/ 
Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 157. Сироп из персиковых цветов
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Strange-World-Little-Cooking-Saint.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AE%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20156.%20%D0%96%D0%BE%D1%83%20%D0%A6%D0%B7%D1%8F%20%D0%9C%D0%BE%20%285%29/8271474/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%AE%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D1%8F%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B8%20%D0%B2%20%D1%83%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20158.%20%D0%A5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%81%D0%BA%D0%B0%20%D0%B8%D0%B7%20%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%281%29/8271879/

Юная богиня кулинарии в удивительном мире Глава 157. Сироп из персиковых цветов

Подарки, полученные госпожой Ши, обычно убирала горничная. Нефритовые шкатулки, которые Ши Ю принесла ранее, тоже были убраны ею. Горничная пошла в соседнюю комнату за коробками. Прежде чем принести их хозяйке, она открыла одну нефритовую шкатулку и была ошеломлена. Не говоря ни слова, она заглянула в две другие:

- ...

- Госпожа! - служанка не была какой-то невежественной новой рабыней. Следуя за госпожой в течение многих лет, она видела все виды драгоценных лекарств и трав. Достаточно, чтобы понять, является ли что-то действительно ценным и дорогим.

Она поспешила в комнату со всеми тремя коробками:

- Госпожа, смотрите!

Госпожа Ши посмотрела на обычно спокойную служанку, прежде чем открыть нефритовые шкатулки. Ее глаза дернулись при виде редкой и дорогой травы. Более того, их было три!

Всем трем было не менее нескольких сотен лет. Получить их в подарок было бы слишком! Первой ее мыслью было: она должна вернуть их. Однако эти предметы находились у нее уже больше суток, и возвращать их через какое-то время было бы слишком грубо.

Госпожа Ши взяла в руки нефритовую шкатулку и вздохнула:

- Забудь об этом! Просто убери их пока.

Если гостья могла вот так запросто подарить три драгоценные травы, это означало, что ее сила была немаленькой. В противном случае, кто бы вот так просто бросил три стебля драгоценных трав?

Что за человека привезла ее глупая дочь? Госпожа Ши провела остаток дня в оцепенении.

Тем временем Сяо Шу наконец-то разыскала Шэнь Линфэя в академии.

- Что ты здесь делаешь? Я в процессе культивирования! - нетерпеливо сказал Шэнь Линфэй, - Твоя мать явно смотрит на меня свысока, так зачем ты здесь?

- Линфэй, ты сердишься? - в глазах Сяо Шу стояли слезы, - Пожалуйста, не злись?

- Ты можешь не плакать по каждому пустяку? - Шэнь Линфэй нахмурился, - Если другие люди увидят нас, они подумают, что я издеваюсь над тобой. Я не злюсь, я не смею злиться. Однако твоя мать явно смотрит на меня свысока. Хмф, однажды я заставлю ее пожалеть об этом!

Он был еще молод, но уже достиг стадии Трансформации Ядра. Преподаватели академии также согласились рекомендовать его в имперский колледж Восточной Боевой Империи. Скоро он покинет этот захолустный город и будет заниматься культивированием в более благоприятных условиях.

Что касается этой Ши Юаньшу. Что она из себя представляет? Просто маленькая глупая дурочка. Когда он вернется из императорского колледжа, он с нетерпением будет ждать, когда эта стервозная старуха встанет на колени и будет лизать ему ногу. Когда придет время, даже если она пошлет свою драгоценную дурочку-дочку к нему в постель, он просто выгонит ее.

- Ты действительно все еще сердишься. Пожалуйста, скажи мне, что делать, чтобы ты больше не злился, - жалобно взмолилась Сяо Шу.

Шэнь Линфэй усмехнулся:

- Ты можешь не вести себя так влюбленно? Думаешь, если ты дала мне несколько стеблей трав, я должна относиться к тебе как к богине? Думаешь, я не могу отплатить тебе за эти вещи?

- Нет... не нужно платить...

- Не нужно платить, так что же ты хочешь, чтобы я сделал? Сначала ты говоришь, что рада помочь мне, а потом вдруг говоришь, что хочешь, чтобы я отплатил тебе. Ши Юаньшу, как ты можешь быть такой лицемерной?

- Я просто хочу отдать все лучшее, что у меня есть, тебе. Я... я никогда не думала просить тебя вернуть мне долг. Если ты сейчас очень злишься, я приду к тебе через два дня, - Сяо Шу протерла глаза. Поскольку Линфэй сказал, что ему не нравится видеть ее слезы, она постарается сделать все возможное, чтобы не расплакаться.

- Хех, - снова усмехнулся Линфэй, - Ты говоришь, что даешь мне лучшие вещи? Я полагаю, что лучшие вещи в поместье Ши - это те несколько стеблей драгоценных трав? Что ж, давай больше не будем об этом говорить. Иначе ты обвинишь меня в вожделении к сокровищам твоей семьи. Уходи, я хочу заниматься культивированием. Не мешай мне больше.

С этими словами он отвернулся и ушел, оставив Сяо Шу в жалком состоянии под карнизом павильона. Люди, проходившие мимо павильона, видели эту сцену и насмехались над ней. Они не потрудились понизить голос, разговаривая со своими спутниками.

- ...Насколько дешевым может быть человек...

- Ой, не говори...

Насколько дешевым? Очень дешевым, ах!

Мало того, что ты сознательно позволила другим растоптать тебя, так ты еще цепляешься за подол его одежды и обращаешься с ним так, будто он - пострадавшая сторона с тайными горестями. Когда же ты откроешь глаза и увидишь, кто перед тобой?

Медленно поднявшись на ноги, Сяо Шу направилась домой.

Когда она вернулась в свой двор, то застала Ши Ю в середине приготовления сиропа из цветов персика. Розовые цветы очень красиво смотрелись в прозрачной жидкости, которая постепенно приобретала ярко-розовый цвет.

Это выглядело очень красиво.

Сяо Шу остановилась и стала наблюдать, как Ши Ю продолжает медленно помешивать сироп. Ее движения были очень плавными и нежными, чтобы сохранить лепестки в целости и сохранности.

 Вдруг Сяо Шу сказала:

- Как им повезло, этим лепесткам цветка персика.

- Ты так думаешь?

- Они так счастливо цвели на ветвях и оказались в сиропе, когда их красота находится на пике. С этого момента они никогда не будут подвергаться воздействию солнца, ветра или дождя до конца своей жизни. Они будут продолжать жить в сладости каждый день. Это то, чего большинство людей никогда не смогут достичь, - драматично вздохнула Сяо Шу, плюхнувшись на каменный стол.

- Хах, может и так. Но, знаешь ли ты, что думают эти лепестки? Возможно, некоторые из них не хотят вечно пребывать в сладости. Возможно, они хотели бы ощутить прохладную свободу утренней росы и показать свои лучшие цвета, пока она не поблекнет. Возможно, они хотят дождаться, когда мимо пройдет желанный человек и упасть ему на плечи. Может быть, они даже желают упасть на землю, чтобы быть растоптанными им?

Сяо Шу ошеломленно уставилась на Ши Ю.

Ши Ю больше ничего не сказала. Только покачала головой и медленно перелила сироп в хрустальный контейнер. Затем она закрутила крышку и запечатала ее с помощью духовной силы.

Через прозрачный хрустальный контейнер розовый сироп выглядел очень красиво. В будущем, когда она будет готовить закуски, она сможет добавлять в них немного сиропа. Тц-тц, Цин Чэню, наверное, понравится.

Вечером Сяо Шу зашла к старой госпоже Ши, чтобы поприветствовать ее. Тем временем госпожа Ши покинула свою резиденцию и пришла во двор Сяо Шу, чтобы увидеть Ши Ю.

- Привыкла ли госпожа Ши Ю к жизни в поместье Ши? - радушно спросила госпожа Ши.

- Все очень хорошо, большое спасибо за заботу госпожа, - Ши Ю пригласила госпожу Ши присесть, - Госпожа, вы здесь, чтобы поговорить о Сяо Шу?

Госпожа Ши покачала головой:

- Это ее личное дело, пусть сама разбирается.

- А? – Ши Ю была немного удивлена, - Вы не волнуетесь?

- Волнуюсь? О чем? О том, что Сяо Шу пострадает? - госпожа Ши облегченно рассмеялась, - Люди, которые никогда не страдали, обычно ведут бессмысленную жизнь.

Боль лучше, чем сожаление. Боль временна, а сожаление длится вечно.

Ши Ю моргнула. Казалось, она получила какое-то неозвученное сообщение от госпожи Ши:

- Значит, вы здесь для...

- Сяо Шу упомянула, что ты ранена. Я пришла посмотреть, как ты. Если тебе нужны какие-либо драгоценные травы или лекарства, пожалуйста, дай мне знать. У меня есть связи с несколькими лекарственными магазинами. Возможно, они смогут найти то, что тебе нужно, - сказала госпожа Ши.

Ши Ю немного удивилась, но сказала:

- Раз госпожа Ши упомянула об этом, я не буду стесняться. Я кое-что искала.

- О? Что именно?

- Сущность Нефритового Духа. Вы знаете о ней? - спросила Ши Ю, - Если у вас есть новости, я буду благодарна. Мне сейчас очень нужен этот предмет.

Госпожа Ши была немного шокирована ее просьбой, но кивнула.

Посидев некоторое время с гостем своей дочери, госпожа Ши ушла. Когда она шла обратно в свою личную резиденцию, ее выражение лица погрузилось в глубокую задумчивость. Через некоторое время она вздохнула:

- Хотя люди знают о Духовном Нефрите, не многие знают о Сущности Нефритового Духа. Очевидно, что этот человек совсем не прост.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 174. Рисовые шарики «Панда» (4)
Глава 173. Рисовые шарики «Панда» (3)
Глава 172. Рисовые шарики «Панда» (2)
Глава 171. Рисовые шарики «Панда» (1)
Глава 170. Холодная закуска из кролика (13)
Глава 169. Холодная закуска из кролика (12)
Глава 168. Холодная закуска из кролика (11)
Глава 167. Холодная закуска из кролика (10)
Глава 166. Холодная закуска из кролика (9)
Глава 165. Закуска из холодного кролика (8)
Глава 164. Закуска из холодного кролика (7)
Глава 163. Закуска из холодного кролика (6)
Глава 162. Закуска из холодного кролика (5)
Глава 161. Холодная закуска из кролика (4)
Глава 160. Холодная закуска из кролика (3)
Глава 159. Холодная закуска из кролика (2)
Глава 158. Холодная закуска из кролика (1)
Глава 157. Сироп из персиковых цветов
Глава 156. Жоу Цзя Мо (5)
Глава 155. Жоу Цзя Мо (4)
Глава 154. Жоу Цзя Мо (3)
Глава 153. Жоу Цзяо Мо (2)
Глава 152. Жоу Цзя Моу (1)
Глава 151. Стир–фрай из мяса и древесных грибов
Глава 150. Горячий горшок (2)
Глава 149. Горячий горшок (1)
Глава 148. Сухое хого (7)
Глава 147. Сухое хого (6)
Глава 146. Сухое хого (5)
Глава 145. Сухое хого (4)
Глава 144. Сухое хого (3)
Глава 143. Сухое хого (2)
Глава 142. Сухое хого (1)
Глава 141. Сливовое вино (6)
Глава 140. Сливовое вино (5)
Глава 139. Сливовое вино (4)
Глава 138. Сливовое вино (3)
Глава 137. Сливовое вино (2)
Глава 136. Сливовое вино (1)
Глава 135. Слоеная выпечка
Глава 134. Кисель из корня лотоса Си Цзы (1)
Глава 133. Такояки (6)
Глава 132. Такояки (5)
Глава 131. Такояки (4)
Глава 130. Такояки (3)
Глава 129. Такояки (2)
Глава 128. Такояки (1)
Глава 127. Пибимпаб в каменной чаше (10)
Глава 126. Пибимпаб в каменной чаше (9)
Глава 125. Пибимпаб в каменной чаше (8)
Глава 124. Пибимпаб в каменной чаше (7)
Глава 123. Пибимпаб в каменной чаше (6)
Глава 122. Пибимпаб в каменной чаше (5)
Глава 121. Пибимпаб в каменной чаше (4)
Глава 120. Пибимпаб в каменной чаше (3)
Глава 119. Пибимпаб в каменной чаше (2)
Глава 118. Пибимпаб в каменной чаше (1)
Глава 117. Мороженое Матча (4)
Глава 116. Мороженое Матча (3)
Глава 115. Мороженое Матча (2)
Глава 114. Мороженое Матча (1)
Глава 113. Кокосовый торт с османтусом (4)
Глава 112. Кокосовый тортс османтусом (3)
Глава 111. Кокосовый торт с османтусом (2)
Глава 110. Кокосовый торт с османтусом (1)
Глава 110. Кокосовый торт с османтусом (а)
Глава 109. Жареный бок–чой
Глава 108. Устрицы на гриле с чесноком (11)
Глава 107. Устрицы на гриле с чесноком (10)
Глава 106. Устрицы на гриле с чесноком (9)
Глава 105. Устрицы на гриле с чесноком (8)
Глава 104. Устрицы на гриле с чесноком (7)
Глава 103. Устрицы на гриле с чесноком (6)
Глава 102. Устрицы на гриле с чесноком (5)
Глава 101. Устрицы на гриле с чесноком (4)
Глава 100. Устрицы на гриле с чесноком (3)
Глава 99. Устрицы на гриле с чесноком (2)
Глава 98. Устрицы на гриле с чесноком (1)
Глава 97. Сычуаньская рыба–пашот
Глава 96. Львиная голова из крабового мяса (4)
Глава 95. Львиная голова из Крабового Мяса (3)
Глава 94. Львиная голова из крабового мяса (2)
Глава 93. Львиная голова из крабового мяса (1)
Глава 92. Жареный на углях кролик (3)
Глава 91. Жареный на углях кролик (2)
Глава 90. Жареный на углях кролик (1)
Глава 89. Крабовые пельмени с супом (6)
Глава 88. Крабовые пельмени с супом (5)
Глава 87. Крабовые пельмени с супом (4)
Глава 86. Крабовые пельмени с супом (3)
Глава 85. Крабовые пельмени с супом (2)
Глава 84. Крабовые пельмени с супом (1)
Глава 83. Суп из редьки и свиных ребрышек (9)
Глава 82. Суп из редьки и свиных ребрышек (8)
Глава 81. Суп из редьки и свиных ребрышек (7)
Глава 80. Суп из редьки и свиных ребрышек (6)
Глава 79. Суп из редьки и свиных ребрышек (5)
Глава 78. Суп из редьки и свиных ребрышек (4)
Глава 77. Суп из редьки и свиных ребрышек (3)
Глава 76. Суп из редьки и свиных ребрышек (2)
Глава 75. Суп из редьки и свиных ребрышек (1)
Глава 74. Жареные моллюски (5)
Глава 73. Жареные моллюски (4)
Глава 72. Жареные моллюски (3)
Глава 71. Жареные моллюски (2)
Глава 70. Жареные моллюски (1)
Глава 69. Краб Чили (3)
Глава 68. Краб чили (2)
Глава 67. Краб Чили (1)
Глава 66. Специальный йогуртовый торт (3)
Глава 65. Специальный йогуртовый торт (2)
Глава 64. Специальный йогуртовый торт (1)
Глава 63. Жареные свиные шкурки (2)
Глава 62. Жареные свиные шкурки (1)
Глава 61.Павлин Расправляет Хвост – рыбное блюдо (2)
Глава 60. Павлин Расправляет Хвост – рыбное блюдо (1)
Глава 59. Рыба–белка (6)
Глава 58. Рыба–белка (5)
Глава 57. Рыба–белка (4)
Глава 56. Рыба–белка (3)
Глава 55. Рыба–белка (2)
Глава 54. Рыба–белка (1)
Глава 53. Суп из облачных нитей (2)
Глава 52. Суп из облачных нитей (1)
Глава 51. Курица в бамбуке
Глава 50. Сашими (окончание)
Глава 49. Сашими (14)
Глава 48. Сашими (13)
Глава 47. Сашими (12)
Глава 46. Сашими (11)
Глава 45. Сашими (10)
Глава 44. Сашими (9)
Глава 43. Сашими (8)
Глава 42. Сашими (7)
Глава 41. Сашими (6)
Глава 40. Сашими (5)
Глава 39.4 Сашими (4)
Глава 39.3 Сашими (3)
Глава 39.2 Сашими (2)
Глава 39.1 Сашими (1)
Глава 38.4. Мясо Вермиллион (4)
Глава 38.3. Мясо Вермиллион (3)
Глава 38.2. Мясо Вермиллион (2)
Глава 38.1. Мясо Вермиллион (1)
Глава 37.5 Мясной рулет Мацутаке (5)
Глава 37.4 Мясной рулет Мацутаке (4)
Глава 37.3 Мясной рулет Мацутаке (3)
Глава 37.2 Мясной рулет Мацутаке (2)
Глава 37.1. Мясной рулет Мацутаке (1)
Глава 36. Наньчанская рисовая лапша Бихун (2)
Глава 36. Наньчанская рисовая лапша Бихун (1)
Глава 35. Пирог из клейкого риса (2)
Глава 35. Пирог из клейкого риса (1)
Глава 34. Грибы Мацутаке на гриле (3)
Глава 33. Грибы Мацутаке на гриле (2)
Глава 32. Грибы Мацутаке на гриле (1)
Глава 31. Жареные рисовые клецки
Глава 30. Медовый пирог с диким ямсом (2)
Глава 29. Медовый пирог с диким ямсом (1)
Глава 28. Суп «Горное сокровище» с рыбой
Глава 27. Суши с курицей и ягодным соком
Глава 26. Пряные куриные крылышки (2)
Глава 25. Пряные куриные крылышки (1)
Глава 24. Духовный снежный кролик (4)
Глава 23. Духовный снежный кролик (3)
Глава 22. Духовный снежный кролик (2)
Глава 21. Духовный снежный кролик (1)
Глава 20. Курица Кунг Пао (2)
Глава 19. Курица Кунг Пао (1)
Глава 18. Вонючий Тофу (3)
Глава 17. Вонючий тофу (2)
Глава 16. Вонючий тофу (Часть 1)
Глава 15. Ароматное жареное мясо духовного зверя (3)
Глава 14. Ароматное жареное мясо духовного зверя (2)
Глава 13. Ароматное жареное мясо духовного зверя (1)
Глава 12. Торт со взбитыми сливками (2)
Глава 11. Торт со взбитыми сливками (1)
Глава 10. Раки в соусе Мала (3)
Глава 9. Раки в соусе Мала (2)
Глава 8. Раки в соусе Мала (1)
Глава 7. Курица нищего
Глава 6. Шашлычки из потрохов
Глава 5. Булочки с мясом (3)
Глава 3. Булочки с мясом (2)
Глава 3. Булочки с мясом (1)
Глава 2. Рыбный суп с дикими овощами
Глава 1. Грибной суп
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.