/ 
Верховная независимая система 133 пустое место
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-supreme-sovereign-system.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20132%20%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B0%D1%8F%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D1%87%D1%91%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D1%8B%D1%80%D0%B0/6437112/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20134%20%D0%94%D0%B2%D0%B0%20%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0/6478015/

Верховная независимая система 133 пустое место

Альфонсо, кошка-один и Цербер переехали в соседний дом, в нем было три отдельные комнаты для трех из них.

"А пока, отдыхайте для долгого путешествия, завтра мы еще поговорим, также, ваш друг уже знает о вашем прибытии, он сказал мне, что приедет завтра утром", - сказала Антиопа перед тем, как отправиться в путь.

Альфонсо сел на соседний стул, рядом с ним был Кошка один, а на коленях у него был Цербер.

"Пока мы будем ждать Гефеста, у меня к нему несколько вопросов... Кошка один", - сказал Альфонсо.

"Милорд"

"Кошка один, основываясь на том, что ты видел, каково отношение амазона к нам?" Спросил Альфонсо.

"У них есть добрая воля, хотя, должен сказать, что решение показать свои силы было поспешным." Серьезно ответьте, Кошка один.

Альфонсо улыбнулся.

"Это может быть, однако, вы должны понимать это, люди имеют различные подходы в зависимости от их личности, Айнай, например, она прямой человек, так что, если мы доставили скрывать вещи для нее, это не принесет нам никакой пользы, показывая добрую волю и быть честным является идеальным способом иметь дело с такими людьми, как она, это не так с Фелио, например, кто хитрый лис, мой способ вести переговоры с был более хитрый, вы понимаете, что я имею в виду?". Сказал Альфонсо.

"Понимаю" Ответь кошке один.

"Цербер, насколько они могущественны?" Спросил Альфонсо.

"По крайней мере, они настолько же могущественны, как Деметра и Артемида, особенно то, что Айнай, я думаю, что даже если бы Деметра и Артемида атаковали вместе, они бы не побили ее, это трудно сказать, ее силы были хорошо скрыты, но мои инстинкты говорят мне, что она еще более могущественна, что то, что мы можем себе представить", ответил Цербер.

"Я вижу..." сказал Альфонсо.

"Мой повелитель, мне нужно сказать еще кое-что". Сказал Кот один.

"Говори"

"Милорд... Я думаю, что у Айная и Антиопа были другие планы, когда они привезли тебя сюда". Сказал Кот один.

"Ты тоже заметила? Это хорошо" - сказал Альфонсо.

"О? Милорд тоже заметил?" Спросил Кошка один.

"Да... когда мы вступали в это племя, я заметил взгляд некоторых людей на себя, однако я уже был подозрителен... после встречи с Айнаем, я подтвердил это" - сказал Альфонсо.

"О? Почему?" Спросил кошку.

"Эти глаза... это те же самые глаза, что у Деметры, когда она спит со мной." Сказал Альфонсо с горькой улыбкой.

Несмотря на то, что он был немного невиновен (глуп) в таких темах, как любовь и секс, он был, в конце концов, стариком с опытом, он мог сказать, что у этих женщин были другие планы на него, или, если быть точнее, на "Маленького Альфонсо".

"Разве это не хорошо? Разве не мечта каждого мужчины быть желанным для стольких красивых женщин?" Спроси кошку.

"Это для маленьких детей, когда вы будете в моем возрасте, вы увидите, что секс на самом деле не так уж и важен, молодые люди склонны так беспокоиться о опоздании, что они стали глупыми, как и для меня, я предпочитаю иметь хороший и спокойный разговор с девушкой, я не буду отрицать, что мне нравится секс, но у меня есть другие приоритеты прямо сейчас, я не могу быть таким же беззаботным, как Гефест", сказал Альфонсо.

"…" Кот один был безмолвным.

"Или ты можешь просто сказать, что боишься, что Деметра обнаружит, что тебе было "весело" у нее на спине, какой смысл говорить этот длинный монолог?" Сказал Цербер.

У Альфонсо щека покраснела, и он не знал, точнее, не мог отказаться!

В комнате была маленькая, но неловкая тишина.

*Cough* *Cough*

Альфонсо прервал неловкую тишину.

"В любом случае, я боюсь, что сегодня вечером у нас будут незваные гости, так что мы будем по очереди, или, если быть точнее, вы с Церберусом будете по очереди охранять дом", - сказал Альфонсо.

"... Это немного несправедливо, не так ли?" Сказал Кот один.

"Эй, у меня мало привилегий как у лидера, одна из них в том, что я могу спать столько, сколько захочу" Саида Альфонсо.

""…"" Они не знали, что сказать.

"В любом случае, ты знаешь свое задание, давай пойдем в наши комнаты и отдохнем, сегодня ночь будет длинной", - сказал Альфонсо.

.....................…

"Все свободны от миссии?" Тень говорила, глядя на дом Альфонсо и других.

"Да, возьми младшего брата и поешь, приведи его обратно". Сказала другая тень.

"Правильно, не забудьте инструкции, первый вкус должен быть для матриарха!" Сказал еще одна тень.

"Извините... Я хочу знать кое-что... Почему бы нам просто не пойти и не спросить... Я имею в виду, что он человек, которого я не думаю, что он откажется".

"Не глупи! Согласно докладу Антиопа, этот человек другой, не думаю, что он согласится, матриарх тоже так думает".

"Почему? Его друг был очень сговорчивым".

"Не знаю, мне тоже все равно, я не пробовала мужчину с... больше тысячи лет назад, и он очень симпатичный, так что пошли!"

"На будущее!"

"За будущее!"

"За будущее!"

"За будущее!"

Семь теней направились к дому Альфонсо, прежде чем подойти слишком близко, перед ними появилась тень.

"Мой повелитель сейчас отдыхает, какое бы у вас ни было дело, пожалуйста, оставьте его завтра". Сказал, что, кажется, полусонный кошачий полуразбуженный.

"…" Семь теней посмотрели друг на друга, прежде чем одна из них сделала жест рукой к другим, в одно мгновение, все они стояли на месте и в тишине.

Через пару минут

"Zzzz"

Храп раздался от девушки перед ними, одна из девушек медленно пошла навстречу девушке, она помахала рукой перед ней.

"Zzzz"

Девушка не ответила, после этого женщина сделала знак "хорошо" другим, они проехали мимо кошачьего и вошли в дом.

........................

Внутри дома все было темно, семь девушек вошли в дом медленными шагами.

"У вас есть вещь?" Спросила одна из девушек.

"Вот" - сказала девушка, вытаскивая веревку.

"А что насчет другого предмета?"

"Вот" Сказала другая девушка с маленькой бутылочкой на руке.

"Хорошо..." Сказала девушка.

Однако, прежде чем сделать еще один шаг, она посмотрела на бутылку и веревку, она остановилась и сказала.

"Знаешь... разве мы не ведем себя так... знаешь... разве мы в данный момент не похитители!?"

"…" Остальные девочки какое-то время молчали, прежде чем поняли.

"Ну, конечно, да, и из-за тебя у меня огромная головная боль, а глаза меня убивают". Голос пришел с другой стороны дома.

Когда они заметили, загорелся свет, можно было увидеть силуэт, это был человек с тростью и повязкой на глаза.

"Йо-йо-йо ваше высочество... что вы не спите в такой час?" Спросил одну из девушек.

"Я поставил этих двоих на охрану, но на всякий случай, я не спал какое-то время, не прошло и часа, пока они оба не заснули, боже, что за телохранители оставили своего босса делать работу, пока они спят!?" Сказал Альфонсо с раздраженным выражением.

"Ты знал, что мы приедем?" Спросил другую девушку.

"Ты делаешь это слишком очевидным, однако, позволь мне сказать тебе кое-что... неважно, как сильно ты стараешься, ты не можешь заставить меня сделать то, чего я не хочу", - сказал Альфонсо.

"А? Что ты имеешь в виду?" Спросил одну девушку.

"Я говорю тебе, буквально, ты не можешь заставить меня сделать то, чего я не хочу, ни из-за моей боевой мощи, ни из-за того, что у меня есть эти два идиота... потому что, ЛИТЕРАЛЛИ, если я не хочу заниматься сексом, никто не может заставить меня, мой друг внизу не поднимется, несмотря ни на что, так что убирайся сейчас же, ты тратишь мое время на сон!"

Альфонсо обычно не говорил этого, и с этими словами, однако, проблема была в том, что он плохо спал, и, как тот, кто любит спать больше всего, он был зол и расстроен.

"Боже, почему я сдаюсь напористым женщинам!?" Хотя Альфонсо.

"Итак, теперь, когда ты знаешь, что из него выйдет..."

"Я не принимаю это!" Сказала одна из девушек.

"Что...?" Сказала Альфонсо.

"Да! Неважно, насколько вы контролируете меня, мы на сто процентов уверены в моей внешности! Посмотрите на мою грудь! Они огромны!"

"Да. Да, посмотрите на мое милое личико и губы, если заставит мужчину пускать слюни с желанием!"

"…" Альфонсо был безмолвным.

"Они слишком самовлюбленные и бесстыдные!" Хотя Альфонсо.

"Ну, если хочешь попробовать, я буду в своей комнате, однако, говорю тебе, бесполезен", - сказал Альфонсо, возвращаясь в свою комнату.

Остальные семь девушек посмотрели на него, и на лице семерых появилось неверие.

"Нет человека с таким контролем, верно?"

Это была мысль о семи девушках.

Они исправили свою внешность и вошли в комнату.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
161 Больше чем щенок
160 Большой строительный проект! часть вторая
159 Большой Проект Реконструкции! Часть первая
158 отражения
157 Меня зовут
156 Мусор
155 Новости издалека
154 Невозможная задача
153 Бланк
152 Сила Героя!
150 Отчаянная ситуация!
149 Скрытое название
148 Снова битва генералов смерти! часть шестая
147 Битва против генералов–смертников! часть пятая
146 Путь охотника!
145 Битва против генералов смерти часть четвертая
144 Скрытое название
143 Битва против генералов–смертников! часть третья
142 Битва против генералов–смертников! часть вторая
141 Битва против генералов–смертников! часть первая
140 пустое место
139 Скрытое название
138 Скрытое название
137 пробел
136 Встреча
135 Происхождение
134 Два варианта
133 пустое место
132 Плотная, как чёрная дыра
131 Драко
130 Встреча с лидером
129 Работает?
128 Скрытое название
127 Папа
126 Вес лидера
125 Ты во всём виноват
124 пробел
123 Хэллоуин, часть вторая
122 Хэллоуин – часть первая
121 посещение Гигиена
120 Новый университет
119 приказы Альфонсо
118 Прогресс Литл Питтл
117 Амазонки!
116 Хорошая работа, Ваше Высочество
115 Скрытое название
114 Значения
113 Конфронтация
112 Встреча между лордами часть вторая
111 Встреча между лордами часть первая
110 Что действительно важно
109 Смотритель зоопарка
108 Переговоры
107 Райский совет
106 Письмо
105 Ответ Альфонсо
104 Я открою тебе секрет
103 Новая функция
102 Скрытое название
101 СКРЫТОЕ НАЗВАНИЕ
100 Дракини
99 анализ Альфонсо
98 пустое место
97 Наследие времени
96 Император
95 Хорошие новости издалека
94 Имя старика
93 Пара брата и сестры, часть вторая
92 Пара брата и сестры часть первая
91 Артемида просыпается
89 Проклятый
88 Пролог часть вторая
87 Пролог первая часть
86 Лояльность
85 Скрытое название
84 Поздравляю... Я в ярости
83 Скрытое название
82 Цена за высокомерие
81 Гипотеза Альфонсо
80 Мощность Деметра!
79 ЛЬВИНЫЙ РЕВ!
78 Бланк
77 Чемпион, Альберто Килтопс!
76 Скрытое название
75 Тактика ведения войны
74 Оборона Тюльпанового города Последний пар
73 Защита Тюльпанового городка! часть пятая
72 Защита Тюльпанового города! часть четвертая
71 Защита Тюльпанового города! Часть третья
70 Скрытое право
69 Защита Тюльпанового городка! часть вторая
68 Защита Тюльпанового города! Часть первая
67 Четыре семьи
66 Неожиданное предположение
65 ПРЕДЛОЖЕНИЕ ФЕЛИО
64 Грех Фелипе
63 пустое место
62 ... Кто–нибудь может объяснить мне, что только что произошло?
61 Просто волк
60 Битва против Тюльпана часть третья
59 Битва против Тюльпана часть вторая
58 Битва против тюльпана Часть первая
57 Фраза
56 Перед битвой
55 пустое место
54 Проблема с железом
53 Скрытая тройка
52 Беспокойство
51 Хороший парень?
50 Новая миссия
49 пустое место
48 Заговор за занавесками
47 Пролог
46 Название Скрытый
45 Артемида против Альфонсо
44 Разговор – часть вторая
43 Разговорная часть первая
42 Годовой спад
41 Кошка один
40 Новые способности
39 Идеальная ночь для игры
38 СКРЫТЫЙ ТИТУЛ
37 Не забывай!
36 Нарушитель
35 Урок
34 Дистрибуция
33 пустое место
32 ЧАЙНИК СПРЯТАННЫЙ
31 Портной
30 Неприятностей
29 Счастливый сюрприз
28 Экономический вопрос
27 Во имя Альфонсо Локхера
26 пустых
25 Выбор Сербера
24 Выбор
23 Последствия
22 Деметра
21 Награда
20 Бланк
19 Огромная перемена!
18 СКРЫТЫХ НАЗВАНИЙ
17 ДА ЗДРАВСТВУЕТ ПУСТЫННАЯ ДОЛИНА
16 Название спрятано
15 Речь
14 Ежедневная жизнь
13 Композитный Лук Бронта
12 Чувство принадлежности
11 Верблюд
10 Формирование
9 Марк охотника
8 исполнителей
7 Планы
6 Амбиции
5 Богов и Людей
4 Лейтол
3 Первый бог
2 Холодный зимний день
1 Альфонсо Локхер
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.