/ 
Гарри Поттер. Защитник Магии Глава 36
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Harry-Potter-The-Protector-of-Magic.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80.%20%D0%97%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035/6366540/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80.%20%D0%97%D0%B0%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037/6416462/

Гарри Поттер. Защитник Магии Глава 36

Когда они выходили из большого зала, Гарри и Бьякко молча разговаривали друг с другом. Они вдвоем обсуждали, как пройдет встреча, так как не знали, о чем идет речь. Не желая рисковать, Гарри убедился, что его окклюменционные щиты на месте. Основываясь на том, что он узнал от своего отца, директор был высшим легилименом; практически без подготовки. Это было бы проблемой, если бы старик заглянул в его разум и узнал некоторые из его секретов.

По дороге в офис Гарри заметил, что Минерва время от времени бросает на него взгляды; она думала, что он этого не заметит, но ошиблась.

- Профессор, почему директор требует моего присутствия? - спросил он, не снимая ничего не выражающей маски. Он все еще устал от этой женщины, потому что не доверял ей, особенно после того, что она сделала десять лет назад.

-Должна признаться, я не знаю, но если бы мне пришлось гадать, то речь шла бы о вашем расписании и занятиях, которые вы будете посещать, - ответила она. - Хотя я не могу понять, почему вы предпочитаете брать учебную программу из Японии, а не здесь.

Гарри остановился, и когда Минерва заметила, что он перестал следовать за ней, она повернулась к нему лицом. - Какие-то проблемы, мистер Поттер?"

- Только то, что директор не дал никакой ясной причины, почему он хотел меня видеть, - начал он. Это скорее… Минерва была совершенно шокирована тем, что сказал мальчик, он не доверял Дамблдору, это было то, чего она не понимала.

Она собиралась заговорить снова, но он оборвал ее: - А поскольку вы мой глава дома, ваше присутствие будет необходимо на протяжении всего собрания. Как сказано в Уставе, глава студенческого дома должен присутствовать на протяжении всего собрания без каких-либо исключений."

Минерва нахмурилась, увидев мальчика, который только что сказал ей: "Мистер Поттер, мне не нравится то, на что вы указываете", - строго сказала она.

Адриан встретился с ней взглядом, хотя его лицо ничего не выражало, а глаза слегка светились. - И я не люблю, когда меня оставляют на пороге посреди ночи. Как обычная молочная бутылка."

Минерва сделала шаг назад от того, что только что сказал ей мальчик, так как была шокирована тем, что он только что сказал ей. - Хорошо, я останусь на встрече с вами. Пойдем дальше в офис".

Гарри только пожал плечами и последовал за ней ко входу в директорский кабинет "Шоколадные лягушки", она произнесла пароль, и лестница начала двигаться.

Они подошли к двери, и как раз в тот момент, когда она собиралась постучать, раздался голос директора: "Войдите, Минерва".

Впустив Адриана первым, он огляделся и увидел, что директор сидит за своим столом с радостным видом и его глаза блестят. Он заметил, что его егерь тоже был в комнате вместе с тремя другими людьми, которых, как он мог только предположить, нанял его дядя Арктур. Наконец он заметил красивого феникса на своем насесте, который радостно смотрел на него.

-Ах, Гарри, я рад, что ты смог прийти, - радостно сказал Дамблдор, и его глаза заблестели. - Пожалуйста, присаживайтесь, нам нужно многое обсудить. Не хотите ли лимон Шерберта?"

Гарри сел в одно из плюшевых кресел напротив мужчины: "Нет, спасибо, директор. Я не очень люблю сладости, и меня зовут Адриан. Я не припомню, чтобы когда-нибудь давал вам разрешение обращаться ко мне так неофициально, так что лучше бы вам это запомнить! Ты Главный Колдун, и в твоих интересах не забывать о хороших манерах, - просто ответил он.

-Харр.. Я имею в виду, мистер Поттер, пожалуйста, простите меня за то, что я стар, - сказал он, отправляя в рот один из лимонов. -Спасибо, Минерва, ты можешь идти, так как я уверен, что тебе нужно подготовиться к занятиям, - сказал он.

МакГонагалл перевела взгляд с него на Адриана и вспомнила разговор, который они вели перед тем, как войти в комнату: "Мои извинения, Альбус, но мистер Поттер попросил меня остаться, поскольку он указал, что устав требует присутствия главы дома", - твердо сказала она.

Короткая хмурая гримаса появилась на его лице, когда он сунул в рот еще один лимон." Он снова повернулся к мальчику и увидел, что рядом с ним сидит белый тигр.

Гарри просто стоял неподвижно, уставившись в стену за спиной директора. Примерно через минуту, когда Дамблдор понял, что мальчик не собирается заглатывать наживку, он обреченно вздохнул: "Мистер Поттер, как я уверен, вы знаете, что ваше расписание отличается, так как у вас будут уроки дуэли наряду с алхимией, Древними рунами и арифмантией. Я должен сказать, что это необычный график, вы можете справиться с ним; давление будет тяжелым, особенно для такого молодого человека, как вы, - сказал он своим лучшим дедушкиным голосом.

Адриана было нелегко поколебать, так как он уже знал о поступке этого человека. Должно быть, это то, что он делает, чтобы вывести студентов из равновесия, ну, он не собирался попадаться на это. - Я почти уверен, что смогу хорошо постоять за себя. Я всегда наслаждаюсь вызовом, - честно признался он.

-Очень хорошо, тогда позвольте мне представить мастера дуэлей Юми Сакаи, - он указал на суровую женщину средних лет, которая, казалось, имела то же отношение, что и профессор Сакаи. -Мужчина рядом с ней-мастер Калеб Робинсон, - этот мужчина тоже казался старше женщины, судя по его седым волосам. -А это Аарт Марчбэнкс, он будет твоим учителем алхимии, - по мнению Гарри, мужчине было чуть за сорок.

Как только формальности были закончены, Альбус продолжил спрашивать о существе: "Мой мальчик, не могли бы вы объяснить, почему рядом с вами сидит тигр", - сказал он, глядя между ними обоими.

Гарри просто поднял бровь и протянул ему тот же бланк, который ранее показывал профессору МакГонагалл. Альбус перечитал газету, потрясенный тем фактом, что тигр был настоящим фамильяром мальчика, которого не видели столетиями.

- Должен сказать, я не знал, что у тебя есть настоящий фамильяр, так как их не видели очень давно, - сказал он, и остальные обитатели, кроме Минервы, были шокированы тем, что у мальчика есть настоящий фамильяр. Фамильяры-это только для могущественных волшебников и ведьм; ему нужно будет присматривать за мальчиком. Как раз в тот момент, когда он собирался заговорить снова, раздалась трель, и все посмотрели на феникса.

- Ах да, это мой фамильяр Фоукс. Как вы, несомненно, заметили, он феникс, поистине великолепный вид, - сказал он. Гарри встал, чтобы забрать свою форму, а затем повернулся, чтобы встать перед фениксом.

Он почтительно поклонился, так как знал, как к ним обращаться: "Здравствуйте, благородное создание. Надеюсь, с вами все в порядке, - почтительно произнес он. Фоукс просто снова затрубил, видимо, обрадованный тем, как мальчик обратился к нему. Он мог даже сказать, что мальчик и его истинный фамильяр поднимутся через волшебный мир и восстановят равновесие в мире.

- У меня есть несколько вопросов, если вы все не возражаете, - сказал он, обращаясь к взрослым в комнате.

-Конечно, мистер Поттер, спрашивайте, - ответил директор.

- Во-первых, почему твой егерь здесь, - сказал он, указывая на Хагрида, который сидел в углу. "Я предполагал, что это только для учителей и только для студентов"

-Не волнуйся, мой мальчик, нам с Хагридом нужно было обсудить кое-какие дела, прежде чем ты пришел сегодня утром, - сказал он, пытаясь помочь Хагриду выйти, так как мужчина выглядел грустным. Гарри просто бросил на егеря равнодушный взгляд, прежде чем повернуться к одному из дуэльных мастеров.

- Это был мастер Сакаи, - сказал он, глядя на женщину, которая просто кивнула. - У вас есть родственники с профессором Юдзи Сакаи из Махоутокоро?"

Женщина просто кивнула: "Мой младший брат! Он высоко отзывался о твоих способностях к преображению. Когда ваш дядя лорд Блэк нанял меня, я сначала отнесся к этому скептически, поэтому искренне надеюсь, что вы меня не разочаруете. Помните, что я не потерплю никакой работы наполовину, поэтому в ваших интересах не разочаровать меня." Она произнесла это так, как говорил ее брат, но это было более серьезно.

- Я не расслабляюсь, - сказал он, встретив ее пристальный взгляд, - и я надеюсь, что вы так хороши, как говорит ваша репутация, - тон, который он использовал, послал дрожь по спине ее коллег, поскольку никто никогда не говорил с ней так раньше. Это был пристальный взгляд между ними, поскольку они оба отказывались отступать.

Через несколько долгих минут она отвела взгляд. - Мой брат также упоминал, что вы сильный молодой человек. Я хочу это увидеть! Ваши уроки дуэли будут проходить три раза в неделю, начиная с сегодняшнего дня после ужина, я предлагаю вам где - то что-то потерять. Когда-нибудь у тебя будет Калеб, который проверит твои навыки в боевых чарах, а я проверю твои боевые преображения. Тренировка будет увеличиваться в зависимости от вашего прогресса, от того, насколько хорошо вы выступаете. Понятно! - сказала она, бросив на него взгляд, говоривший, что она говорит серьезно.

-Кристал мэм, - только и сказал он.

- Есть еще что-нибудь, что тебе нужно прояснить относительно моего мальчика? - спросил он, слегка наклоняясь к нему. Гарри покачал головой, поскольку у него не было других вопросов. - Ну, тогда я полагаю, что сначала у тебя трансфигурация, Минерва, если ты не против, отведи мистера Поттера в свой класс, - сказал он ей. Они оба вышли из комнаты, оставив взрослых разговаривать.

Альбус был озадачен, так как не обращал внимания на то, о чем говорили три гостя. Это будет непросто, так как он отчаянно нуждался в Гарри на своей стороне, этого требовало высшее благо.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117. (18+)
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.