После того, как Мерлин дал Лу Цзе несколько советов, он нетерпеливо махнул рукой.
- Ладно, тебе хватит и этого. Я собираюсь учить Алису и Лу Ли, а ты занимайся самостоятельно.
Учить этого ребенка было не так интересно, как учить собственную дочь.
Алиса наконец-то могла заниматься самосовершенствованием. Как отец, он должен был хорошо учить ее.
Лу Цзе:"???”
Он молча смотрел на нетерпеливого Мерлина, со сложным настроением.
Он чувствовал себя учеником, брошенным учителем.
Лу Цзе чувствовал, что его самооценка серьезно пострадала!
Однако вещи, на которые указывал Мерлин, были весьма ценны для Лу Цзе. У него была более четкая картина пути, по которому он должен был идти.
С такой мыслью, его самооценка была восстановлена, и он нашел место для самосовершенствования.
Затем Мерлин начал учить Алису и Лу Ли.
У обеих девушек были свои собственные Божественные Искусства и энергия Лу Цзе, для их развития. Их потенциал был огромен. Мерлин очень надеялся на их будущее, поэтому был очень строг.
По крайней мере, Лу Цзе часто слышал строгие упреки Мерлина.
Через три часа, было уже 10 часов вечера.
Мерлин остановился и осторожно повел правой рукой. Размер пространства из белого пламени уменьшился.
Затем пламя потекло обратно в руку Мерлина, как вода, и исчезло.
Затем Мерлин улыбнулся им.
- На сегодня все. Отныне я буду учить вас, ребята, каждое утро и каждый вечер, если не произойдет ничего особенного.
Лу Цзе кивнул.
- Я понимаю, спасибо, дядя.
Просто его будут избивать два раза в день.
Он чувствовал, что не паникует.
Лу Ли улыбнулась и сказала:
- Спасибо, дядя.
В глазах Алисы все еще читалось возбуждение. Это был первый раз, когда она почувствовала, что ее сила растет. Конечно, она была очень счастлива.
Она обняла Лу Ли и сказала:
- Ли, мы так близки, так что тебе не нужно быть такой вежливой с моим отцом.
Затем она посмотрела на Лу Цзе.
- То же самое относится и к старшему школьному товарищу.
Услышав это, улыбка Мерлина застыла.
О боже! Его милая маленькая дочь уже строила свои планы.
Он не возражал против Лу Ли, но никогда бы не одобрил Лу Цзе, этого вонючего мальчишку!
Глаза Лу Ли вспыхнули. Это “то же самое относится и к старшему школьному товарищу" было не слишком хорошо.
Однако, она все еще улыбалась.
- Дядя - это старший, я должна быть вежливой.
Услышав это, Мерлин рассмеялся.
- Ли, вы с Алисой хорошие друзья. Вы двое должны помогать друг другу. Не надо быть такой вежливой.
Лу Ли была слегка ошеломлена. Затем она кивнула:
- Я понимаю, дядя.
Мерлин кивнул и уставился на Лу Цзе, что привело его в замешательство.
Он, очевидно, просто стоял в стороне и ничего не сказал, верно?
Что он сделал не так??
Почему он чувствовал, что дядя ненавидит его еще больше?
Его зад все еще ощущал боль. Лу Цзе погрузился в размышления.
Это было не слишком хорошо…
Чтобы его завтра не избили, сегодня вечером ему придется работать еще усерднее!
Мерлин не обратил внимания на реакцию Лу Цзе и сказал:
- Хорошо, я забираю Алису обратно. Вы, ребята, тоже идите отдыхать.
Алиса радостно улыбнулась и помахала рукой Лу Цзе и Лу Ли:
- Старший школьный товарищ, Ли, спокойной ночи.
Лу Цзе и Лу Ли беспомощно посмотрели на эту оживленную девушку и тоже помахали ей руками:
- Спокойной ночи.
Увидев, что они уходят, Лу Цзе потянулся и улыбнулся Лу Ли.
- Давай вернемся.
Лу Ли тряхнула длинными волосами и кивнула.
- Ммм.
Покинув тренировочную площадку, ночной ветер донес до Лу Цзе запах ее аромата.
Он посмотрел в ее сторону. Длинные шелковистые волосы Лу Ли развевались в воздухе. Ее стройная фигура казалась весьма соблазнительной, в свете звезд. Он был ошеломлен из-за этого.
Лу Ли взглянула на Лу Цзе и поджала губы. Она сделала два шага вперед и оказалась справа от Лу Цзе. Лу Цзе увидел изящное лицо Лу Ли.
Вот так они и вернулись в особняк.
Вернувшись в свою комнату, Лу Цзе вздохнул и почесал в затылке. Он оглядел темную комнату. Через полминуты он сел на кровать.
Он закрыл глаза и вошел в свое карманное охотничье измерение.
Безжалостный охотник на зверей в сети!
Затем Лу Цзе начал свои обычные сражения. В каждой битве, он сознательно пытался изменить свое использование духовной силы. Согласно словам Мерлина, он должен был использовать каждую нить духовной силы по максимуму.
В то же время, он начал практиковать физические техники. Точно так же продолжалась практика ментальной силы, техники и Божественного Искусства силы.
После дня и ночи, солнце снова начало подниматься над травянистой равниной. Лу Цзе превратился в поток зеленого света. Он бросился в кроличью нору, залитый кровью. За ним неотступно гнались четыре льва. Они выпустили в тоннель четыре огненных шара.
Грохот!!
Огненные шары взрывались, с оглушающим слух звуком. Обжигающие волны проносились по тоннелю, нисходя в большую пещеру. Высокая температура исказила воздух и стены тоннеля оплавились, превратившись в выжженную землю.
Фигура Лу Цзе замерцала, когда он бежал к пещере кроликов. Раны на теле заставили его нахмуриться.
О боже! Это так больно!
Он хотел устроить засаду на одинокого красного льва. Однако трое его приятелей вернулись так быстро.
Таким образом, когда он пришел в себя, то обнаружил, что был окружен грубыми и неразумными зверями.
С некоторыми причудливыми движениями, Лу Цзе выжил под атаками красных львов и начал бежать, спасая свою жизнь. Двигаясь рывками и зигзагами, он умудрялся избегать пролетающих мимо обжигающих шаров.
В конце концов, пока Лу Цзе бежал, он подумал о милых добрых кроликах. Он чувствовал, что может спастись, воспользовавшись их пещерой.
Так это и произошло.
Обжигающая волна накатывала на его спину.
Но!
Настоящий мужчина не стал бы оборачиваться, чтобы посмотреть на взрыв.
Он стиснул зубы и ускорил шаг, мгновенно преодолев несколько сотен метров до кроличьей пещеры.
В этот момент кролики в своем доме были ошеломлены.
До этого, кто-то спал, кто-то дремал, а кто-то делал что-то неописуемо счастливое.
Читайте последние главы на rulate.ru
И все же внезапный взрыв напугал их всех.
Особенно тех кроликов, которые делали счастливые вещи. Они даже прервались и застыли.
Как только они подняли головы, в пещеру ворвалась темная фигура, а вместе с ней и волна красного пламени.
Прежде чем они успели отреагировать, фигура выскочила через другой туннель.
Огромное пламя затопило пещеру, как наводнение. Все кролики были словно зажарены на костре. Лу Цзе даже не мог удержаться и сглотнул слюну, когда почувствовал этот запах.
Лу Цзе стиснул зубы и не поддаваясь соблазну, выскочил из пещеры. Позади него поднялась огненная волна, но она уже не могла причинить вреда Лу Цзе.
Он мгновенно спрятался и взглянул на четырех красных львов, которые плевались огнем в кроличью нору в километре от него, а затем обернулся и скрытно ушел.
Просто подождите, я еще вернусь!!
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|