Когда они выходили из большого зала, Гарри и Бьякко молча разговаривали друг с другом. Они вдвоем обсуждали, как пройдет встреча, так как не знали, о чем идет речь. Не желая рисковать, Гарри убедился, что его окклюменционные щиты на месте. Основываясь на том, что он узнал от своего отца, директор был высшим легилименом; практически без подготовки. Это было бы проблемой, если бы старик заглянул в его разум и узнал некоторые из его секретов.
По дороге в офис Гарри заметил, что Минерва время от времени бросает на него взгляды; она думала, что он этого не заметит, но ошиблась.
- Профессор, почему директор требует моего присутствия? - спросил он, не снимая ничего не выражающей маски. Он все еще устал от этой женщины, потому что не доверял ей, особенно после того, что она сделала десять лет назад.
-Должна признаться, я не знаю, но если бы мне пришлось гадать, то речь шла бы о вашем расписании и занятиях, которые вы будете посещать, - ответила она. - Хотя я не могу понять, почему вы предпочитаете брать учебную программу из Японии, а не здесь.
Гарри остановился, и когда Минерва заметила, что он перестал следовать за ней, она повернулась к нему лицом. - Какие-то проблемы, мистер Поттер?"
- Только то, что директор не дал никакой ясной причины, почему он хотел меня видеть, - начал он. Это скорее… Минерва была совершенно шокирована тем, что сказал мальчик, он не доверял Дамблдору, это было то, чего она не понимала.
Она собиралась заговорить снова, но он оборвал ее: - А поскольку вы мой глава дома, ваше присутствие будет необходимо на протяжении всего собрания. Как сказано в Уставе, глава студенческого дома должен присутствовать на протяжении всего собрания без каких-либо исключений."
Минерва нахмурилась, увидев мальчика, который только что сказал ей: "Мистер Поттер, мне не нравится то, на что вы указываете", - строго сказала она.
Адриан встретился с ней взглядом, хотя его лицо ничего не выражало, а глаза слегка светились. - И я не люблю, когда меня оставляют на пороге посреди ночи. Как обычная молочная бутылка."
Минерва сделала шаг назад от того, что только что сказал ей мальчик, так как была шокирована тем, что он только что сказал ей. - Хорошо, я останусь на встрече с вами. Пойдем дальше в офис".
Гарри только пожал плечами и последовал за ней ко входу в директорский кабинет "Шоколадные лягушки", она произнесла пароль, и лестница начала двигаться.
Они подошли к двери, и как раз в тот момент, когда она собиралась постучать, раздался голос директора: "Войдите, Минерва".
Впустив Адриана первым, он огляделся и увидел, что директор сидит за своим столом с радостным видом и его глаза блестят. Он заметил, что его егерь тоже был в комнате вместе с тремя другими людьми, которых, как он мог только предположить, нанял его дядя Арктур. Наконец он заметил красивого феникса на своем насесте, который радостно смотрел на него.
-Ах, Гарри, я рад, что ты смог прийти, - радостно сказал Дамблдор, и его глаза заблестели. - Пожалуйста, присаживайтесь, нам нужно многое обсудить. Не хотите ли лимон Шерберта?"
Гарри сел в одно из плюшевых кресел напротив мужчины: "Нет, спасибо, директор. Я не очень люблю сладости, и меня зовут Адриан. Я не припомню, чтобы когда-нибудь давал вам разрешение обращаться ко мне так неофициально, так что лучше бы вам это запомнить! Ты Главный Колдун, и в твоих интересах не забывать о хороших манерах, - просто ответил он.
-Харр.. Я имею в виду, мистер Поттер, пожалуйста, простите меня за то, что я стар, - сказал он, отправляя в рот один из лимонов. -Спасибо, Минерва, ты можешь идти, так как я уверен, что тебе нужно подготовиться к занятиям, - сказал он.
МакГонагалл перевела взгляд с него на Адриана и вспомнила разговор, который они вели перед тем, как войти в комнату: "Мои извинения, Альбус, но мистер Поттер попросил меня остаться, поскольку он указал, что устав требует присутствия главы дома", - твердо сказала она.
Короткая хмурая гримаса появилась на его лице, когда он сунул в рот еще один лимон." Он снова повернулся к мальчику и увидел, что рядом с ним сидит белый тигр.
Гарри просто стоял неподвижно, уставившись в стену за спиной директора. Примерно через минуту, когда Дамблдор понял, что мальчик не собирается заглатывать наживку, он обреченно вздохнул: "Мистер Поттер, как я уверен, вы знаете, что ваше расписание отличается, так как у вас будут уроки дуэли наряду с алхимией, Древними рунами и арифмантией. Я должен сказать, что это необычный график, вы можете справиться с ним; давление будет тяжелым, особенно для такого молодого человека, как вы, - сказал он своим лучшим дедушкиным голосом.
Адриана было нелегко поколебать, так как он уже знал о поступке этого человека. Должно быть, это то, что он делает, чтобы вывести студентов из равновесия, ну, он не собирался попадаться на это. - Я почти уверен, что смогу хорошо постоять за себя. Я всегда наслаждаюсь вызовом, - честно признался он.
-Очень хорошо, тогда позвольте мне представить мастера дуэлей Юми Сакаи, - он указал на суровую женщину средних лет, которая, казалось, имела то же отношение, что и профессор Сакаи. -Мужчина рядом с ней-мастер Калеб Робинсон, - этот мужчина тоже казался старше женщины, судя по его седым волосам. -А это Аарт Марчбэнкс, он будет твоим учителем алхимии, - по мнению Гарри, мужчине было чуть за сорок.
Как только формальности были закончены, Альбус продолжил спрашивать о существе: "Мой мальчик, не могли бы вы объяснить, почему рядом с вами сидит тигр", - сказал он, глядя между ними обоими.
Гарри просто поднял бровь и протянул ему тот же бланк, который ранее показывал профессору МакГонагалл. Альбус перечитал газету, потрясенный тем фактом, что тигр был настоящим фамильяром мальчика, которого не видели столетиями.
- Должен сказать, я не знал, что у тебя есть настоящий фамильяр, так как их не видели очень давно, - сказал он, и остальные обитатели, кроме Минервы, были шокированы тем, что у мальчика есть настоящий фамильяр. Фамильяры-это только для могущественных волшебников и ведьм; ему нужно будет присматривать за мальчиком. Как раз в тот момент, когда он собирался заговорить снова, раздалась трель, и все посмотрели на феникса.
- Ах да, это мой фамильяр Фоукс. Как вы, несомненно, заметили, он феникс, поистине великолепный вид, - сказал он. Гарри встал, чтобы забрать свою форму, а затем повернулся, чтобы встать перед фениксом.
Он почтительно поклонился, так как знал, как к ним обращаться: "Здравствуйте, благородное создание. Надеюсь, с вами все в порядке, - почтительно произнес он. Фоукс просто снова затрубил, видимо, обрадованный тем, как мальчик обратился к нему. Он мог даже сказать, что мальчик и его истинный фамильяр поднимутся через волшебный мир и восстановят равновесие в мире.
- У меня есть несколько вопросов, если вы все не возражаете, - сказал он, обращаясь к взрослым в комнате.
-Конечно, мистер Поттер, спрашивайте, - ответил директор.
- Во-первых, почему твой егерь здесь, - сказал он, указывая на Хагрида, который сидел в углу. "Я предполагал, что это только для учителей и только для студентов"
-Не волнуйся, мой мальчик, нам с Хагридом нужно было обсудить кое-какие дела, прежде чем ты пришел сегодня утром, - сказал он, пытаясь помочь Хагриду выйти, так как мужчина выглядел грустным. Гарри просто бросил на егеря равнодушный взгляд, прежде чем повернуться к одному из дуэльных мастеров.
- Это был мастер Сакаи, - сказал он, глядя на женщину, которая просто кивнула. - У вас есть родственники с профессором Юдзи Сакаи из Махоутокоро?"
Женщина просто кивнула: "Мой младший брат! Он высоко отзывался о твоих способностях к преображению. Когда ваш дядя лорд Блэк нанял меня, я сначала отнесся к этому скептически, поэтому искренне надеюсь, что вы меня не разочаруете. Помните, что я не потерплю никакой работы наполовину, поэтому в ваших интересах не разочаровать меня." Она произнесла это так, как говорил ее брат, но это было более серьезно.
- Я не расслабляюсь, - сказал он, встретив ее пристальный взгляд, - и я надеюсь, что вы так хороши, как говорит ваша репутация, - тон, который он использовал, послал дрожь по спине ее коллег, поскольку никто никогда не говорил с ней так раньше. Это был пристальный взгляд между ними, поскольку они оба отказывались отступать.
Через несколько долгих минут она отвела взгляд. - Мой брат также упоминал, что вы сильный молодой человек. Я хочу это увидеть! Ваши уроки дуэли будут проходить три раза в неделю, начиная с сегодняшнего дня после ужина, я предлагаю вам где - то что-то потерять. Когда-нибудь у тебя будет Калеб, который проверит твои навыки в боевых чарах, а я проверю твои боевые преображения. Тренировка будет увеличиваться в зависимости от вашего прогресса, от того, насколько хорошо вы выступаете. Понятно! - сказала она, бросив на него взгляд, говоривший, что она говорит серьезно.
-Кристал мэм, - только и сказал он.
- Есть еще что-нибудь, что тебе нужно прояснить относительно моего мальчика? - спросил он, слегка наклоняясь к нему. Гарри покачал головой, поскольку у него не было других вопросов. - Ну, тогда я полагаю, что сначала у тебя трансфигурация, Минерва, если ты не против, отведи мистера Поттера в свой класс, - сказал он ей. Они оба вышли из комнаты, оставив взрослых разговаривать.
Альбус был озадачен, так как не обращал внимания на то, о чем говорили три гостя. Это будет непросто, так как он отчаянно нуждался в Гарри на своей стороне, этого требовало высшее благо.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|