/ 
Верховная независимая система 106 Письмо
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-supreme-sovereign-system.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20105%20%D0%9E%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82%20%D0%90%D0%BB%D1%8C%D1%84%D0%BE%D0%BD%D1%81%D0%BE/6304219/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20107%20%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82/6304221/

Верховная независимая система 106 Письмо

У Фелио было очень жалкое лицо на данный момент.

"Как оно так быстро дотянулось до их ушей?"

"Это очень проблематично, ах ТИтио, Титио, ты знал, что это случится, но ты решил привести своего чемпиона на бой, теперь я должен заплатить за твою ошибку" Думал Фелио.

Пока Фелио плакал, три человека плюс собака вошли в зал.

"О, Альфонсо! Ты встал!" Сказал Фелио с радостью.

"Да, я проснулся пару часов назад" - сказал Альфонсо.

Сегодня он был одет в специальную одежду, которую Фелио приготовил на случай, если он проснется, это была черная элегантная рубашка с парой белых штанов, надо сказать, что она выглядела довольно элегантно, Деметра и Артемида уже рассказали Фелио про глаз Альфонсо, поэтому он приготовил для него повязку на глаз, любопытно, что в центре на ней был запечатлен флаг волка. Конечно, он все еще использовал трость Хроноса, чтобы прокормить себя.

Такая внешность заставляет его выглядеть немного старше, но немного дикарнее.

"Как ваше состояние?" Спросил Фелио.

"Мне нужно время, чтобы восстановиться, мои травмы легкие по сравнению с Артемидой, тем не менее, они все еще там", - сказал Альфонсо.

"Я вижу" - сказал Фелио.

Между ними была небольшая тишина, однако в конце Фелио сделал небольшой вздох, он позвал Леонардо, чтобы войти, через несколько минут, однорукий человек Леонардо вошел с документом на руке.

"Кажется, на этот раз ты потерял хорошего солдата", - сказал Альфонсо.

"Но у меня есть друг, вот и все, что имеет значение", - сказал Фелио.

Леонардо почувствовал, как тронуты слова Фелио, он улыбнулся и поклонился, прежде чем стоять позади Фелио.

"Я больше не солдат, Ваше Высочество Алонсо. Я уже ушел в отставку, прямо сейчас я служил правой рукой его величества Фелио, - сказал Леонардо, кланяясь Альфонсо.

"Похоже, что его свирепый характер сильно изменился после этого опыта, это хорошо", - сказал Альфонсо, который сделал небольшой кивок.

"Альфонсо, на этот раз это была моя вина, хотя я и предсказал, что Альберто придет, я не ожидал, что он действительно нападет, я думал, что он просто придет, чтобы оказать некоторое давление на нас и защитить Титио в случае, если что-то случится, однако, не только Альберто напал, но и Титио привез с собой кого-то из семьи Пентагейтов". Я не могу сделать ничего, кроме как извиниться перед вами, мне очень жаль", - сказал Фелипе.

Он встал и глубоко поклонился Альфонсо.

"Хватит, возвращайтесь на свое место, если повелитель Тюльпана внезапно кому-то поклонился, то это заставит многих людей усомниться в вашем характере", - сказал Альфонсо с дразнящей улыбкой.

Фелио смущенно кивнул и вернулся на свое место.

"Деметра уже рассказала мне подробности о событиях после окончания войны, давайте я проверю документ, - сказал Альфонсо.

Леонардо передал документы Альфонсо.

Конечно, условия, которые Деметра сказал ему были там, более того, был также клаузула, который говорит, что Фелио уйдет с должности после того, как ее дочь вернулась в безопасности и трон будет свободен для Альфонсо, чтобы положить в том, кто он хочет.

"Эта клаузула... Я о ней не слышал", - сказал Альфонсо.

"Простите, считайте, что это делает старику одолжение, я устал быть королем, эта последняя война заставила меня понять, что, в конце концов, я хочу быть только со своей дочерью, когда-нибудь стану дедушкой, а жизнь - расслабленной и счастливой, вдали от борьбы за власть", - сказал Фелио.

"Ты уже второй раз просишь об одолжении для меня, помнишь, что случилось в прошлый раз, я потерял глаз", - сказал Альфонсо.

"Это..."

Альфонсо посмеялся и помахал рукой.

"Я шучу, это последнее желание тебя, я принимаю, это время, когда ты вешаешь перчатки, старик", - сказал Альфонсо.

Фелио сделал маленькую, но счастливую улыбку.

"Я также хочу уйти на пенсию, этот старик хочет жить счастливой жизнью, какой смысл иметь большой замок и много власти, в конце концов, то, что вы унесете в могилу это воспоминания о ваших любимых, а не деньги или власть" Хотя Альфонсо.

"В любом случае, у меня для тебя хорошие новости, Фелио", - сказал Альфонсо.

"Что это?"

"Мы знаем, где твоя дочь" - сказал Альфонсо.

........................

"Я-я вижу", - сказал Фелио.

Услышав, что ее дочь в безопасности, он наконец-то смог вздохнуть с облегчением.

"Фелио, я не хочу спасать твою дочь, но ты должен понять, что на этот раз я нахожусь в деликатном положении, если я приму этот суд, то я обижу Пентагатов, ты прекрасно знаешь, что это за семья, даже семья Локхартов не стала бы с ними связываться, если бы у них был выбор не делать этого, не говоря уже обо мне, что я всего лишь простой падший принц с малой властью, ты понимаешь, о чем я говорю?" Сказал Альфонсо.

Фелио, конечно, знал, что Альфонсо был прав, оскорбляя Пентагаты... даже если бы у него было еще сто кишок, он бы все равно этого не сделал!

"Я понимаю вашу позицию Альфонсо, однако, у меня есть две веские причины принять это предложение", - сказал Фелио.

"О? Дайте мне их услышать", - сказал Альфонсо.

"Первая - это то, что, даже если семья Пентагейтов хочет действовать против вас, они не будут использовать всю свою мощь, на самом деле, они даже не будут посылать своих основных чемпионов, и это потому, что мы на севере, это территория Болторов, и они ненавидят Пентагаты до смерти, единственная причина, по которой Лусио смог приехать сюда, была в том, что у него было приглашение, я не знал, чья семья была настолько влиятельна, чтобы даже сделать заклятого врага Болторов в прошлое на их территорию, но теперь я знаю, это была Вериция, они, конечно, могли заставить кого-то вроде Лучио пройти на эту территорию, однако, они могли только один раз, потому что Болторы уже знают, что это, если они попытаются сделать это еще раз, то семья Веритии будет страдать от гнева Болторов, конечно, достаточно, я не думаю, что королева ветров заинтересована в войне против Болторов", - сказал Фелио.

"Королева ветров?" Спросил Альфонсо.

"Это нынешняя императрица семьи Верития, хотя на самом деле глава семьи - мужчина, в действительности все знают, что настоящий директор Веритии - королева ветров", - сказал Фелио.

Альфонсо кивнул и обязательно запомнил это имя.

"Тогда в чем же вторая причина?" Спросил Альфонсо.

Фелио горько улыбнулся и вытащил письмо, которое он читал раньше.

"Потому что Болторы уже посылают кого-то сюда", - сказал Фелио.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
161 Больше чем щенок
160 Большой строительный проект! часть вторая
159 Большой Проект Реконструкции! Часть первая
158 отражения
157 Меня зовут
156 Мусор
155 Новости издалека
154 Невозможная задача
153 Бланк
152 Сила Героя!
150 Отчаянная ситуация!
149 Скрытое название
148 Снова битва генералов смерти! часть шестая
147 Битва против генералов–смертников! часть пятая
146 Путь охотника!
145 Битва против генералов смерти часть четвертая
144 Скрытое название
143 Битва против генералов–смертников! часть третья
142 Битва против генералов–смертников! часть вторая
141 Битва против генералов–смертников! часть первая
140 пустое место
139 Скрытое название
138 Скрытое название
137 пробел
136 Встреча
135 Происхождение
134 Два варианта
133 пустое место
132 Плотная, как чёрная дыра
131 Драко
130 Встреча с лидером
129 Работает?
128 Скрытое название
127 Папа
126 Вес лидера
125 Ты во всём виноват
124 пробел
123 Хэллоуин, часть вторая
122 Хэллоуин – часть первая
121 посещение Гигиена
120 Новый университет
119 приказы Альфонсо
118 Прогресс Литл Питтл
117 Амазонки!
116 Хорошая работа, Ваше Высочество
115 Скрытое название
114 Значения
113 Конфронтация
112 Встреча между лордами часть вторая
111 Встреча между лордами часть первая
110 Что действительно важно
109 Смотритель зоопарка
108 Переговоры
107 Райский совет
106 Письмо
105 Ответ Альфонсо
104 Я открою тебе секрет
103 Новая функция
102 Скрытое название
101 СКРЫТОЕ НАЗВАНИЕ
100 Дракини
99 анализ Альфонсо
98 пустое место
97 Наследие времени
96 Император
95 Хорошие новости издалека
94 Имя старика
93 Пара брата и сестры, часть вторая
92 Пара брата и сестры часть первая
91 Артемида просыпается
89 Проклятый
88 Пролог часть вторая
87 Пролог первая часть
86 Лояльность
85 Скрытое название
84 Поздравляю... Я в ярости
83 Скрытое название
82 Цена за высокомерие
81 Гипотеза Альфонсо
80 Мощность Деметра!
79 ЛЬВИНЫЙ РЕВ!
78 Бланк
77 Чемпион, Альберто Килтопс!
76 Скрытое название
75 Тактика ведения войны
74 Оборона Тюльпанового города Последний пар
73 Защита Тюльпанового городка! часть пятая
72 Защита Тюльпанового города! часть четвертая
71 Защита Тюльпанового города! Часть третья
70 Скрытое право
69 Защита Тюльпанового городка! часть вторая
68 Защита Тюльпанового города! Часть первая
67 Четыре семьи
66 Неожиданное предположение
65 ПРЕДЛОЖЕНИЕ ФЕЛИО
64 Грех Фелипе
63 пустое место
62 ... Кто–нибудь может объяснить мне, что только что произошло?
61 Просто волк
60 Битва против Тюльпана часть третья
59 Битва против Тюльпана часть вторая
58 Битва против тюльпана Часть первая
57 Фраза
56 Перед битвой
55 пустое место
54 Проблема с железом
53 Скрытая тройка
52 Беспокойство
51 Хороший парень?
50 Новая миссия
49 пустое место
48 Заговор за занавесками
47 Пролог
46 Название Скрытый
45 Артемида против Альфонсо
44 Разговор – часть вторая
43 Разговорная часть первая
42 Годовой спад
41 Кошка один
40 Новые способности
39 Идеальная ночь для игры
38 СКРЫТЫЙ ТИТУЛ
37 Не забывай!
36 Нарушитель
35 Урок
34 Дистрибуция
33 пустое место
32 ЧАЙНИК СПРЯТАННЫЙ
31 Портной
30 Неприятностей
29 Счастливый сюрприз
28 Экономический вопрос
27 Во имя Альфонсо Локхера
26 пустых
25 Выбор Сербера
24 Выбор
23 Последствия
22 Деметра
21 Награда
20 Бланк
19 Огромная перемена!
18 СКРЫТЫХ НАЗВАНИЙ
17 ДА ЗДРАВСТВУЕТ ПУСТЫННАЯ ДОЛИНА
16 Название спрятано
15 Речь
14 Ежедневная жизнь
13 Композитный Лук Бронта
12 Чувство принадлежности
11 Верблюд
10 Формирование
9 Марк охотника
8 исполнителей
7 Планы
6 Амбиции
5 Богов и Людей
4 Лейтол
3 Первый бог
2 Холодный зимний день
1 Альфонсо Локхер
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.