/ 
Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 44. Сашими (9)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Strange-World-Little-Cooking-Saint.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AE%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2043.%20%D0%A1%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BC%D0%B8%20%288%29/6248033/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AE%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2045.%20%D0%A1%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BC%D0%B8%20%2810%29/6248035/

Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 44. Сашими (9)

В последнее время Линь Фан чувствовал себя немного не в своей тарелке...

Куда бы он ни пошел, люди шептались и указывали на него. Не то, чтобы он не привык, чтобы на него указывали или о нем шептались, как по хорошей, так и по плохой причине. Он был бесполезным сыном главной ветви рода. Потом он стал сильным бойцом, который побеждал всех, кого видел. Его сила была реальной, и люди были вынуждены принять ее.

Однако это был первый раз, когда он услышал... хихиканье за спиной.

Это казалось... грязным.

Однако, поскольку он был от природы молчалив, ему было трудно даже пойти за хихикающими, чтобы спросить, над чем они смеются. В конце концов, он перешел в свой первоначальный командный режим, чтобы игнорировать все и просто продолжать двигаться вперед.

Затем инструктор Пин Тин позвала его к себе.

Этот вечно отсутствующий инструктор послала за ним лишь через несколько дней. Линь Фан не придал этому особого значения. Он прибыл в назначенное время, и действительно, все казалось совершенно нормальным. Инструктор Пин Тин вручила ему несколько вещей, сказав:

- Это доказательство допуска для твоего маленького друга. На нем указан номер ее класса, а также тип униформы. Она не очень сильна, поэтому класс, в который она сможет пойти, не очень хорош. Ты должен подготовить ее к этому.

Он не ожидал, что эта слегка легкомысленная женщина действительно подготовит все это для него. Линь Фан уже собралась поблагодарить ее и уйти, когда инструктор Пин Тин внезапно понизила голос и прошипела:

- Эй, я слышала, что тебя преследует Фэн Ло. Ты принял его предложение?

Линь Фан:

-  ...  

Что?

- Айя! Не притворяйся! - пышная грудь инструктора Пин Тин задрожала от какого-то скрытого волнения, - Ты самый известный человек в колледже, знаешь? Ты даже более знаменит, чем наша первая красавица, Сюэ Цинге. Фэн Ло - единственный наследник клана Фэн, заставить его преследовать тебя - большое достижение. Это не то, на что может претендовать обычная школьная красавица!

- …

Линь Фан забрал вещи Ши Ю. Этот инструктор всегда казалась на несколько листочков меньше леса. Лучше просто не обращать на нее внимания.

Инструктор Пин Тин была разочарована, увидев, что Линь Фан ушел, не показав своих эмоций. Однако вскоре она оживилась:

- Хю-хю-хю, он, должно быть, стесняется, - как раз в этот момент ей в голову пришла случайная мысль, - Ах, я забыла попросить его напомнить этому маленькому другу, чтобы она явилась в класс. Ну что ж, все должно получиться само собой.

В конце концов, людям, поступившим в колледж, должно быть, не терпится узнать, кто их новые преподаватели и одноклассники, верно?

В тот вечер Линь Фан ждал Ши Ю, чтобы передать ей вещи, полученные от этого неуравновешенного преподавателя, и поздравить ее с официальным вступлением в Колледж. После необходимой светской беседы он спросил:

- Ты слышала какие-нибудь странные слухи в последнее время?

Ши Ю, источник этих странных слухов, широко раскрыла глаза и сказала:

- Я была занята в магазине и отрабатывала навыки владения ножом.

Шутите? Если Линь Фан поймет, что она виновница этого странного слуха, разве он не разрежет ее на кусочки, как те маленькие редиски?

Она не совсем понимала, какой демон овладел ею в тот день, когда она отпустила эту глупую шутку. Она действительно думала, что люди, возможно, поговорят об этом в течение нескольких дней, прежде чем перейти к новым и лучшим сплетням. Кто бы мог подумать, что слух будет только расти и расти, пока не погубит репутацию главного героя? Увы, если бы его многочисленные жены и наложницы узнали об этом, они бы бросились за ее головой!

Линь Фан кивнул ей в ответ:

- Лучше игнорировать слухи. Те, кто слушает слишком много слухов, погрязнут в слишком большом количестве отвлекающих факторов. Их культивация не будет прогрессировать.

- Конечно, - послушно прощебетала Ши Ю.

Дни проходили быстро, и техника владения ножом, которой Ши Ю научилась в Суповой лавке, тоже улучшалась. Десятки редисок спустя она могла нарезать почти такими же тонкими ломтиками, как у мастера Гань Пина. Однако ее разрезы были не такими быстрыми и равномерными. Каждый вечер она возвращалась в свое поместье, выуживала из пруда пару рыб и практиковалась в нарезке сашими. Хотя Толстый Кот все еще презирал ее подношения, Ши Ю была рада видеть, что она добилась заметного прогресса.

Ежедневная нарезка рыбы означала много нарезанной рыбы каждый день.

У Ши Ю было множество рецептов, которые включают нарезанную рыбу. Жарка, тушение, томление, супы… тем не менее, само количество побочного продукта, полученного в результате культивирования мастерства Ши Ю, означало… много рыбы. Не просто кусочки рыбы, там были рыбьи головы, рыбьи кости, рыбья чешуя… В конце концов, она принесла рыбу, а также некоторые из ее духовных диких овощей в Суповую лавку и сделала из них свой фирменный Рыбный суп с дикими овощами. Бульон, конечно, был сделан из рыбьих костей, и ломтики рыбы перемешивались в последнюю очередь, чтобы сохранить свою сладкую текстуру аль-денте.

Одного запаха было достаточно, чтобы привлечь новых клиентов.

Когда они продали Рыбный суп как ограниченное предложение вместе с Супом из свиных костей с редиской, бизнес Суповой лавки испытал всплеск продаж. Тем не менее, их метод торговли остался прежним. 1 монета на чашу и сделки полностью зависели от искренности студентов. Тем не менее, в конце дня их денежные чаши обычно наполнялись монетами.

Хотя супы стоили по 1 монете за миску, большинство людей платили больше. Возможно, это было из-за отсутствия карманной мелочи или лени, но некоторые студенты даже оставляют целые серебряные слитки в чашке для денег. Это дало Ши Ю идею, но потребуется некоторое время, прежде чем она сможет ее реализовать.

Тем временем Фэн Ло, который отправился домой, чтобы собрать некоторые сокровища клана Фэн стоимостью около 10 миллионов в качестве благодарственных подарков для Ши Ю, теперь вернулся в Колледж. Его семья настояла, чтобы он отнес эти сокровища своему «благодетелю». Они не хотели быть слишком обязанными незнакомцу с, казалось бы, сильными связями, но все же хотели поддерживать хорошие отношения. Отсюда и компромисс.

Лично у Фэн Ло не было никаких проблем с исполнением желаний его семьи. По его личному мнению, добрая воля и великодушие должны быть вознаграждены. Таким образом, он вошел в Колледж, неся подарки для Ши Ю.

Однако, как только он переступил порог Колледжа, его ожидало раздражающе знакомое лицо.

- Фэн Ло, наконец-то ты вернулся, - с тревогой спросила Фэй Юэ, - Мэн Ли болеет уже много дней. Она отказывается от своего лекарства, пожалуйста, сходи и уговори ее.

Услышав, что Мэн Ли заболела, Фэн Ло сразу же забеспокоился:

- Где она сейчас? Я пойду к ней.

- Она занималась самосовершенствованием в своей спальне, - сказала Фэй Юэ, глядя на его озабоченное лицо и думая: «Ого, похоже, он еще не совсем потерял все чувства к определенному человеку». Ободренная, она принялась рассказывать о том, как «Мэн Ли была так печальна» и как «Мэн Ли так скучает по тебе».

Сердце Фэн Ло ныло при каждом ударе. Когда он наконец увидел хрупкую красавицу, слабо лежащую в постели, его сердце уже смягчилось.

- Я принесу ей лекарство, - Фэй Юэ была достаточно сообразительна, чтобы скрыться.

Мэн Ли моргнула и открыла свои прекрасные глаза. Казалось, она только что проснулась. Влажные глаза расширились от удивления при виде Фэн Ло, но затем она отвернулась. Ее голос был очень слабым:

- Зачем ты пришел?

- Я слышал, что ты болеешь.

- Значит, ты пришел из жалости? Мне не нужна твоя жалость. Между нами больше ничего нет. Если ты будешь продолжать болтаться вокруг меня, кто знает, что скажут другие?

Фэн Ло встал. На его лице был стыд:

- Хорошо, я сейчас уйду. У меня нет другого мотива. Просто береги себя, дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится в будущем.

При этих словах лицо Мэн Ли резко исказилось.

Как он мог не понять атмосферу?

Болтаться рядом с никем не принесло бы ничего, кроме несчастья, но совсем другое дело, если бы рядом с ней болтался наследник великой семьи, ах!

- Подожди, - Мэн Ли поднялась с «большим усилием» и смело посмотрела ему в лицо, - Мы уже давно вместе. Я уже привыкла, что ты рядом. Теперь, когда тебя больше нет рядом, у меня проблемы со сном. Я не прошу многого, только чтобы мы остались друзьями. Это нормально? Если я буду знать, что ты все еще рядом, что я не потеряю тебя полностью, я смогу чувствовать себя спокойно.

- Конечно, можем, - без колебаний согласился Фэн Ло.

Наконец, яркая улыбка расцвела на лице Мэн Ли:

- Тогда, в будущем, могу ли я проводить время с тобой и Ши Ю?

- Конечно! - улыбка на лице Мэн Ли заставила одну из них появиться на губах Фэн Ло.

Поэтому, когда счастливый дуэт появился на пороге Ши Ю, она поприветствовала их с лицом, которое большинство людей приберегают для подошвы своего ботинка, наступив на что-то неприятное.

Хотя это было не самое гостеприимное занятие - заставлять гостей ждать снаружи, Ши Ю не собиралась впускать их. Однако Мэн Ли уже разливалась соловьем:

- Фэн Ло, эта вилла так прекрасна. Как было бы хорошо, если бы я тоже могла жить на такой вилле?

Ее слова с таким же успехом могли быть ветром в ушах Ши Ю. Она посмотрела на них обоих, прежде чем обратиться к Фэн Ло:

- Вы... снова вместе?

Фэн Ло кивнул:

- Теперь мы друзья.

- Очень хорошие друзья, - пропищала Мэн Ли.

- О, - только и смогла сказать Ши Ю. «Не знаю, что вы теперь значите друг для друга, но все в порядке, пока вы счастливы», - подумала она, но вслух спросила, - Зачем вы здесь?

- Фэн Ло привел меня сюда, чтобы познакомиться с тобой, - сказала Мэн Ли с осторожной улыбкой, - Я понимаю, что у нас были некоторые недоразумения в прошлом. Однако, поскольку ты друг Фэн Ло, ты будешь и моим другом тоже.

- О, к сожалению, я не могу принять эту честь, - дверь захлопнулась у них перед носом.

Прошу прощения, я не хочу участвовать в этом отвратительном взаимодействии. К счастью, все долги между ней и Фэн Ло уже были погашены. Иначе она не смогла бы захлопнуть дверь перед их лицами. Что это за шутка? Дружить с тобой? Я все еще хочу хорошо жить в этом мире и есть больше деликатесов.

Что же касается Фэн Ло... тц, тц, она могла только сказать, какая жалость, ах. Как жаль, что хороший человек попал в руки коварной маленькой шалуньи. Вы двое идите и играйте сами по себе и разрушайте свои собственные жизни, как вам нравится. Эта старая леди больше заинтересована в защите своей жизни и зарабатывании денег.

Вот так!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 174. Рисовые шарики «Панда» (4)
Глава 173. Рисовые шарики «Панда» (3)
Глава 172. Рисовые шарики «Панда» (2)
Глава 171. Рисовые шарики «Панда» (1)
Глава 170. Холодная закуска из кролика (13)
Глава 169. Холодная закуска из кролика (12)
Глава 168. Холодная закуска из кролика (11)
Глава 167. Холодная закуска из кролика (10)
Глава 166. Холодная закуска из кролика (9)
Глава 165. Закуска из холодного кролика (8)
Глава 164. Закуска из холодного кролика (7)
Глава 163. Закуска из холодного кролика (6)
Глава 162. Закуска из холодного кролика (5)
Глава 161. Холодная закуска из кролика (4)
Глава 160. Холодная закуска из кролика (3)
Глава 159. Холодная закуска из кролика (2)
Глава 158. Холодная закуска из кролика (1)
Глава 157. Сироп из персиковых цветов
Глава 156. Жоу Цзя Мо (5)
Глава 155. Жоу Цзя Мо (4)
Глава 154. Жоу Цзя Мо (3)
Глава 153. Жоу Цзяо Мо (2)
Глава 152. Жоу Цзя Моу (1)
Глава 151. Стир–фрай из мяса и древесных грибов
Глава 150. Горячий горшок (2)
Глава 149. Горячий горшок (1)
Глава 148. Сухое хого (7)
Глава 147. Сухое хого (6)
Глава 146. Сухое хого (5)
Глава 145. Сухое хого (4)
Глава 144. Сухое хого (3)
Глава 143. Сухое хого (2)
Глава 142. Сухое хого (1)
Глава 141. Сливовое вино (6)
Глава 140. Сливовое вино (5)
Глава 139. Сливовое вино (4)
Глава 138. Сливовое вино (3)
Глава 137. Сливовое вино (2)
Глава 136. Сливовое вино (1)
Глава 135. Слоеная выпечка
Глава 134. Кисель из корня лотоса Си Цзы (1)
Глава 133. Такояки (6)
Глава 132. Такояки (5)
Глава 131. Такояки (4)
Глава 130. Такояки (3)
Глава 129. Такояки (2)
Глава 128. Такояки (1)
Глава 127. Пибимпаб в каменной чаше (10)
Глава 126. Пибимпаб в каменной чаше (9)
Глава 125. Пибимпаб в каменной чаше (8)
Глава 124. Пибимпаб в каменной чаше (7)
Глава 123. Пибимпаб в каменной чаше (6)
Глава 122. Пибимпаб в каменной чаше (5)
Глава 121. Пибимпаб в каменной чаше (4)
Глава 120. Пибимпаб в каменной чаше (3)
Глава 119. Пибимпаб в каменной чаше (2)
Глава 118. Пибимпаб в каменной чаше (1)
Глава 117. Мороженое Матча (4)
Глава 116. Мороженое Матча (3)
Глава 115. Мороженое Матча (2)
Глава 114. Мороженое Матча (1)
Глава 113. Кокосовый торт с османтусом (4)
Глава 112. Кокосовый тортс османтусом (3)
Глава 111. Кокосовый торт с османтусом (2)
Глава 110. Кокосовый торт с османтусом (1)
Глава 110. Кокосовый торт с османтусом (а)
Глава 109. Жареный бок–чой
Глава 108. Устрицы на гриле с чесноком (11)
Глава 107. Устрицы на гриле с чесноком (10)
Глава 106. Устрицы на гриле с чесноком (9)
Глава 105. Устрицы на гриле с чесноком (8)
Глава 104. Устрицы на гриле с чесноком (7)
Глава 103. Устрицы на гриле с чесноком (6)
Глава 102. Устрицы на гриле с чесноком (5)
Глава 101. Устрицы на гриле с чесноком (4)
Глава 100. Устрицы на гриле с чесноком (3)
Глава 99. Устрицы на гриле с чесноком (2)
Глава 98. Устрицы на гриле с чесноком (1)
Глава 97. Сычуаньская рыба–пашот
Глава 96. Львиная голова из крабового мяса (4)
Глава 95. Львиная голова из Крабового Мяса (3)
Глава 94. Львиная голова из крабового мяса (2)
Глава 93. Львиная голова из крабового мяса (1)
Глава 92. Жареный на углях кролик (3)
Глава 91. Жареный на углях кролик (2)
Глава 90. Жареный на углях кролик (1)
Глава 89. Крабовые пельмени с супом (6)
Глава 88. Крабовые пельмени с супом (5)
Глава 87. Крабовые пельмени с супом (4)
Глава 86. Крабовые пельмени с супом (3)
Глава 85. Крабовые пельмени с супом (2)
Глава 84. Крабовые пельмени с супом (1)
Глава 83. Суп из редьки и свиных ребрышек (9)
Глава 82. Суп из редьки и свиных ребрышек (8)
Глава 81. Суп из редьки и свиных ребрышек (7)
Глава 80. Суп из редьки и свиных ребрышек (6)
Глава 79. Суп из редьки и свиных ребрышек (5)
Глава 78. Суп из редьки и свиных ребрышек (4)
Глава 77. Суп из редьки и свиных ребрышек (3)
Глава 76. Суп из редьки и свиных ребрышек (2)
Глава 75. Суп из редьки и свиных ребрышек (1)
Глава 74. Жареные моллюски (5)
Глава 73. Жареные моллюски (4)
Глава 72. Жареные моллюски (3)
Глава 71. Жареные моллюски (2)
Глава 70. Жареные моллюски (1)
Глава 69. Краб Чили (3)
Глава 68. Краб чили (2)
Глава 67. Краб Чили (1)
Глава 66. Специальный йогуртовый торт (3)
Глава 65. Специальный йогуртовый торт (2)
Глава 64. Специальный йогуртовый торт (1)
Глава 63. Жареные свиные шкурки (2)
Глава 62. Жареные свиные шкурки (1)
Глава 61.Павлин Расправляет Хвост – рыбное блюдо (2)
Глава 60. Павлин Расправляет Хвост – рыбное блюдо (1)
Глава 59. Рыба–белка (6)
Глава 58. Рыба–белка (5)
Глава 57. Рыба–белка (4)
Глава 56. Рыба–белка (3)
Глава 55. Рыба–белка (2)
Глава 54. Рыба–белка (1)
Глава 53. Суп из облачных нитей (2)
Глава 52. Суп из облачных нитей (1)
Глава 51. Курица в бамбуке
Глава 50. Сашими (окончание)
Глава 49. Сашими (14)
Глава 48. Сашими (13)
Глава 47. Сашими (12)
Глава 46. Сашими (11)
Глава 45. Сашими (10)
Глава 44. Сашими (9)
Глава 43. Сашими (8)
Глава 42. Сашими (7)
Глава 41. Сашими (6)
Глава 40. Сашими (5)
Глава 39.4 Сашими (4)
Глава 39.3 Сашими (3)
Глава 39.2 Сашими (2)
Глава 39.1 Сашими (1)
Глава 38.4. Мясо Вермиллион (4)
Глава 38.3. Мясо Вермиллион (3)
Глава 38.2. Мясо Вермиллион (2)
Глава 38.1. Мясо Вермиллион (1)
Глава 37.5 Мясной рулет Мацутаке (5)
Глава 37.4 Мясной рулет Мацутаке (4)
Глава 37.3 Мясной рулет Мацутаке (3)
Глава 37.2 Мясной рулет Мацутаке (2)
Глава 37.1. Мясной рулет Мацутаке (1)
Глава 36. Наньчанская рисовая лапша Бихун (2)
Глава 36. Наньчанская рисовая лапша Бихун (1)
Глава 35. Пирог из клейкого риса (2)
Глава 35. Пирог из клейкого риса (1)
Глава 34. Грибы Мацутаке на гриле (3)
Глава 33. Грибы Мацутаке на гриле (2)
Глава 32. Грибы Мацутаке на гриле (1)
Глава 31. Жареные рисовые клецки
Глава 30. Медовый пирог с диким ямсом (2)
Глава 29. Медовый пирог с диким ямсом (1)
Глава 28. Суп «Горное сокровище» с рыбой
Глава 27. Суши с курицей и ягодным соком
Глава 26. Пряные куриные крылышки (2)
Глава 25. Пряные куриные крылышки (1)
Глава 24. Духовный снежный кролик (4)
Глава 23. Духовный снежный кролик (3)
Глава 22. Духовный снежный кролик (2)
Глава 21. Духовный снежный кролик (1)
Глава 20. Курица Кунг Пао (2)
Глава 19. Курица Кунг Пао (1)
Глава 18. Вонючий Тофу (3)
Глава 17. Вонючий тофу (2)
Глава 16. Вонючий тофу (Часть 1)
Глава 15. Ароматное жареное мясо духовного зверя (3)
Глава 14. Ароматное жареное мясо духовного зверя (2)
Глава 13. Ароматное жареное мясо духовного зверя (1)
Глава 12. Торт со взбитыми сливками (2)
Глава 11. Торт со взбитыми сливками (1)
Глава 10. Раки в соусе Мала (3)
Глава 9. Раки в соусе Мала (2)
Глава 8. Раки в соусе Мала (1)
Глава 7. Курица нищего
Глава 6. Шашлычки из потрохов
Глава 5. Булочки с мясом (3)
Глава 3. Булочки с мясом (2)
Глава 3. Булочки с мясом (1)
Глава 2. Рыбный суп с дикими овощами
Глава 1. Грибной суп
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.