/ 
Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено) Глава 102
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Secret-Wardrobe-Of-The-Duchess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B1%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%28KR%29%20%28%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20101/6265889/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B1%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%28KR%29%20%28%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20103/6265891/

Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено) Глава 102

“С каких это пор?”

После приезда Рубики Эдгар тайком отправлялся в свой кабинет, чтобы поспать после ухода слуг. Карл подумал, что лучше не находиться рядом с ним, чтобы его не увидели другие.

Поэтому он не мог сказать, происходило ли это постоянно, или это разовый случай.

”Ну, он поссорился с женой, так что, должно быть, устал.”

Карл решил, что пока это разовый случай, и не стал капать лавандовое масло на цветы. Масло должно было принести хороший ночной сон, но так как Эдгар уже глубоко спал, не было никакой необходимости полагаться на запах.

Его глаза начали дрожать, когда он вошел в комнату.

Он решил не обращать на это внимания, но надеялся, что это не так. Эдгар и Рубика, конечно, часто ссорились. Для тех, кто не знал истинной истории между ними, это выглядело просто милой любовной дракой, но не для Карла.

Эдгар выглядел перед ней весьма встревоженным. Но, как ни странно, он стал улыбаться чаще, чем раньше, и даже иногда выглядел довольно веселым. Это определенно отличалось от того времени, когда он жил только потому, что не мог умереть.

’Нет, я не должен спешить.’

Карл вспомнил свою ошибку. Он вырос вместе с отцом Эдгара и преданно служил ему, когда достиг совершеннолетия. Когда он сказал Карлу, что умирает из-за любви, тот был потрясен и совершил непростительный грех.

Отец Эдгара был человеком горячим. Когда его разлучили с возлюбленной, он отказался есть и заболел. Его жена даже не знала, в чем дело, но ей было грустно видеть мужа больным, и она пыталась заставить его хоть немного поесть. Однако он просто накричал на нее.

В то время Карл думал, что он действительно умирает. Он сказал, что будет жить дальше, если Карл поможет ему встретиться с ней только один раз, и, в конце концов, Карл сделал то, что он просил. Однако это случилось снова. И еще раз. Месяц превратился в два, а потом в год. Вскоре герцог велел ему подготовить визит на виллу, как будто это было естественно, когда его жена уехала повидаться с сыном.

- Ваша Светлость, нет. Больше нет.

- Но Эдгар скоро окончит академию, так что это будет в последний раз. Просто... пожалуйста. Позволь мне встретиться с ней еще раз. Тогда я закончу эти отношения без каких-либо угрызений совести. Карл, я не могу жить без нее.

Когда Карл отказывался, герцог немедленно заболевал. Затем он продолжал стонать о том, как он был несчастен, чтобы жить жизнью, где его любовь не может быть полной. Он сказал, что она единственная, кто принимает его таким, какой он есть на самом деле. Карл всегда жил, чтобы служить ему, и у него не было выбора, кроме как каждый раз делать то, что ему приказывали. И результатом было разрушение. Герцог, который говорил, что очень любит свою возлюбленную, сказал жене, что не любит ее с того момента, как его застукали.

Он сказал, что герцогиня-единственная женщина, которую он любит.

Только тогда Карл понял, что совершил нечто постыдное. Он не был проводником, который сводил вместе настоящих влюбленных. Он был всего лишь соучастником этого грязного дела.

‘Я не заслуживаю думать, что он может быть влюблен.’

Он обругал себя. Он не заслуживал того, чтобы судить состояние Эдгара или его любовь. Точно так же, как Эдгар жил, вместо того чтобы покончить с собой, только чтобы исполнить свои обязанности герцога Клеймора, он жил, чтобы покаяться, чтобы оказать хоть малейшую помощь в разрушении проклятия, которое было наложено на Эдгара из-за его греха.

То, что он должен был сделать, было ясно. Стать руками и ногами Герцога, который не мог свободно двигаться, и сделать так, чтобы никто никогда не узнал, что он был проклят.

Он пересел на место охранника. Он всегда посылал Стивена, капитана стражи, первым делом проверить, не случилось ли чего.

Стивен всегда выполнял свою работу без жалоб, даже когда его неожиданно вызывали в поздний час. Он был хорош и имел тяжелые губы. Если бы не он, Эдгар и Карл упустили бы Рубику, когда она убегала.

Более того, он никогда не говорил другим, что Рубика пыталась сбежать.

“Я ищу сэра Стивена.”

Карл обратился к рыцарю, стоявшему на страже: Рыцарю, не понравилось, что кто-то ищет его капитана так поздно ночью, и он не ответил сразу.

“Что все это значит?”

“Приказ герцога.”

“Он сейчас в комнате мира.”

Комната мира была местом для птиц-почтальонов. Карл смутился, узнав, что Стивен был там так поздно ночью.

“Он получил письмо от своего брата и посылает ответ. Сказать ему, что вы здесь?”

“Нет. Я сам пойду туда.”

Хотя Карл был самым близким человеком Эдгара, который управлял всем в особняке, он все еще был намного ниже по рангу по сравнению с рыцарями гвардии. Просьба рыцаря передать ему сообщение могла оскорбить Стивена, поэтому Карл оставил его с вежливым прощанием и направился в комнату мира.

У семьи были огромные владения и много предприятий, поэтому она получала много новостей. Последние новости, результаты экспериментов ученых, спрос и предложение железа для изготовления оружия, разработка различных химических ингредиентов. Все зависело от того, кто какую информацию получит первым. Экипажи камней манны были лучшими в быстрой доставке новостей, но поскольку камень манны использовал редкий источник энергии, его нельзя было использовать так неблагоразумно.

Поэтому, Клеймор вырастил и управлял птицами-почтальонами. Его слугам не разрешалось использовать этих птиц для отправки личных сообщений, но Стивен был рыцарем. Подразделение, управлявшее птицами, входило в рыцарский орден.

”Сэр Стивен.”

Стивен привязывал маленькую записку к хорошо обученной и голодной сове. Он оглянулся, услышав, что кто-то зовет его. Его загадочные карие глаза, казалось, насторожились. Так всегда было с рыцарями. Они вели себя так, словно сталкивались с врагами, когда их называли по имени, если только это не был их хозяин или товарищ-рыцарь.

“Что все это значит? Уже поздняя ночь.”

“Разве вы не посылали письмо своему брату? Это приказ герцога, но он не срочный. Я могу подождать, когда вы закончите.”

Карл заговорил, стараясь не походить на человека, критикующего рыцаря за то, что он посылал личное письмо, используя хорошо обученную сову вместо голубя. К счастью, Стивен не воспринял это так и покачал головой.

“Для меня нет ничего важнее приказа герцога. Что это?”

”Завтра утром он уезжает в столицу. Он прибудет туда к вечеру.”

“Он направляется прямо в королевский замок?”

“Да.”

”Понимаю. Я сейчас же иду.”

Он действительно был великим рыцарем. Сэр Стивен великолепно владел мечом, был хорошо воспитан и очень умен.

Карл выразил свое глубокое восхищение и вышел из комнаты. Стивен уставился на него, когда он уходил, а затем расстегнул ремень на ноге совы. Он развернул его и достал кусок графита, чтобы поспешно добавить к нему линию.

‘Герцог направляется в столицу.’

Над этой фразой было написано, что герцогиня недавно вложила деньги в разведение роз, и, хотя это, похоже, не имело отношения к бизнесу Клеймора, Рубику нужно было изучить, поскольку она делала много странных вещей.

”Софи, пожалуйста.”

Стивен погладил сову по голове, привязав записку обратно к лапке. Она приятно загудела и улетела в ночное небо. В отличие от других курьеров, сова подчинялась только ему и его брату. Когда другие пытались погладить ее, она кусала своим свирепым клювом или использовала свои острые когти. К тому же, поскольку она двигалась только ночью, попасть в ее стрелами было практически невозможно.

Стивен повернулся и вышел из комнаты. Он знал, что должен был сделать. Уничтожьте все опасности на пути герцога.

’Чтобы люди не узнали, что он не может двигаться днем.’

Он уже мог догадываться о состоянии Эдгара. Но почему он вообще не мог двигаться в течение дня, он не знал. Однако он не собирался разрушать доверие, над которым так упорно трудился, лишь бы узнать, почему. Это все равно что разрезать брюхо гусю, несущему золотые яйца.

Он собирался выяснить это рано или поздно.

***

Решение по поводу кварца манны было шокирующим. Рубика получила сообщение от родственников в пристройке с просьбой встретиться с ней еще до того, как она успела окунуть руки в таз с теплой водой на своей кровати.

“А где Эдгар?”

“Он отправился в столицу повидаться с королем.”

“Так внезапно?”

“Да. Вообще-то, король вызывал его не раз... он уехал рано утром.”

Энн выглядела очень усталой.

Если бы Эдгар остался, Энн отругала бы его еще до того, как это сделали родственники.

Рубика немного расстроилась, узнав, что он уехал, не сказав ей об этом, но решила, что так будет лучше.

Эдгар был тем, кто принял это решение. Для нее было бы лучше встретиться с этими обезумевшими от предательства родственниками. Она скорее пожалеет его, если не сможет справиться даже с горсткой сумасшедших родственников.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 2
Глава1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.