/ 
Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено) Глава 141
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Secret-Wardrobe-Of-The-Duchess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B1%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%28KR%29%20%28%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20140/7412141/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B1%20%D0%93%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B8%20%28KR%29%20%28%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BE%29%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20142/7412143/

Секретный Гардероб Герцогини (KR) (Переведено) Глава 141

“Именно. Балы-одно из немногих мест, где мужчины и женщины в юности могут встречаться, разговаривать и влюбляться.”

Это было самое сильное и самое прямое из желаний, расцветавших во время балов. Брак детей был, в конце концов, самой большой заботой родителей.

Не только женщины мечтали подняться по социальной лестнице через брак, но и холостяки мечтали полюбить женщину с высоким положением и огромным приданым.

’Это отличная идея.’

Энн подумала, что совершенно другая точка зрения Рубики имеет смысл.

’Старые леди с нетерпением ждут свадьбы своих детей. Они думают о том, как заставить неженатых мужчин и женщин встречаться, пока у них не заболит голова. Даже если только одна пара в конечном итоге выйдет замуж через эту чайную встречу...’

Тогда бы все с нетерпением ждали приглашения на следующую встречу. Лучшей идеи, чем прославить Рубику в обществе, не было, и Энн решила помочь ей в осуществлении этого плана.

“У нас есть несколько рыцарей и ученых с титулами, верно?”

“Да. Они не являются так называемой "большой рыбой", но многим замужним дамам с дочерями это понравится.”

Холостые наследники графского звания и выше выходили на брачный рынок не реже одного раза в год. А Эдгар, который до недавнего времени был самой крупной дичью, теперь превратился в пойманную рыбу.

“И они должны быть красивыми.”

То, чего хотели дамы, которые должны были принять участие в этом мероприятии, было, естественно, важно, но мысли их дочерей были важнее всего. Кроме того, девушки в молодости были склонны влюбляться в красивые лица.

Конечно, любая умная леди, знающая мир, постаралась бы узнать, достаточно ли у мужчины, который собирается взять ее дочь в жены, денег и достаточно ли высокого положения, чтобы обеспечить статус их детей, но для девушек, которые вот-вот влюбятся, все это не имело бы значения.

Мужчины должны быть красивыми, чтобы заставить сердце девушки трепетать. Если бы девушка не захотела, подталкивание ее к уродливому мужчине с достаточным количеством денег и власти только обернулось бы против нее.

“Красивые мужчины?”

“Да. А, точно. Сэр Стивен тоже не женат, верно?”

“Да, он холостяк.”

“Тогда мы должны включить и его в список.”

Стивен, капитан стражи, на самом деле был довольно красив, хотя и не так сильно, как Эдгар. К тому же, как капитан гвардии герцогской семьи, он должен был иметь хотя бы баронский чин.

“А есть еще красивые мужчины?”

Рубика попыталась составить список красивых мужчин, которых она видела в особняке Клеймора, но не смогла.

Когда она подумала об ученом, который показал ей лабораторию в западном пристройке, иллюзия Эдгара возникла перед ее глазами.

’Ну, хотя он и красив, но слишком низок и худ по сравнению с Эдгаром.’

Может быть, ученые недостаточно мужественны. Она попыталась вспомнить рыцарей, тренировавшихся в саду, и выбрать среди них.

’Да, тот человек с рыжими волосами и карими глазами. Он высокий и подтянутый, но выглядел бы лучше, если бы у него были миндалевидные глаза ... да, совсем как...’

Глаза Эдгара …

И снова образ Эдгара сбивал ее с толку. Это было нехорошо. Каким бы красивым ни был мужчина, о котором она старалась думать, когда она ставила Эдгара рядом с ним, он был похож на жабу или кальмара.

“Ах, Энн.”

После долгих раздумий она позвала Энн, которая составляла список холостяков, приглашенных на чайную встречу.

“Как вы думаете, Эдгар захочет присоединиться к этой чайной встрече?”

”Хм, я думаю, было бы здорово, если бы он пришел, но он так занят…”

“Нет-нет. Я не хочу, чтобы он приходил.”

Рубика покачала головой. Она действительно не хотела, чтобы Эдгар приходил. Если бы он пришел, все приглашенные девушки даже не взглянули бы на других мужчин из-за него. Она говорила это не только потому, что он был ее мужем. Он был возмутительно красив.

’Хм, но Эдгар, кажется, любит чай не меньше, чем Карл. Он никогда не предлагал мне его снова после того, как я сказала, что мне это не нравится, но он пьет его сам каждый день.’

Может быть, именно из-за Эдгара Карл слишком любил чай. Скорее всего, он не придет, но сюрпризы всегда случаются.

Рубика очень хотела, чтобы это чаепитие прошло успешно, а для этого ей нужно было убедиться, что Эдгар не придет.

’Я поговорю с ним об этом вечером.’

Пока она так думала, у Энн возникла совершенно иная идея, когда она посмотрела на нее.

‘Должно быть, ей одиноко, потому что он очень занят.’

Рубика старалась не мешать Эдгару во время работы. Она не показывала своего разочарования, когда Эдгар отправился в королевский замок на следующий день после того, как сделал это шокирующее заявление о том, что не будет добывать кварц манны.

Энн слышала, что Эдгар заставил Зилехана заплатить за то, что он сделал, но все было бы кончено, если бы он просто вышел из своего кабинета и сказал хоть слово.

И все же Рубика не требовала объяснений. Энн не знала, что происходит между ними, поэтому в ее глазах Эдгар был слишком груб, а Рубика глупо добра.

‘Она такая милая, но, если Эдди будет продолжать вести себя так глупо, он потеряет ее сердце.’

Энн должна была заставить их держаться вместе, пока Рубика не передумала, и лучшим способом для этого был "ребенок". Рубика была бы шокирована, услышав это, но Энн очень гордилась своим планом.

Она такая застенчивая. Я должна сделать это.

Энн решила во что бы то ни стало заставить Рубику надеть ночную рубашку, которую она получила сегодня от Ханны.

***

Эдгар должен был ехать в столицу. Он должен был отправиться туда, сделать работу, которую он отодвинул в сторону, и работать над дипломатическими переговорами с южным королевством.

”Ну, просто скажи ему, что я не могу ехать еще какое-то время.”

Однако он так легко отказался от приглашения короля, и Карл не знал, что делать.

“Но это может разозлить его величество.”

“Когда этот хитрый старик злится, это почти всегда притворство. Все нормально.”

Говоря это, он прижал ладонь ко лбу. Это снова была его головная боль. Убедить короля никогда не было трудно. Человек, вызывавший у него эту головную боль, был женщиной.

’Она не может хорошо кушать одна.’

Так глупо, что он понял это только сейчас.

Остальные считали, что она беременна, но Эдгар знал правду. В отличие от него, она ненавидела есть в одиночестве.

Однако она не могла есть с кем попало. Эдгар никогда не грустил из-за того, что у него нет нормальных родственников, но теперь ему стало грустно. И что мучило его больше всего…

- Она всегда слишком мало ела за завтраком. Мы с Элизой тайно завтракали с ней в спальне, используя ее беременность как предлог.

Какое-то время Рубика сможет завтракать со своими фрейлинами в спальне, но проблема заключалась в том, что ее беременность была ненастоящей. Чем дольше они будут продолжать этот спектакль, тем больше вероятность того, что их раскроют. Она могла с удовольствием завтракать таким образом около двух месяцев.

‘Дерьмо.’

Он должен был быть с ней. Так обычно поступают супружеские пары. Они вместе завтракали, спрашивали, как дела, гуляли, обсуждали семейные дела и вместе ложились спать.

- Герцог Клеймор будет лучшим мужем в королевстве.

Он даже хотел найти тех, кто так говорил о нем, и избить их. Лучший муж? Он был худшим из худших. Он был просто человеком, который знал, как делать деньги, с кучей родственников, которые беспокоили ее…

Он начинал ненавидеть себя все больше и больше. Он нахмурился еще сильнее, так что Карл взглянул на него и осторожно спросил: ”Должен ли я принести чай? ”

“Нет.”

Головная боль не могла быть побеждена чаем. Эдгар взъерошил волосы и спросил Карла.

“А как насчет того, этого Армана? Вы нашли его?”

“А, насчет этого…”

После этого Карл некоторое время молчал. Поскольку дворецкий обычно превосходно справлялся со своей работой, ему следовало немедленно доложить о том, что он обнаружил.

Прошло уже несколько дней с тех пор, как Эдгар дал ему информацию об Армане, которая включала в себя наводку, чтобы легко найти его.

Вот почему Эдгар не заставил Рубику говорить о внешности Армана. К тому же видеть, как сверкают ее глаза, когда она описывает его внешность, было так мучительно.

”О, это... ваша светлость, согласно данным академии Арона, среди ее выпускников и студентов нет слепого человека по имени Арман.”

”Что?”

Эдгар был удивлен, услышав это. Если бы его ноги были в порядке, он бы вскочил.

”Это, это... нет, она ни за что не солгала бы мне.”

Неужели Арман узнал, что Эдгар собирается приказать ему навсегда уйти из жизни Рубики? Глаза Рубики сверкали, когда она рассказывала об Армане, и она так верила в Эдгара, что он почувствовал себя виноватым.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 2
Глава1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.