/ 
Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено) Глава 8
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Secret-Wardrobe-Of-The-Duchess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B1%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%28KR%29%20%28%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%207/6265795/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B1%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%28KR%29%20%28%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209/6265797/

Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено) Глава 8

Рубика очень удивилась, услышав, что она сама так лжет. Затем мужчина уставился на нее своими яркими карими глазами.

Она думала, что это ее последний шанс убедить его, и не избегала его взгляда. Итак, Рубика тоже посмотрела на него.

‘... а, понятно.’

Несмотря на то, что мужчина был в маске, его нос был довольно острым и высоким.

Его глаза смотрели глубоко под двойными веками. Кроме того, его ярко-коричневые радужки имели синий оттенок в центре, поэтому они казались странными. А как же тени, создаваемые длинными и густыми ресницами?

’Ты красивый.’

Рубика забыла, что ей нужно одурачить его, и ошеломленно уставилась ему в глаза. Мужчина в конце концов расхохотался над этим пустым выражением лица.

“Тебе не следовало терять бдительность и пытаться обмануть меня.- Затем он с силой взял кожаную сумку Рубики и сказал: - Эта сумка слишком хороша, чтобы принадлежать служанке.”

Он открыл ее, и вещи внутри упали на землю. Кое-что из старой одежды упало, но он не упустил того, что должен был найти среди них.

Он осторожно схватил завернутую ткань и быстро открыл ее.

В его руку упали рубиновые украшения и несколько серебряных монет.

“Ты их украла, как бесстыдно. Чьи это украшения? Они принадлежат будущей герцогине?”

Этот человек был прав. Однако проблема заключалась в том, что будущей герцогиней была Рубика.

Но поверит ли ей этот человек, если она так скажет? Ее платье было слишком поношенным. Он разозлился, когда Рубика попыталась объяснить ему, кто она такая. Итак, Рубика ничего не могла сделать. Затем в их направлении появился свет. Когда она приблизился, мужчина слегка занервничал и выпрямился. Он вел себя как солдат, ожидающий своего генерала. Рубика удивилась и посмотрела туда, куда он смотрел.

- ...карета? Нет лошадей. Он работает на камнях манны?’

Несколько великолепных экипажей с яркими фонарями по обеим сторонам подъезжали к особняку Бернеров, не издавая ни стука копыт, ни ржания лошадей. Экипаж, который работал на камнях манны, был дорогим, большинство дворян не могли даже мечтать о том, чтобы иметь его. Но их было три, и они медленно приближались.

Он должен был быть по меньшей мере маркизом, чтобы быть таким богатым, нехорошее предчувствие охватило Рубику. Она надеялась, что ее чувства ошибочны, но потом этот человек решил ее судьбу.

- Герцог решит, что с тобой делать

На дверце одного из экипажей был нарисован черный орел с топором в руках. Если память Рубики не подводила, он был из семьи Клейморов.

Прежде чем Рубика успела дважды удивленно моргнуть, карета бесшумно подъехала к дверям. Мужчина крепко схватил Рубику за руку, чтобы она не смогла убежать, и сделал шаг назад.

Ваша Светлость, это Стивен. Я обошел особняк, чтобы посмотреть, не было ли там кого-нибудь подозрительного до вашего приезда, и поймал горничную, убегающую с сокровищами Бернеров.”

Затем он надавил на плечо Рубики, чтобы заставить ее опуститься на колени.

- Пожалуйста, решите, как ее наказать.

Дворяне, которые были графами или занимали более высокое положение, имели право наказывать простолюдинов. Рубика была не простолюдинкой, а леди. Однако ее платье было слишком потрепанным.

’Наказание за то, что служанка сбежала с вещами хозяина, - это ... да, перерезать ей запястье.’

В королевстве Серитос были строгие правила. Рубика с грустью посмотрела на свои запястья, не думая, что герцог милостиво выслушает служанку и примет решение.

Он собирался отдать приказ в своей карете, и Стивен собирался немедленно перерезать ей запястье своей шпагой…

‘Если он перережет мне запястье, то не сможет заставить меня выйти за него замуж.’

Рубика была настолько ошеломлена ситуацией, что не могла придумать сценарий, при котором герцог пообещал бы заботиться о ней целую вечность за то, что порезал ей руку. Она чувствовала, что с радостью отдала бы руку, чтобы убежать от ужасного герцога. Она крепко зажмурилась, чтобы вытерпеть боль.

Скрип.

Однако то, что она услышала, не было холодным голосом герцога, приказывающего ее наказать. Это был звук открывающейся двери кареты. Вскоре оттуда вышел мужчина и направился к Рубике. Затем, Стивен показал ему драгоценности, и начал объяснять подробности.

Страх Рубики рос. Она съежилась и посмотрела вниз.

‘Он будет смотреть, как мне режут руку?’

Садист! Мнение Рубики о герцоге еще больше ухудшилось. Ее трясло от страха, но тут она услышала неожиданный вопрос.

“По каким причинам вы пытались сбежать?”

Закрытые глаза Рубики распахнулись. Голос был вовсе не добрым, а холодным. Его тон был также чрезвычайно формальным.

“TНазовите мне вескую причину, по которой вы воровали у своих хозяев.”

Даже суды склонны рассматривать такие дела, не прислушиваясь к рассказу преступника. Однако герцог спросил Рубику, почему. Она с облегчением поняла, что он не так плох, как она ожидала.

Эрн, Бог честности, пожалуйста, прости меня за ложь, но это мой единственный шанс убежать. Кирн, бог лжи, пожалуйста, помоги мне.’

Рубика облизнула губы и посмотрела на герцога Клеймора. Затем ее глаза расширились, когда она увидела мужчину перед собой.

Черные шелковистые волосы, похожие на кусочек ночного неба, кожа белая, как мрамор, и голубые глаза, контрастировавших с черными волосами, сияли под ними, как два драгоценных камня. Плотно сжатые губы над острым подбородком придавали его лицу немного импульсивности, но чувствительной энергии. Его высокое тело было худым только до нужной степени с нужным количеством мышц. Он выглядела достаточно мужественно даже под одеждой. Стивен, которого Рубика раньше находила красивым, теперь походил на уродливую рыбу, обычно встречающуюся в реке рядом с герцогом.

Рубика была уверена. Она никогда раньше не видела такого красивого мужчину и не собиралась снова встречаться с ним.

”Ах!”

Рубика почувствовала, как быстро забилось ее сердце. Это снова была ее скверная привычка. Она молилась про себя, чтобы это прекратилось, и сильно кусала губы.

Рубика, сдержанная женщина, которая была доброй, спокойной и всегда делала то, что должна была делать.

Так люди говорили о ней от рождения до самой смерти.

Однако у нее был секрет, который совсем не соответствовал этому комплименту... она очень любила красоту.

Нет, слово "нравится" было недостаточно, чтобы описать ее страсть к красоте.

Она забудет всю боль в тот момент, когда прикоснется к красивым волосам Анжелы. Она так любила красоту. Она не просто шла за красотой, которую можно было ясно разглядеть. Она даже могла видеть красоту внутри уродства и могла видеть, как простая и худая девушка может стать красивой леди в будущем.

Эта страсть и привычка не покидали ее до тех пор, пока ей не исполнилось семьдесят.

Сердце Рубики всегда учащенно билось при виде красивых людей, особенно молодых и красивых мужчин. Вот почему Арман был так дорог Рубике. Он был стариком, давно утратившим былую красоту, но ее сердце все еще учащенно билось, когда она смотрела на него.

Это биение сердца немного отличалось от того, когда она видела красивых людей. Она поняла это только через год после того, как он начал ей нравиться. До сих пор она думала, что легко влюбляется, но после того, как полюбила Армана, поняла, что это была лишь инстинктивная реакция на красоту.

И этот инстинкт теперь работал. Она быстро опустила глаза, чтобы скрыть покрасневшее лицо.

’Остановись, пожалуйста, остановись! Он меня неправильно поймет.’

Рубика боялась, что герцог подумает, что он ей нравится. Взгляд Стивена стал странным, когда он увидел, как она изменилась. Два ярких светильника из камня манны по обе стороны кареты не были похожи на обычные свечи, они были яркими, как солнечный свет. Значит, темнота не могла скрыть лицо Рубики.

“Я думаю, у тебя даже нет никаких оправданий.”

Рубика услышала холодный голос герцога. Она с облегчением поняла, что герцог не интересуется ее отношением.

Нет, сейчас не время для облегчения. Она поняла, что упустила свой шанс оправдаться, имея дело с бьющимся сердцем. Она снова подняла голову. Затем…

"Рубика! Рубика!”

- Мисс Рубика, где вы?

Только тогда они узнали, что Рубика пропала. Из особняка доносились ищущие ее голоса. Герцог на мгновение задумался, а потом опустил голову и посмотрел на Рубику. Его ясные голубые глаза смотрели на нее сверху вниз.

Эти глаза были прекрасны, от одного взгляда в них у нее замирало сердце.

Каштановые волосы, каштановые глаза. Рубика Бернер, это вы?

Голос был холодным, без всякой привязанности к женщине, которой он сделал предложение. Однако Рубика больше не могла этого отрицать.

“… Да.”

Лицо Стивена мгновенно побледнело. Он тут же опустился на колени рядом с Рубикой и сказал: “Ваша Светлость, пожалуйста, накажите меня за то, что я не узнал вашу невесту!”

- Ты должен извиниться перед ней, а не передо мной.

Герцог даже не взглянул на Стивена, а пристально посмотрел на Рубику, давая свой холодный ответ. ‘Ней’ Рубика закусила губу, услышав, как он так холодно отзывается о ней.

Он был красивым мужчиной, но выражение его лица было холодным и жестким, как у мраморной статуи. Она не могла найти никаких эмоций на его лице, когда он смотрел на нее.

- Прошу прощения, Миледи.

Рубика больше не могла смотреть на герцога. Она повернулась к Стивену, который опустил голову достаточно низко, чтобы коснуться земли.

“Я не собираюсь становиться герцогиней, так что не нужно извиняться передо мной…”

Прежде чем она успела закончить фразу, герцог схватил ее за подбородок и приподнял.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 2
Глава1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.