/ 
Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено) Глава 138
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Secret-Wardrobe-Of-The-Duchess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B1%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%28KR%29%20%28%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20137/7090578/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B1%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%28KR%29%20%28%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20139/7229962/

Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено) Глава 138

Родственники уехали в сумерках. Только тогда они смогли пробормотать несколько слов извинения. Некоторые из них догадались, с какой целью Рубика подавала чай.

‘Она вовсе не невинная девушка, и у нас нет возможности обращаться к ней с просьбами.’

Они ничего не выиграли, так как, как и герцог, герцогиня были трудными противниками. Более того, как и предполагала Рубика, они отказались от своих смутных надежд, которые возлагали на нее.

”Энн, вы не могли бы на завтра позвать Ханну?”

Спросила Рубика Энн, попрощавшись с последним посетителем.

”Мадам Ханна?”

“Да.”

Энн чуть было не сказала, что Рубика вызывала Ханну совсем недавно, но она этого не сделала. Она заказала тонкие и сексуальные ночные рубашки у Ханны без ведома Рубики.

‘Хорошо. Я попрошу ее принести их завтра.’

Судьба помогала Энн. Точнее, это помогало будущей линии преемственности семьи Клеймор.

“Хорошо, тогда я пошлю ей сообщение.”

”О, и еще…”

Рубика задумалась, как бы ей объяснить, что у нее на уме. Она не могла открыто спросить, какие знатные дамы интересуются модой.

“Не могли бы вы рассказать мне о дамах, с которыми я должна подружиться?”

”Дамы, с которыми вам следует подружиться?”

Энн широко раскрыла глаза, потому что думала об этом в последнее время. Рубика хорошо справлялась с ролью герцогини, но у нее не было связей в обществе. Все остальные дамы выросли вместе, как друзья. Они часто писали друг друга письма и приглашали в гости. Они были довольно близки.

Энн беспокоилась, что Рубика может остаться одна, когда поедет в столицу.

“Да, я хочу пригласить их и устроить чаепитие, как сегодня…”

“Чаепитие?”

Карл, отдававший распоряжения слугам, ответил с Энн: Рубика удивилась, что он слышит ее, так как был довольно далеко.

”Ваша светлость!”

Он выглядел глубоко тронутым. На самом деле, он не хотел сегодня подавать чай родственникам герцога. Чай был драгоценен. Он не предназначался для того, чтобы делить его с такими незваными гостями. Однако по мере того, как он подавал чай и объяснял его назначение, он все больше и больше наслаждался собой. Конечно, он находил несколько грубых людей, которые хмурились при вкусе чая, но некоторые умели ценить его, как Элиза.

Рубика сочла его реакцию чересчур бурной, поэтому вместо ответа посмотрела на Энн, но снова удивилась. Энн тоже смотрела на нее сверкающими глазами.

“Я все думала, как вы сможете подружиться с другими дамами до наступления светского сезона, но... о, вы такая умная.”

Похоже, Рубика снова не смогла стать злой герцогиней. Она не могла признаться, что просто хотела надеть что-нибудь красивое.

***

”Мадам Ханна.”

Ханна направлялась в комнату для шитья, когда ее окликнула горничная, и она поняла, что женщину прислала Энн.

”Вот она.”

Она достала из сумки коробку, и горничная быстро ушла с ней. В коробке лежал шедевр, который она создавала изо всех сил, и она была уверена, что и Энн, и герцогу он понравится.

‘Но зачем это нужно, если герцогиня уже беременна?’

Ну, были некоторые пары, чья любовь стала еще более горячей после того, как жена забеременела. Судя по знаменитой любви герцога и герцогини, это было более чем вероятно, но Энн выполняла план, о котором Рубика не знала. Это было довольно подозрительно.

Даже если ты узнаешь или услышишь о личной жизни дворян, просто забудь об этом. Именно так выживают такие люди, как мы.

Ханна вспомнила, что иногда говорил ее покойный муж. Раньше он избегал говорить о своих клиентах, он даже не упоминал о них при своей жене.

‘Я бы не удивилась этому.’

Ханна приняла решение и встала перед дверью швейной комнаты. Сейчас было не время для любопытства. Герцогиня позвала ее снова меньше чем через неделю, так что она волновалась, не ошиблась ли она или что-то пропустила.

”Ваша светлость, мадам Ханна здесь.”

”Пускай войдет.”

Дверь открылась, и Рубика встретила Ханну теплой улыбкой. Ее красивые каштановые волосы были заплетены в косу и украшены перьями и полевыми цветами из сада. Ханна была поражена. Ей даже в голову не пришло бы надеть на волосы полевые цветы. Она узнавала что-то новое каждый раз, когда встречалась с Рубикой, и думала, что даже самые модные дизайнеры в столице не так креативны, как Рубика.

’Мне еще много предстоит научиться.’

Если бы ей пришлось оправдываться, то это означало бы, что она слишком долго не занималась пошивом одежды. Муж иногда просил ее поработать с ним, считая, что ее талант слишком хорош, чтобы пренебрегать им, но она отказывалась. У нее были на то свои причины, но теперь она жалела об этом.

”Ваша светлость, вы сегодня прекрасно выглядите.”

Она сделала реверанс и улыбнулась Рубике. Она ничего не могла поделать со своим прошлым, но могла изменить настоящее и будущее.

”Нет, ну что вы.”

“Но сейчас все в герцогстве говорят только о вас. Многие спрашивают меня, действительно ли герцогиня, завоевавшая сердце герцога, так хороша собой.”

Некоторые люди были в сомнении, когда впервые услышали об этом. Однако теперь почти все верили в это благодаря недавним переменам герцога.

“Когда меня об этом спрашивают, я всегда говорю, что вы очень красивая.”

“Но тогда они будут разочарованы, увидев меня лично…”

Хотя Рубика сказала это, она, казалось, была польщена. Конечно, любой, кто видел ее впервые, сказал бы, что она была чрезвычайно обыкновенной. Однако Ханна верила, что ее способность заставлять людей чувствовать себя комфортно и ее таинственные темно-рыжие глаза, которые иногда сверкали красными огнями, не могли быть особенными.

“Почему вы хотели видеть меня сегодня? Вы заказали несколько платьев несколько дней назад ... вы забыли что-то заказать?”

Спросила Ханна после того, как служанка поставила ее сумку на стол и вышла из комнаты. Она стала лучше справляться с клиентами. Она подогрела настроение и осторожно спросила, зачем ее позвали.

”О, нет.”

Встревожилась Ханна, усаживаясь на стул, на который указала Рубика. Поскольку она не знала, о чем идет речь.

”Ханна, насчет платья, которое мы тогда придумали…”

”Это королевское синее платье?”

“Да. Вы же помните.”

“Конечно.”

Это был такой уникальный дизайн его довольно трудно забыть. В тот вечер старшая дочь Ханны воскликнула, увидев рисунок. Когда Ханна показала ей узел Рубики, она сказала, что он очень красивый. Она спросила, можно ли использовать его на волосах, если он не будет украшением для платья.

“А вы сможешь его сшить?”

”Что? Но…”

Ханна не могла сказать: "но его все равно нельзя носить", - глядя в сверкающие глаза Рубики.

”Гм, как мне это объяснить? Я собираюсь устроить чаепитие.”

“Чаепитие?”

Ханна была немного смущена. Начнем с того, что она даже не знала, что такое чай. Чай завозили через пустыню и океан, так что лишь немногие даже слышали о нем.

”О, как бы мне объяснить...”

Это какой-то редкий вид сухих листьев из далекой страны через пустыню.

Рубика вспомнила слова Карла. Хотя он был совершенно серьезен, ее мысли были такими: "Что? Сушеные листья? Я же не корова.” Объясняя это так, как это сделал Карл, Ханна только еще больше запуталась бы.

“Это чрезвычайно редкий ингредиент, привезенный из далека. Его варят как кофе, но гораздо дороже и труднее достать.”

”А, понятно.”

Ханна кивнула, но до нее все еще не дошло. Конечно. Это было что-то, о чем она никогда даже не слышала, поэтому она не могла понять сразу. Кроме того, кофе был основным бодрящим напитком, поэтому он не был таким дорогим.

“Кусочек чая размером с мой кулак стоит один золотой слиток.”

“Что? “

С другой стороны, пять вагонов, груженных кофе, стоили бы чуть меньше одного золотого слитка. Ханна была потрясена, услышав, что напиток может быть таким дорогим.

Сравнение с золотом всегда работало лучше всего. Это было лучше, чем объяснять запах, вкус и эффект чая, как любил делать Карл.

“Это очень особенный напиток.”

”Понимаю. Тогда чаепитие - это когда вы пьете чай вместе?”

“Да, но это совсем не то, что пить кофе.”

На самом деле, у кофе не было хорошей репутации. Это был напиток, который мужчины пили в кофейнях до восхода солнца, после того как веселились всю ночь. Единственными женщинами, которые могли заходить в эти заведения, были проститутки. Вот почему, хоть кофе пили часто, было немного неловко открыто говорить, что он нравится.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 2
Глава1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.