнейшего развития.

- Эй, Вэнь Сянь, здесь есть действительно высокие горы? Очень высокие, со снегом на макушке?

- О да! Самая высокая вершина у горы Божественного Чая. Она называется Пик Просветления. Сейчас она кишит людьми, ищущими Божественный чай. Почему тебе вообще нужны горы?

- Кишит людьми, ищущими чай? Что это за Божественный Чай?

- Разве ты не знаешь? Говорят, что на вершине Пика Просветления есть дерево под названием Божественный Чай Просветления. Говорят, что Божественный Чай Просветления обладает силой, помогающей культиваторам преодолевать узкие места в развитии. В настоящее время стоимость одного листа Божественного чая оценивается в несколько сотен тысяч лян.

- Вся Божественная Чайная гора полностью закрыта большую часть года. До мая туда никого не пускают. Вот тогда печать снимается на один месяц. Каждый май там собирается бесчисленное множество людей в поисках Божественного Чая. Тебе лучше не вмешиваться.

Другими словами, это опасно для жизни. Ши Ю кивнула.

Тем не менее, она все еще была заинтересована в исследовании горы Божественного Чая. Она могла бы попытать счастья и там.

Тем более что с завтрашнего дня им дали двухдневный перерыв. Ши Ю хотела спросить Линь Фана, не хочет ли он осмотреть гору, но неуловимый парень не вернулся на виллу даже на ночь.

Рано утром она собрала необходимые вещи и отправилась в путь вместе со своими оставшимися спутниками - редиской и котом.

Гора Божественного Чая находилась примерно в 20 милях от столицы Империи. В тот момент, когда они вышли из города, можно было увидеть вершины гор, поднимающиеся сквозь туман и облака. Пока она ехала, любуясь пейзажем и двигаясь в своем собственном темпе, она заметила, что, чем ближе она подходила к горе, тем больше становилось людей.

У подножия горы было так оживленно, что с таким же успехом это могла быть настоящая рыночная площадь. На самом деле там действительно был какой-то рынок. Смертные не могли приблизиться к горе даже в мае из-за невидимого барьера, но они смогли установить палатки для продажи еды, оружия и лекарств. Там также было несколько человек, которые слонялись вокруг, заключая сделки, возможно, посредники, надеющиеся договориться с культиваторами, чтобы купить их улов и продать его ресторанам или богатым семьям.

Культиваторы, вероятно, также не могли добраться до горы за исключением мая.

Ши Ю изучала толпу, задаваясь вопросом, как она сможет протиснуться, не будучи раздавленной насмерть, когда заметила Фэн Ло. За ним следовал Лю И и все остальное стадо тупых людей, мыслящих как улей.…

 

 

 [1] Остроумные шутки плохо переводятся. Это китайская игра слов, конечно, она не переводится. Объяснение от оригинального переводчика было помещено прямо перед шуткой:

Это известная китайская интернет-шутка, вот диалог, чтобы было понятнее:

Парень: Можете ли вы использовать четыре символа: "Я" (我), "есть" (吃), "корова" (牛) и ‘трава " (草), чтобы составить предложение?

Девушка: *использует их в предложении*

Парень: Нет, нет, это неправильно. Правильный ответ: "Коровы едят траву (牛吃草)".

Девушка: А как же " я " (我)?

Парень: Ты в моем сердце, детка!

Ши Ю немного подумала, решив взять бразды правления в свои руки: «Я была удивлена, увидев тебя… fucking (草) корову.» (примечание: иероглиф для травы (草) часто используется в качестве юмористической замены иероглифа для траха (肏), так как оба звучат как «цао», но произносятся с разными тонами)

Я решила, что все это слишком громоздко, и поэтому перефразировала шутку.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 174. Рисовые шарики «Панда» (4)
Глава 173. Рисовые шарики «Панда» (3)
Глава 172. Рисовые шарики «Панда» (2)
Глава 171. Рисовые шарики «Панда» (1)
Глава 170. Холодная закуска из кролика (13)
Глава 169. Холодная закуска из кролика (12)
Глава 168. Холодная закуска из кролика (11)
Глава 167. Холодная закуска из кролика (10)
Глава 166. Холодная закуска из кролика (9)
Глава 165. Закуска из холодного кролика (8)
Глава 164. Закуска из холодного кролика (7)
Глава 163. Закуска из холодного кролика (6)
Глава 162. Закуска из холодного кролика (5)
Глава 161. Холодная закуска из кролика (4)
Глава 160. Холодная закуска из кролика (3)
Глава 159. Холодная закуска из кролика (2)
Глава 158. Холодная закуска из кролика (1)
Глава 157. Сироп из персиковых цветов
Глава 156. Жоу Цзя Мо (5)
Глава 155. Жоу Цзя Мо (4)
Глава 154. Жоу Цзя Мо (3)
Глава 153. Жоу Цзяо Мо (2)
Глава 152. Жоу Цзя Моу (1)
Глава 151. Стир–фрай из мяса и древесных грибов
Глава 150. Горячий горшок (2)
Глава 149. Горячий горшок (1)
Глава 148. Сухое хого (7)
Глава 147. Сухое хого (6)
Глава 146. Сухое хого (5)
Глава 145. Сухое хого (4)
Глава 144. Сухое хого (3)
Глава 143. Сухое хого (2)
Глава 142. Сухое хого (1)
Глава 141. Сливовое вино (6)
Глава 140. Сливовое вино (5)
Глава 139. Сливовое вино (4)
Глава 138. Сливовое вино (3)
Глава 137. Сливовое вино (2)
Глава 136. Сливовое вино (1)
Глава 135. Слоеная выпечка
Глава 134. Кисель из корня лотоса Си Цзы (1)
Глава 133. Такояки (6)
Глава 132. Такояки (5)
Глава 131. Такояки (4)
Глава 130. Такояки (3)
Глава 129. Такояки (2)
Глава 128. Такояки (1)
Глава 127. Пибимпаб в каменной чаше (10)
Глава 126. Пибимпаб в каменной чаше (9)
Глава 125. Пибимпаб в каменной чаше (8)
Глава 124. Пибимпаб в каменной чаше (7)
Глава 123. Пибимпаб в каменной чаше (6)
Глава 122. Пибимпаб в каменной чаше (5)
Глава 121. Пибимпаб в каменной чаше (4)
Глава 120. Пибимпаб в каменной чаше (3)
Глава 119. Пибимпаб в каменной чаше (2)
Глава 118. Пибимпаб в каменной чаше (1)
Глава 117. Мороженое Матча (4)
Глава 116. Мороженое Матча (3)
Глава 115. Мороженое Матча (2)
Глава 114. Мороженое Матча (1)
Глава 113. Кокосовый торт с османтусом (4)
Глава 112. Кокосовый тортс османтусом (3)
Глава 111. Кокосовый торт с османтусом (2)
Глава 110. Кокосовый торт с османтусом (1)
Глава 110. Кокосовый торт с османтусом (а)
Глава 109. Жареный бок–чой
Глава 108. Устрицы на гриле с чесноком (11)
Глава 107. Устрицы на гриле с чесноком (10)
Глава 106. Устрицы на гриле с чесноком (9)
Глава 105. Устрицы на гриле с чесноком (8)
Глава 104. Устрицы на гриле с чесноком (7)
Глава 103. Устрицы на гриле с чесноком (6)
Глава 102. Устрицы на гриле с чесноком (5)
Глава 101. Устрицы на гриле с чесноком (4)
Глава 100. Устрицы на гриле с чесноком (3)
Глава 99. Устрицы на гриле с чесноком (2)
Глава 98. Устрицы на гриле с чесноком (1)
Глава 97. Сычуаньская рыба–пашот
Глава 96. Львиная голова из крабового мяса (4)
Глава 95. Львиная голова из Крабового Мяса (3)
Глава 94. Львиная голова из крабового мяса (2)
Глава 93. Львиная голова из крабового мяса (1)
Глава 92. Жареный на углях кролик (3)
Глава 91. Жареный на углях кролик (2)
Глава 90. Жареный на углях кролик (1)
Глава 89. Крабовые пельмени с супом (6)
Глава 88. Крабовые пельмени с супом (5)
Глава 87. Крабовые пельмени с супом (4)
Глава 86. Крабовые пельмени с супом (3)
Глава 85. Крабовые пельмени с супом (2)
Глава 84. Крабовые пельмени с супом (1)
Глава 83. Суп из редьки и свиных ребрышек (9)
Глава 82. Суп из редьки и свиных ребрышек (8)
Глава 81. Суп из редьки и свиных ребрышек (7)
Глава 80. Суп из редьки и свиных ребрышек (6)
Глава 79. Суп из редьки и свиных ребрышек (5)
Глава 78. Суп из редьки и свиных ребрышек (4)
Глава 77. Суп из редьки и свиных ребрышек (3)
Глава 76. Суп из редьки и свиных ребрышек (2)
Глава 75. Суп из редьки и свиных ребрышек (1)
Глава 74. Жареные моллюски (5)
Глава 73. Жареные моллюски (4)
Глава 72. Жареные моллюски (3)
Глава 71. Жареные моллюски (2)
Глава 70. Жареные моллюски (1)
Глава 69. Краб Чили (3)
Глава 68. Краб чили (2)
Глава 67. Краб Чили (1)
Глава 66. Специальный йогуртовый торт (3)
Глава 65. Специальный йогуртовый торт (2)
Глава 64. Специальный йогуртовый торт (1)
Глава 63. Жареные свиные шкурки (2)
Глава 62. Жареные свиные шкурки (1)
Глава 61.Павлин Расправляет Хвост – рыбное блюдо (2)
Глава 60. Павлин Расправляет Хвост – рыбное блюдо (1)
Глава 59. Рыба–белка (6)
Глава 58. Рыба–белка (5)
Глава 57. Рыба–белка (4)
Глава 56. Рыба–белка (3)
Глава 55. Рыба–белка (2)
Глава 54. Рыба–белка (1)
Глава 53. Суп из облачных нитей (2)
Глава 52. Суп из облачных нитей (1)
Глава 51. Курица в бамбуке
Глава 50. Сашими (окончание)
Глава 49. Сашими (14)
Глава 48. Сашими (13)
Глава 47. Сашими (12)
Глава 46. Сашими (11)
Глава 45. Сашими (10)
Глава 44. Сашими (9)
Глава 43. Сашими (8)
Глава 42. Сашими (7)
Глава 41. Сашими (6)
Глава 40. Сашими (5)
Глава 39.4 Сашими (4)
Глава 39.3 Сашими (3)
Глава 39.2 Сашими (2)
Глава 39.1 Сашими (1)
Глава 38.4. Мясо Вермиллион (4)
Глава 38.3. Мясо Вермиллион (3)
Глава 38.2. Мясо Вермиллион (2)
Глава 38.1. Мясо Вермиллион (1)
Глава 37.5 Мясной рулет Мацутаке (5)
Глава 37.4 Мясной рулет Мацутаке (4)
Глава 37.3 Мясной рулет Мацутаке (3)
Глава 37.2 Мясной рулет Мацутаке (2)
Глава 37.1. Мясной рулет Мацутаке (1)
Глава 36. Наньчанская рисовая лапша Бихун (2)
Глава 36. Наньчанская рисовая лапша Бихун (1)
Глава 35. Пирог из клейкого риса (2)
Глава 35. Пирог из клейкого риса (1)
Глава 34. Грибы Мацутаке на гриле (3)
Глава 33. Грибы Мацутаке на гриле (2)
Глава 32. Грибы Мацутаке на гриле (1)
Глава 31. Жареные рисовые клецки
Глава 30. Медовый пирог с диким ямсом (2)
Глава 29. Медовый пирог с диким ямсом (1)
Глава 28. Суп «Горное сокровище» с рыбой
Глава 27. Суши с курицей и ягодным соком
Глава 26. Пряные куриные крылышки (2)
Глава 25. Пряные куриные крылышки (1)
Глава 24. Духовный снежный кролик (4)
Глава 23. Духовный снежный кролик (3)
Глава 22. Духовный снежный кролик (2)
Глава 21. Духовный снежный кролик (1)
Глава 20. Курица Кунг Пао (2)
Глава 19. Курица Кунг Пао (1)
Глава 18. Вонючий Тофу (3)
Глава 17. Вонючий тофу (2)
Глава 16. Вонючий тофу (Часть 1)
Глава 15. Ароматное жареное мясо духовного зверя (3)
Глава 14. Ароматное жареное мясо духовного зверя (2)
Глава 13. Ароматное жареное мясо духовного зверя (1)
Глава 12. Торт со взбитыми сливками (2)
Глава 11. Торт со взбитыми сливками (1)
Глава 10. Раки в соусе Мала (3)
Глава 9. Раки в соусе Мала (2)
Глава 8. Раки в соусе Мала (1)
Глава 7. Курица нищего
Глава 6. Шашлычки из потрохов
Глава 5. Булочки с мясом (3)
Глава 3. Булочки с мясом (2)
Глава 3. Булочки с мясом (1)
Глава 2. Рыбный суп с дикими овощами
Глава 1. Грибной суп
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.