/ 
Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 167. Холодная закуска из кролика (10)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Strange-World-Little-Cooking-Saint.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AE%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20166.%20%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%289%29/8674615/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AE%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20168.%20%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%2811%29/8675262/

Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 167. Холодная закуска из кролика (10)

Группа, слонявшаяся возле поместья Ши, ждала до вечера, но ничего не произошло. Патриарх Чжао так и не появился. Когда наступила ночь, люди снаружи могли только предположить, что он убит. Тем не менее, это не имело к ним никакого отношения. Когда стемнело, более дюжины черных теней проскользнули в поместье Ши.

Зрители с нетерпением ждали, какой хаос принесет эта группа экспертов в клан Ши.

Они ждали.

И ждали.

В поместье Ши сохранялась мирная тишина. Множество фонарей, освещавших общие дорожки, мягко покачивались на ветру. Не было слышно никаких звуков борьбы, даже звон оружия не доносился до них. Наконец, послышался голос, но он был с их стороны.

- Что случилось с теми людьми?

- Я действительно видел, как куча людей только что вошла в поместье?

Вопросы остались без ответа.

Все как раз размышляли над этим, когда вторая группа людей незаметно перепрыгнула через стены поместья Ши...

Их движения были быстрыми и бесшумными, как падение камня в глубокий бассейн, не оставляющее после себя ни ряби, ни пузырьков.

И...

Подобно камню, падающему в неизвестность по спирали, они не вернулись.

Третья группа людей вошла внутрь, четвертая...

К этому времени люди снаружи начали паниковать. Что это за место - поместье Ши? Это огромный, бесконечный лабиринт? Куда все делись? Почему никто из них не вышел?

Внутри поместья Ши.

Ши Ю вытирала руки, расправляясь с очередными незваными гостями. Если она могла их одолеть, то убивала сама. Если же нет, то она отходила в сторону и позволяла одному из трех братьев-панд позаботиться об этом.

Снаружи.

Люди продолжали наблюдать до рассвета. Однако все, что происходило, это... люди входили, и никто не выходил. Просто... ничего.

- Конечно, судя по количеству входящих людей, должны быть трупы, если они умирают, верно?

- Дело слишком странное.

Да, это было слишком странно. В конце концов, кто-то напряг спину и подошел к одному из слуг, вышедших из поместья Ши с каким-то поручением:

- Простите, я заметил, что у вашего хозяина прошлой ночью было довольно много посетителей. Что-то случилось?

Слуга моргнул:

- Посетители? Нет, я так не думаю. Прошлой ночью было очень тихо, - он слегка подтолкнул своего компаньона, - Ты что-нибудь слышал?

Его спутник выглядел еще более глупо.

- Нет, ничего.

- Простите, господин. В нашем поместье вчера не было посетителей.

Человек наблюдал за выражением лиц слуг и неохотно пришел к выводу, что они, должно быть, говорят правду. Либо так, либо эти два идиота, должно быть, спали слишком крепко, чтобы что-то услышать. Он должен был знать, что лучше не расспрашивать этих низкоуровневых разнорабочих слуг.

Он уже собирался нацелиться на других слуг, одетых получше, когда дверь поместья открылась, и оттуда вышла госпожа Ши. Она была одета во все приличествующие ее положению одежды, а за ней следовало соответствующее количество слуг. Она не стала комментировать количество бездельников у своего дома и ушла в направлении города. Наблюдатели вспомнили, что госпожа Ши часто покидала поместье Ши примерно в это время, чтобы проинспектировать магазины клана Ши.

Но...

Никто не ожидал, что госпожа Ши продолжит эту обыденную рутину, в то время как за ними так пристально следят. Неужели она не знает, в какой опасности находится ее семья?

Пока они смотрели вслед исчезающей фигуре госпожи Ши, ворота поместья Ши снова открылись. На этот раз наружу гурьбой выбежала группа хихикающих молодых людей. Все они были красиво одеты и радостно спорили о том, в каком чайном доме подают лучший завтрак.

Вэй… Где вы нашли настроение поесть, а? Разве вы не должны быть более осторожными?!

Настроение людей, которые всю ночь разбивали лагерь вокруг поместья Ши, было очень сложным.

Когда Ши Ю заметила воинственные взгляды этих затаившихся людей, она не удержалась и рассмеялась:

- Похоже, чужаки больше обеспокоены нашим положением.

Сяо Шу все еще была немного встревожена:

- Действительно ли можно вот так выйти? Будет ли наш дом в порядке?

- Даже если небо упадет, есть люди повыше, которые его укрепят. Даже госпожа Ши вышла из дома без опасений, так почему бы и тебе не выйти? Разве ты в прошлый раз не сказала, что пригласишь меня на «Холодную закуску из кролика»? Давай, веди нас в самый настоящий ресторан! - настаивала Ши Ю. Она не волновалась, так как Лао Инь охранял дом, и им не о чем было беспокоиться.

Сяо Шу размышляла над этими вопросами. Мать действительно покинула поместье достаточно уверенно. Кроме того, прошлой ночью ничего не произошло, так что... возможно, все не так серьезно, как все думают?

- Хорошо, позвольте мне угостить вас.

В Городе Рассвета было довольно много ресторанов, в меню которых значилась «Холодная закуска из кролика». Однако самым настоящим был ресторан «Цин Сян», расположенный недалеко от входа в переулок Саранчовых деревьев.

Ресторан «Цин Сян» проработал более 60 лет и был настолько известен, что даже иностранцы, проезжавшие через Город Рассвета, заходили в него, чтобы попробовать фирменное блюдо.

Ши Ю и остальные пришли рано и успели попасть в ресторан в то время, когда вокруг было мало посетителей. Даже издалека они чувствовали восхитительный пряный аромат, который завораживал их внутренних обжор.

Прямо перед рестораном росло большое саранчовое дерево, под которым специально расставили столы и стулья, чтобы посетители могли поесть в тени этого большого дерева.

Сяо Шу рассеянно села, ее сердце явно было не с ними, когда она смотрела вдаль. Тем временем Ши Ю и два брата-панды наблюдали, как повар творит свое волшебство.

Кроличье мясо не было чем-то незнакомым для Ши Ю. По сравнению с обычным мясом, таким как курица, рыба и утка, кролик имеет более резкий запах. Однако опытные повара без труда избавлялись от этого запаха и готовили из кролика вкусное блюдо.

Когда Ши Ю села за стол, повар как раз приступил к приготовлению следующей порции кролика. Весь кролик был разделан на мелкие кусочки, кости, мясо и все остальное. Затем куски кролика обжаривались на сильном огне до золотисто-желтого цвета. Как только мясо изменило цвет, на жарящегося кролика высыпали большую миску измельченного сушеного перца чили, чеснока, имбиря и других специй. Повар аккуратно перемешивал специи в масле и кусочках кролика, пока все не стало ярко-красным.После корректировки вкуса с помощью небольшого количества приправ блюдо было готово.

Повар переставил кастрюлю на незанятую плиту для остывания и занялся приготовлением следующей порции кролика. Все повторилось с самого начала: жарка, перемешивание специй и, наконец, процесс охлаждения.

Немного изучив метод повара, Ши Ю была готова попробовать блюдо. Оно выглядело очень ароматным и могло быть даже вкуснее, чем то, которое она ела в прошлой жизни. По крайней мере, по аромату она могла сказать, что вкус не будет плохим.

Как только официант принес их порцию, Ши Ю не могла дождаться, чтобы откусить кусочек. Она быстро схватила палочками кусочек ярко-красного мяса и положила его в рот.

Хрустяще! Пряно! Вкусно!

- Вкусно! Босс! Еще 10 порций!

Почему это так вкусной? Потому что свежеприготовлено? Нет, это блюдо должно подаваться охлажденным, поэтому оно и называется «Холодная закуска из кролика».

Ши Ю взяла еще один кусок мяса и поднесла его к глазам. Оно было ярко-красного цвета и усеяно белыми семенами чили. Кролик был так мелко нарезан, обжарен и покрыт красным соусом, что трудно было определить, к какой части тушки относится этот кусок.

Вдруг Ши Ю заметила маленький белый хрустящий слой чего-то, приставший к мясу. Может ли это быть...

- Кроличья кожа!

 Официант, который ставил вторую порцию кролика, приостановился:

- Мисс?

- Это должно быть оно! – Ши Ю была в экстазе, - Это и есть секрет! Этот кролик, должно быть, был приготовлен с кожей. Вот почему он такой хрустящий!

Лицо официанта напряглось:

- Я не понимаю, о чем говорит мисс.

- Да ладно, жареная свиная кожа очень вкусная. Значит, тот же принцип должен быть применим и к кролику! - нетерпеливо сказала Ши Ю. Она была уверена, что этот официант просто пытается одурачить ее или направить по ложному пути после того, как она узнала секрет их холодной закуски из кролика.

- Если следовать этой логике, то кролика должны были приготовить с кожей, чтобы он получился таким хрустящим и ароматным. Вот в чем секрет «Холодной закуски из кролика» от ресторана «Цин Сян»! - с триумфом закончила Ши Ю.

Официант удивленно посмотрел на нее. Затем он кашлянул в кулак:

- Мисс, мы не подаем кролика со шкуркой.

- О чем вы говорите, это же явно...

- Потому что это означало бы подать мисс кроличье мясо с мехом, - мягко продолжил официант, - Мех кролика снимается вместе с кожей. Почти как пальто, - он поставил на стол третью тарелку «Холодной закуски из кролика», - Однако, ресторан «Цин Сян» очень рад, что мисс так нравится наше блюдо.

Затем он тактично отошел в сторону.

-  ...

- ... - два брата-панды уставились на нее. Их палочки остановились над третьей тарелкой с холодной закуской.

- ...на что вы смотрите?! - огрызнулась Ши Ю.

- Ничего, - пробормотали они и запихнули в рот еще кролика.

Ши Ю вздохнула, ее щеки пылали от стыда. Она бросила взгляд на Сяо Шу. Однако девушка была настолько не в себе, что не заметила поразительного промаха Ши Ю.

На самом деле, она была не в себе потому, что только что увидела своего возлюбленного!

Линфэй.

В груди Сяо Шу застыл мед, когда она смотрела на любимого мужчину. Поспешно извинившись перед Ши Ю, она побежала навстречу любви всей своей жизни.

Тем временем Ши Ю все еще была немного оцепеневшей от своего промаха с кроличьей шкуркой.

Верно, она уже ела кроликов и даже готовила их, она... даже снимала с них кожу! Как она могла забыть эту информацию, а! Надо было попросить Толстого Кота посмотреть на ее голову и убедиться, что она не превратилась в идиотку.

К этому времени Сяо Шу подошла к Шэнь Линфэю. Сцепив руки перед грудью, она спросила:

- Линфэй, ты меня искал?

Шэнь Линфэй бросил взгляд на людей позади Сяо Шу и взял ее за руку:

- Я слышал, что с твоим кланом что-то случилось. Как насчет того, чтобы отвести тебя к деканам колледжа? Если ты попросишь их, я уверен, они согласятся помочь тебе.

Сердце Сяо Шу чуть не разорвалось от благодарности, она была тронута заботой Шэнь Линфэя. Так и есть, раз уж она сама спровоцировала этот беспорядок, то должна приложить все усилия, чтобы его исправить. Что может быть лучше, чем обратиться за советом к деканам колледжа? Конечно, это не усугубит ситуацию?

- Хорошо, сначала я поговорю об этом с Сяо Ю, - сказала Сяо Шу.

- Если ты расскажешь ей об этом, она точно тебя не отпустит, - Шэнь Линфэй крепко сжал руки Сяо Шу, - Ты же знаешь, как она предубеждена против меня. Она меня ни во что не ставит, и... если она узнает, что это я предложил, она не согласится. Не думаешь ли ты, что мы должны решить этот вопрос как можно быстрее?

Сяо Шу оглянулась на Ши Ю, которая все еще смотрела на тарелку с холодным кроликом. Когда она снова повернула голову, то попала в прекрасные глаза своего возлюбленного:

- Да, - слабо сказала она.

Под саранчовым деревом один из братьев ткнул Ши Ю в руку:

- Они только что ушли.

Ши Ю скрипнула зубами, проглотив кролика:

- Я знаю.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 174. Рисовые шарики «Панда» (4)
Глава 173. Рисовые шарики «Панда» (3)
Глава 172. Рисовые шарики «Панда» (2)
Глава 171. Рисовые шарики «Панда» (1)
Глава 170. Холодная закуска из кролика (13)
Глава 169. Холодная закуска из кролика (12)
Глава 168. Холодная закуска из кролика (11)
Глава 167. Холодная закуска из кролика (10)
Глава 166. Холодная закуска из кролика (9)
Глава 165. Закуска из холодного кролика (8)
Глава 164. Закуска из холодного кролика (7)
Глава 163. Закуска из холодного кролика (6)
Глава 162. Закуска из холодного кролика (5)
Глава 161. Холодная закуска из кролика (4)
Глава 160. Холодная закуска из кролика (3)
Глава 159. Холодная закуска из кролика (2)
Глава 158. Холодная закуска из кролика (1)
Глава 157. Сироп из персиковых цветов
Глава 156. Жоу Цзя Мо (5)
Глава 155. Жоу Цзя Мо (4)
Глава 154. Жоу Цзя Мо (3)
Глава 153. Жоу Цзяо Мо (2)
Глава 152. Жоу Цзя Моу (1)
Глава 151. Стир–фрай из мяса и древесных грибов
Глава 150. Горячий горшок (2)
Глава 149. Горячий горшок (1)
Глава 148. Сухое хого (7)
Глава 147. Сухое хого (6)
Глава 146. Сухое хого (5)
Глава 145. Сухое хого (4)
Глава 144. Сухое хого (3)
Глава 143. Сухое хого (2)
Глава 142. Сухое хого (1)
Глава 141. Сливовое вино (6)
Глава 140. Сливовое вино (5)
Глава 139. Сливовое вино (4)
Глава 138. Сливовое вино (3)
Глава 137. Сливовое вино (2)
Глава 136. Сливовое вино (1)
Глава 135. Слоеная выпечка
Глава 134. Кисель из корня лотоса Си Цзы (1)
Глава 133. Такояки (6)
Глава 132. Такояки (5)
Глава 131. Такояки (4)
Глава 130. Такояки (3)
Глава 129. Такояки (2)
Глава 128. Такояки (1)
Глава 127. Пибимпаб в каменной чаше (10)
Глава 126. Пибимпаб в каменной чаше (9)
Глава 125. Пибимпаб в каменной чаше (8)
Глава 124. Пибимпаб в каменной чаше (7)
Глава 123. Пибимпаб в каменной чаше (6)
Глава 122. Пибимпаб в каменной чаше (5)
Глава 121. Пибимпаб в каменной чаше (4)
Глава 120. Пибимпаб в каменной чаше (3)
Глава 119. Пибимпаб в каменной чаше (2)
Глава 118. Пибимпаб в каменной чаше (1)
Глава 117. Мороженое Матча (4)
Глава 116. Мороженое Матча (3)
Глава 115. Мороженое Матча (2)
Глава 114. Мороженое Матча (1)
Глава 113. Кокосовый торт с османтусом (4)
Глава 112. Кокосовый тортс османтусом (3)
Глава 111. Кокосовый торт с османтусом (2)
Глава 110. Кокосовый торт с османтусом (1)
Глава 110. Кокосовый торт с османтусом (а)
Глава 109. Жареный бок–чой
Глава 108. Устрицы на гриле с чесноком (11)
Глава 107. Устрицы на гриле с чесноком (10)
Глава 106. Устрицы на гриле с чесноком (9)
Глава 105. Устрицы на гриле с чесноком (8)
Глава 104. Устрицы на гриле с чесноком (7)
Глава 103. Устрицы на гриле с чесноком (6)
Глава 102. Устрицы на гриле с чесноком (5)
Глава 101. Устрицы на гриле с чесноком (4)
Глава 100. Устрицы на гриле с чесноком (3)
Глава 99. Устрицы на гриле с чесноком (2)
Глава 98. Устрицы на гриле с чесноком (1)
Глава 97. Сычуаньская рыба–пашот
Глава 96. Львиная голова из крабового мяса (4)
Глава 95. Львиная голова из Крабового Мяса (3)
Глава 94. Львиная голова из крабового мяса (2)
Глава 93. Львиная голова из крабового мяса (1)
Глава 92. Жареный на углях кролик (3)
Глава 91. Жареный на углях кролик (2)
Глава 90. Жареный на углях кролик (1)
Глава 89. Крабовые пельмени с супом (6)
Глава 88. Крабовые пельмени с супом (5)
Глава 87. Крабовые пельмени с супом (4)
Глава 86. Крабовые пельмени с супом (3)
Глава 85. Крабовые пельмени с супом (2)
Глава 84. Крабовые пельмени с супом (1)
Глава 83. Суп из редьки и свиных ребрышек (9)
Глава 82. Суп из редьки и свиных ребрышек (8)
Глава 81. Суп из редьки и свиных ребрышек (7)
Глава 80. Суп из редьки и свиных ребрышек (6)
Глава 79. Суп из редьки и свиных ребрышек (5)
Глава 78. Суп из редьки и свиных ребрышек (4)
Глава 77. Суп из редьки и свиных ребрышек (3)
Глава 76. Суп из редьки и свиных ребрышек (2)
Глава 75. Суп из редьки и свиных ребрышек (1)
Глава 74. Жареные моллюски (5)
Глава 73. Жареные моллюски (4)
Глава 72. Жареные моллюски (3)
Глава 71. Жареные моллюски (2)
Глава 70. Жареные моллюски (1)
Глава 69. Краб Чили (3)
Глава 68. Краб чили (2)
Глава 67. Краб Чили (1)
Глава 66. Специальный йогуртовый торт (3)
Глава 65. Специальный йогуртовый торт (2)
Глава 64. Специальный йогуртовый торт (1)
Глава 63. Жареные свиные шкурки (2)
Глава 62. Жареные свиные шкурки (1)
Глава 61.Павлин Расправляет Хвост – рыбное блюдо (2)
Глава 60. Павлин Расправляет Хвост – рыбное блюдо (1)
Глава 59. Рыба–белка (6)
Глава 58. Рыба–белка (5)
Глава 57. Рыба–белка (4)
Глава 56. Рыба–белка (3)
Глава 55. Рыба–белка (2)
Глава 54. Рыба–белка (1)
Глава 53. Суп из облачных нитей (2)
Глава 52. Суп из облачных нитей (1)
Глава 51. Курица в бамбуке
Глава 50. Сашими (окончание)
Глава 49. Сашими (14)
Глава 48. Сашими (13)
Глава 47. Сашими (12)
Глава 46. Сашими (11)
Глава 45. Сашими (10)
Глава 44. Сашими (9)
Глава 43. Сашими (8)
Глава 42. Сашими (7)
Глава 41. Сашими (6)
Глава 40. Сашими (5)
Глава 39.4 Сашими (4)
Глава 39.3 Сашими (3)
Глава 39.2 Сашими (2)
Глава 39.1 Сашими (1)
Глава 38.4. Мясо Вермиллион (4)
Глава 38.3. Мясо Вермиллион (3)
Глава 38.2. Мясо Вермиллион (2)
Глава 38.1. Мясо Вермиллион (1)
Глава 37.5 Мясной рулет Мацутаке (5)
Глава 37.4 Мясной рулет Мацутаке (4)
Глава 37.3 Мясной рулет Мацутаке (3)
Глава 37.2 Мясной рулет Мацутаке (2)
Глава 37.1. Мясной рулет Мацутаке (1)
Глава 36. Наньчанская рисовая лапша Бихун (2)
Глава 36. Наньчанская рисовая лапша Бихун (1)
Глава 35. Пирог из клейкого риса (2)
Глава 35. Пирог из клейкого риса (1)
Глава 34. Грибы Мацутаке на гриле (3)
Глава 33. Грибы Мацутаке на гриле (2)
Глава 32. Грибы Мацутаке на гриле (1)
Глава 31. Жареные рисовые клецки
Глава 30. Медовый пирог с диким ямсом (2)
Глава 29. Медовый пирог с диким ямсом (1)
Глава 28. Суп «Горное сокровище» с рыбой
Глава 27. Суши с курицей и ягодным соком
Глава 26. Пряные куриные крылышки (2)
Глава 25. Пряные куриные крылышки (1)
Глава 24. Духовный снежный кролик (4)
Глава 23. Духовный снежный кролик (3)
Глава 22. Духовный снежный кролик (2)
Глава 21. Духовный снежный кролик (1)
Глава 20. Курица Кунг Пао (2)
Глава 19. Курица Кунг Пао (1)
Глава 18. Вонючий Тофу (3)
Глава 17. Вонючий тофу (2)
Глава 16. Вонючий тофу (Часть 1)
Глава 15. Ароматное жареное мясо духовного зверя (3)
Глава 14. Ароматное жареное мясо духовного зверя (2)
Глава 13. Ароматное жареное мясо духовного зверя (1)
Глава 12. Торт со взбитыми сливками (2)
Глава 11. Торт со взбитыми сливками (1)
Глава 10. Раки в соусе Мала (3)
Глава 9. Раки в соусе Мала (2)
Глава 8. Раки в соусе Мала (1)
Глава 7. Курица нищего
Глава 6. Шашлычки из потрохов
Глава 5. Булочки с мясом (3)
Глава 3. Булочки с мясом (2)
Глава 3. Булочки с мясом (1)
Глава 2. Рыбный суп с дикими овощами
Глава 1. Грибной суп
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.