- Я помню, как Аластор брал меня и еще нескольких человек в несколько набегов!" О, она помнила набеги, которые совершала на подозрительных пожирателей смерти, как бы ей это не нравилось. Этого требовала ее работа! Кроме того, упоминание о семье Уизли разозлило ее, когда она вспомнила, что встречалась с одним из них еще в школе.
- Этот парень связан с идиотами, с которыми Гарри должен ходить в школу? - спросила она, надеясь, что это неправда.
-Он их отец, - с отвращением сказал Арктур, - жалкий и бесхребетный глава дома. Этот дурак одержим магглами, и пусть его жена управляет домом железным кулаком, - выплюнул он. Как бы ему ни хотелось сказать больше, мать девочки будет кричать на него, пока он не оглохнет.
Андромеда выдохнула: - С этим можно будет разобраться позже, - она посмотрела на двух детей, - пока. Почему бы вам двоим не пойти в Косой переулок и не повеселиться, пока еще можно."
Дора встала: "Я пойду с ними, сегодня у меня выходной, я хочу пойти и насладиться этим". Бьякко, Арктур и Кэсси сказали, что останутся. С этими словами все четверо направились к камину, чтобы воспользоваться каминной решеткой и выйти на Косой переулок.
Один за другим все они были доставлены в один из магазинов, выйдя из магазина, в который они прибыли, они вышли и увидели, что улицы были переполнены. Они направились к мадам Малкин, чтобы Гарри мог купить себе новые мантии. Его тренировки увеличились, чтобы улучшить его магию и выносливость; однако вся его старая одежда была тесной на нем. К счастью, им не пришлось долго ждать, так как все это заняло не больше двадцати минут. Расплатившись за одежду, они вышли и столкнулись с Блэзом и его матерью. Блейз был почти такого же роста, как Гарри, хотя и на два дюйма ниже.
Покончив с любезностями, они направились в "Флауриш и Боттс". Гарри не нуждался ни в каких книгах, но Блейз нуждался, так что они просто шли рядом. - После того, как мы закончим с покупками одежды, пойдем к Миксеру и немного расслабимся, - предложила Блейз.
Эмили тут же согласилась, а Гарри пожал плечами, сказав, что пойдет. Глядя на сестру, он хотел дать ей немного развлечься, так как это был ее последний день до возвращения в Японию. Добравшись до книжного магазина, они наткнулись на Гринграссов и Дэвисов.
В то время как взрослые остановились, чтобы поговорить, дети ждали снаружи переполненного магазина "вы слышали, что Локхарт, по-видимому, подписывает свою новую книгу", - сказала Трейси.
Гарри прищурился, прочитав несколько дурацких книг, и сразу понял, что они фальшивые. Видимо, Дора разделяла тот же взгляд, что и она, чтобы прищурить глаза.
-Напыщенный придурок, - сказала Эмили, описывая Локхарта. Астория посмотрела на нее с недоумением: "Что значит, он все это сделал?"
Дафна слегка ухмыльнулась: "Очень маловероятно, что он на самом деле сделал все эти вещи, Тори. Держу пари на что угодно, что он даже не настолько велик!"
-Не говоря уже о том, - вмешалась Тонкс, - что эти истории больше похожи на вымышленные. Только идиот примет эти книги близко к сердцу."
Это вызвало несколько смешков. - Ты не получишь от меня возражений!" - Давай просто возьмем то, что нам нужно, и пойдем."
Все согласились и вошли в магазин. Он был полон людей, когда они пытались войти, садясь за стол с коллекцией книг, а на противоположной стороне стоял предполагаемый белокурый автор, которого идиотски называли великим волшебником. Шут был в золотой мантии, и его зубы были такими белыми, что Гарри и остальные догадались, что он был очарован таким образом.
- Борода Мерлина!" Локхарт сказал, когда заметил Гарри в аудитории: "Это Гарри Поттер!" - воскликнул он, заставив весь магазин замолчать и переводя взгляд с Локхарта на него.
Один из фотографов потянулся к нему: "Быстро иди сюда", - он попытался схватить Гарри, но тот оказался проворнее и схватил его за запястье тисками, заставив рухнуть на землю.
-Не прикасайся ко мне, - сказал он холодным голосом, - Гарри сказал опасно холодным голосом, от которого у фотографов по спине побежали мурашки. Затем он отпустил ее и стал смотреть, как мужчина пятится.
- О, камера застенчива, - сказал Гилдерой, приходя в себя после того, как услышал голос мальчика. -Не бойтесь, Гарри, это вполне понятно, - затем он повернулся лицом к аудитории. Леди и джентльмены "когда юный Гарри впервые пришел в "Процветание и Боттс", он рассчитывал заплатить полную цену за свою книгу. Чего он не знал, так это того, что он уезжает со всем моим коллективом, работающим" Волшебным мной", подписанным и свободным", - он протянул ему стопку книг, когда толпа приветствовала его и вспыхнула камера. -Ну, в этом году ты и все остальные получите настоящего волшебного меня, - похвастался он.
-Да, это правда, - продолжил он. - В этом году я принял должность Защитника от Темных искусств, - сказал он, когда фотограф сделал еще один снимок.
Гарри отошел на несколько шагов, прежде чем передать их Дафне." Она поблагодарила его, и остальные пошли за книгами. Эмили и Астория позади бормотали о том, насколько Локхарт был гончей славы.
Когда они закончили, они все направились к выходу, пока не услышали знакомый неприятный голос: "Что ты здесь делаешь?" Гарри сразу понял, кому принадлежал этот голос. Обернувшись, он увидел, что к ним приближается Рональд Уизли с остальными членами семьи. Очевидно, большинство из них пришли посмотреть на белокурый мясной мешок. Они увидели Перси, близнецов, их мать с громким голосом и маленькую девочку, которая, казалось, была их сестрой.
Эмили была единственной, кто ответил: "Мы в книжном магазине, иначе зачем бы мы были здесь", - спросила она, услышав от своего брата о том, как вел себя мальчик.
Рон посмотрел на маленькую девочку: "Кто ты, карлик?" - он тут же пожалел об этом, когда получил пинок в голень.
-Это было твое первое предупреждение, - холодно произнес он. Блейз слегка съежился, вспомнив те несколько раз, когда он называл ее коротышкой и получал пинки.
-Черт возьми, - сказал Рон, потирая ногу. - Как может такой коротышка так сильно пнуть?"
Эмили хотела снова пнуть его, но Гарри положил руку ей на плечо, чтобы остановить. - Он этого не стоит! - Она отступила и встала рядом с ним, свирепо глядя на идиота.
-Язык Рональда, - укоризненно сказала Молли, переводя взгляд с сына на девушку, стоявшую рядом с Гарри. Ей сразу же захотелось отчитать девочку за то, что она пнула ее сына, но она знала, что если хочет, чтобы мальчик женился на ее дочери, то должна быть хорошей.
- О Гарри, дорогой, кто эта молодая леди, стоящая рядом с тобой?"
Гарри мгновенно захотелось отстраниться, и он мог сказать, что Эмили чувствовала то же самое. -Я Эмили Стивенсон, единственная и неповторимая сестра Гарри!- гордо заявила она. Младшая рыжеволосая перевела взгляд с Гарри на его сестру.
- Ну, дорогая, я уверена, что вы с моей дочерью станете хорошими друзьями, - она указала на улыбающуюся Джиневру. - Ты с нетерпением ждешь поступления в Хогвартс?"
-Я слишком молода, чтобы присутствовать, и даже тогда я иду в Маутокоро, - ответила Эмили нейтральным голосом, хотя было ясно, что она хочет уйти. Волна разочарования омыла лицо Молли.
- Здесь какие-то проблемы? - спросил Сириус, когда они с Дорой появились в поле зрения.
-Сириус, Нимфадора, я не видела вас уже много лет."
Последняя съежилась и заставила свои волосы из жевательной резинки превратиться в рыжие. - Не называй меня Нимфадорой, - она сердито посмотрела на женщину.
Молли проигнорировала ее ответ: "Как поживаешь, дорогая?"
- Я тебе не дорога, - ответила она, - и мне стало лучше с тех пор, как мы расстались с твоим сыном."
Молли уже собиралась разразиться тирадой, но тут вмешался ее муж:"
- Мистер Поттер, - подошел лысеющий рыжеволосый мужчина, и Гарри решил, что это ее муж. -Я Артур Уизли, вы знаете мою жену, - он указал на Молли, - и наших детей.
-Очевидно, - был его единственный ответ. Затем он повернулся к своим друзьям: "Теперь мы можем идти, чем дольше мы остаемся здесь, тем меньше времени у нас остается, чтобы расслабиться." Он и остальные повернулись и уже собирались уходить.
Это было до тех пор, пока Рон не решил открыть рот: "Куда ты идешь, мы еще не закончили с тобой разговаривать!" Они остановились, не дойдя до двери, Дафна оглянулась через плечо. -если мы хотим, чтобы ты знал, мы тебе скажем, - отмахнулась она.
- Никто с тобой не разговаривал, змея! - заорал он.
-Типичный Уизли, вечно надоедливый, - протянул другой голос.
Посмотрев вверх на лестницу, они увидели Драко, держащего книгу рядом с собой: "Привет, Драко, как дела?" - спросил Гарри нейтральным голосом, протягивая руку.
- Я здоров, жаль, что у меня нет больше свободного времени в школе, - сказал он, пожимая руку двоюродным братьям. - Я удивлен, что вижу тебя здесь! Я думал, что тебе не нужны книги для занятий."
Гарри кивнул: "Я уже заказал свои книги для школы, я просто хотел выйти из дома и провести время с этим", - он указал на свою сестру.
Драко кивнул девушке "наследнице Стивенсона", затем поприветствовал остальных, особенно Сириуса и Нимфадору, но это было более принужденно.
- Я никогда не спрашивал об этом, но что ты делаешь теперь, когда закончила Хогвартс?"
Дора с минуту смотрела на него, потом ответила: "Я учусь на аврора", - ей совсем не нравился мальчик, так как она видела в нем много отцовского.
-Драко, - голос отца остановил его от дальнейших слов. Малфой Патриарх прибыл в магазин "вы получили то, что вам нужно?"
- Да, сэр, - ответил Драко." Люциус посмотрел на остальных, в особенности на Адриана. - Мистер Поттер так рад снова вас видеть, - он протянул руку.
-Лорд Малфой, рад был снова вас видеть."
-Точно так же, - ответил Малфой, - надеюсь, вы готовы к началу занятий?"
-Да, - подтвердил Гарри. "Хотя я должен спросить, почему Дамблдор и совет директоров наняли Локхарта? Похоже, он просто хочет, чтобы мы изучали его, а не действительную защиту", - отметил он.
- Он был единственным претендентом на эту работу, - его голос был пронизан презрением, - поверьте мне, когда я говорю, что был против этого, но другие члены совета решили дать ему работу, поскольку других претендентов не было."
- Будем надеяться, что это не помешает нашему образованию, - предложил он.
Луций кивнул в знак согласия: "Мы можем только надеяться."
-Ну, если вы нас извините, у нас есть кое-что, где быть, - он указал на остальных, которые, похоже, тоже хотели уйти.
-О да, моя ошибка, - он пропустил их. Выйдя из магазина, они сразу же направились к волшебному миксеру.
Большую часть дня они либо слушали музыку, либо пели песни, либо просто наслаждались обществом друг друга.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|