/ 
Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 316
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Unruly-Phoenix-Xiaoyao.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20315/6721424/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20317/6721426/

Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 316

Глава 316. «Большой пожар в городе Сян».

Один из слуг из губернаторского поместья не успел вовремя скрыться. Его, брыкающегося и кричащего, подтащили к Лу Цзыгую и заставили встать на колени.

Лу Цзыгуй не стал спешиваться: «Когда Се Вэньюань покинул поместье губернатора?»

Слуга яростно покачал головой. Солдат постучал тыльной стороной ножа по телу слуги: «Говори!»

«Я ... я не видел», - заикаясь, пробормотал слуга.» Его Превосходительство...Его Превосходительство не знал, что великий наставник уехал».

Губернатор города Сян был просто брошен Се Вэньюанем вот так? Тысячи мыслей промелькнули в голове Лу Цзыгуя за считанные секунды. Се Вэньюань все еще прячется в городе или уже сбежал из города Сян? Если он сбежал, как ему удалось проскользнуть мимо губернатора?

Один из заместителей генерала Сюй Фэйюйподъехал к Лу Цзыгую. «Верховный главнокомандующий, губернатор города Сян был казнен. Се Вэньюаня нет в своем имении», - сообщил он, сжав кулак.

«Возьмите войска, чтобы зачистить город», - скомандовал Лу Цзыгуй. «Те, кто найдет Се Вэньюаня, должны убить сразу же».

Заместитель генерала получил приказ и направился на улицу. Как только заместитель генерала ушел, другой генерал из Черной кавалерии поехал на своем бронированном коне в сторону Лу Цзыгуя и пробормотал: «Сян Тяньге увел некоторых людей в северный город. В городе все еще есть повстанцы; что вы собираетесь делать, Верховный главнокомандующий? »

Маленькая Рыжий фыркнул. Лу Цзыгуй похлопал своего коня по голове и тихо сказал: «Выпусти их из города».

«Мог ли Сян Тянге вывести Се Вэньюаня из города?» генерал предположил: «Не было бы ничего удивительного, если бы никто не обнаружил его среди всех повстанцев».

Лу Цзыгуй покачал головой. «Они едут на север. Се Вэньюань не имеет там союзников. Большая часть повстанцев — его враги. Если он ушел с Сян Тяньге, это не отличалось бы от самоубийства ».

Разочарованный, генерал продолжил: «Так он просто вырастил крылья и улетел?»

«Просто выпустите повстанцев из города». Лу Цзыгуй махнул рукой, чтобы отпустить генерала.

«Верховный главнокомандующий, мы действительно просто их отпускаем?» Генерал с тревогой настаивал: «Все эти преступники заслуживают смерти, как мы ответим Его Величеству, если он узнает, что Верховный главнокомандующий их отпустил?»

«Независимо от результата, я в долгу перед Сян Тяньге», - безмятежно заявил Лу Цзыгуй. «Если сам Сян Тяньге будет в городе, я его не отпущу. Что до остальных, то все они незначительны. Отпустить их – нормально».

Генералу ничего не оставалось, как подчиниться его приказам, и он вывел солдат на улицу.

Лу Цзыгуй посмотрел на слугу, стоящего перед ним на коленях, и приказал военному офицеру перед ним: «Возьмите несколько человек, чтобы снова подчистить поместье губернатора». Услышав это, военный поспешил показать свое послушание.

Лу Цзыгуй гнал лошадь вперед и покинул поместье губернатора, за ним следовало около двадцати человек.

Слуга попытался поднять глаза, когда стук копыт стал тише, но солдат рядом с ним перерезал ему шею. Слуга средних лет упал на землю, из его шеи хлынула кровь. Затем его тело несколько раз дернулось, прежде чем он перестал дышать.

Офицер взял несколько солдат и вошел в имение губернатора. Это был самый большой дом с двором в городе Сян. Вскоре повсюду валялись тела, а вся земля залита кровью.

Лу Цзыгуй стоял на одной из главных улиц города Сян. По сторонам улицы было темно, и никого не было видно. Была жуткая тишина.

«Должны ли мы обыскать весь город?» - предложил заместитель генерала Лу Цзыгую.

Лу Цзыгуй посмотрел на черную как смоль улицу. Возможно, что Се Вэньюань все еще скрывается в городе. Он, наверное, не ожидал, что он обыщет весь город? Если бы ворота города были запечатаны, войска, проявив достаточно терпения, определенно смогли бы унюхать Се Вэньюаня. Что заставляет старого ублюдка думать, что он в безопасности в городе?

Сюй Фэйю, который уехал в восточный город, на своей лошади остановился рядом с Лу Цзыгуем. Он покачал головой и сказал: «Губернатор города Сян мертв. Я обыскал города на востоке и западе и не нашел Се Вэньюаня. Он не выходил через восточные или западные ворота ».

«Мы вошли через южные ворота, а Сян Тянге ушел с севера», - медленно сказал Лу Цзыгуй. «Се Вэньюань не мог уехать с севера или юга».

Сюй Фэйю был явно кровожадным. «Значит, он все еще в городе?», - Лу Цзыгуй снова посмотрел на улицу. Что-то было не так во всей ситуации.

Когда Лу Цзыгуй ничего не сказал, Сюй Фэйю поспешно спросил: «Что-то не так?»

«Се Вэньюань не может быть в городе», - пробормотал Лу Цзыгуй про себя.

«Тогда как он ушел?», - смущенно спросила Се Фэйю.

Лу Цзыгуй снова оглядел улицу. Увидев, что делает Верховный главнокомандующий Лу, Сюй Фэйю выпалил: «Как вы думаете, Се Вэньюань находится на этой улице?»

«Почему я слышу шум воды?» Лу Цзыгуй нахмурился.

«Что?», - Генерал Сюй подумал, не пытается ли Лу Цзыгуй подразнить его. Улица не была где-то рядом с рекой, откуда мог быть звук воды? Однако, прислушавшись повнимательнее, он понял, что действительно слышен слабый звук бегущей воды.

Лу Цзыгуй спешился и огляделся, прежде чем пойти по улице.

Сюй Фэйю поспешил спешиться и последовал за Лу Цзыгуем.

Сбоку от улицы была водосточная труба. Солдат принес факел. Отражение танцующего пламени можно было увидеть на поверхности воды.

«Это водный канал?» - прошептала Сюй Фэйю.

Водоканалы в городе-это нормально. В городе Сян не было речных каналов, и на каждой улице были водные каналы. Они соединялись с городским рвом, и сточные и дождевые воды стекали в ров по каналам.

По мнению Сюй Фэйю, в сливе нет ничего плохого. Однако, поскольку Лу Цзыгуй стоял неподвижно, он мог стоять только рядом с ним.

«Направление течения неправильное». - внезапно пробормотал Лу Цзыгуй, некоторое время глядя на воду.

«Что?», - Сюй Фэйю поспешно посмотрел на сток под своими ногами.

«Почему он течет в город?» Лу Цзыгуй продолжил. Выражение лица Сюй Фэйю потемнело. Он присел на корточки, чтобы коснуться воды, и потер пальцы вместе. Генерал Сюй внезапно встал и тихо выпалил: «Черт, это нефть!»

Глаза Лу Цзыгуя расширились.

Сюй Фэйю перебежал на другую сторону улицы и присел на корточки, чтобы снова коснуться воды в канализации. Он кивнул Лу Цзыгую. В сливе тоже было масло.

Сомнения в голове Лу Цзыгуя мгновенно исчезли. С тревогой он скомандовал: «Отступите из города Сян и прикажите всем сделать то же самое! Быстро!» По его приказу все солдаты лихорадочно сели на лошадей.

Сюй Фэйю побежал назад. «Из каких ворот мы выходим?»

«Ближайшие», - Лу Цзыгуй быстро сел на лошадь. «Выведите их из города».

«Как насчет тебя?», - Сюй Фэйю заблокировал выход Лу Цзыгуя.

«Я скоро уйду. Будьте осторожны, генерал Сюй. Сказав это, Лу Цзыгуй собирался уходить, но, немного подумав, остановил Маленького Рыжего. «Мы не можем спасти всех, но сделаем все возможное, чтобы все жители покинули город».

Сюй Фэйю кивнул. Он не собирался покинуть город и просто оставить горожан умирать.

«Иди», - Лу Цзыгуй погнал лошадь вперед, следуя по водостоку в юго-восточном направлении.

«Верховный главнокомандующий собирается захватить Се Вэньюань?», - заместитель генерала не мог не спросить тихо своего генерала.

«Он отправился схватить того, кто будет поджигать. Если никто не подожжёт, огонь не загорится. Прекрати говорить дерьмо; иди и выбей все двери в городе и заставь всех уйти ».

В ту ночь все, кроме детей и больных, не могли уснуть. Все они прятались в своих домах. Когда они услышали, как солдаты стучат в их двери и кричат, что предатель Се Вэньюань собирается сравнять с землей город, простые люди не успели даже подумать. Солдаты призвали их немедленно бежать, и у них не было времени забрать вещи. Они побежали к ближайшим городским воротам с одними только с семьями.

Весь город Сян погрузился в хаос. Когда все вышли на улицу, улицы сразу стали переполнены. Лошади и экипажи не могли двигаться, и идти пешком было недостаточно быстро. Люди даже друг друга топтали. Еще до начала пожара многие горожане погибли.

Несмотря на свое желание помочь, Сюй Фэйю мог только беспомощно наблюдать. Все, что он мог сделать, это защитить нескольких горожан рядом с ним, когда они бежали из города.

Лу Цзыгуй последовал за канализацией из города и, наконец, достиг восточных ворот.

Простые люди еще не подошли к воротам, но генерал, отвечающий за эти городские ворота, уже открыл их. Когда он увидел, что Лу Цзыгуй рванул вперед со своими солдатами, генерал бросился его приветствовать.

«Оставь город со мной», - срочно обратился Лу Цзыгуй к генералу, не удосужившись остановить свою лошадь.

Генерал указал на своих подчиненных и крикнул: «Уезжайте из города!»

С Лу Цзыгуем из города выскочили более двухсот солдат.

Лу Цзыгуй остановил свою лошадь за городом. Ров восточного города имел только неглубокий слой воды, и русло реки было видно. Нет, это не может быть вода. Это....

Из рва раздался звук «па».

Ошеломленные солдаты наблюдали, как из рва вырывается огонь. Вода на их глазах превратилась в море огня и потекла по водостоку к городу.

Лу Цзыгуй наблюдал, как перед ним охватывало море огня. Из восточных ворот не убежал ни один гражданин.

«Это...» Генерал был так ошеломлен, что его рот открывался и закрывался, но ни слова не вымолвлено.

«Верховный главнокомандующий, здесь труп!» С другого угла рва крикнул солдат.

Когда Лу Цзыгуй добрался до угла, он увидел, как мужчина, одетый в одежду для ночного похода, рухнул на землю. Он истекал кровью из всех отверстий и больше не дышал. Его рука была протянута к рву и почернела от огня. Без сомнения, именно этот человек зажег огонь, а после этого отравился.

«Это вся речная нефть?» - пробормотал генерал.

Лу Цзыгуй молчал.

«Черт!» генерал ударил по земле: «Мне было интересно, почему в городском рву не было воды!»

Когда он вошел через южные городские ворота, во рву еще была вода. Лу Цзыгуй нахмурился. Как людям Се Вэньюаня удалось слить воду за такое короткое время? Как старый ублюдок это сделал?

«Верховный главнокомандующий!», - солдат указал позади Лу Цзыгуя. Лу Цзыгуй запрокинул голову. Пустая земля позади него пылала.

«Поехали!», - солдат столкнул генерала, который изначально охранял ворота, перед лошадью Лу Цзыгуя.

«Здесь есть река?» - спросил Лу Цзыгуй у генерала.

Генералу на вид было около 50 лет. Он был в доспехах, хотя его шлема не было. Его волосы были распущены, а тело залито кровью. Генерал указал налево. «Там есть выход. Вода из рва нашего города поступает из реки Сян ».

«Вы, ребята, открыли шлюзовой проход?» - спросил Лу Цзыгуй.

Генерал покачал головой. Он действительно не знал. «Верховный главнокомандующий, этот генерал — гражданин города Сян. Этот генерал никогда бы такого не сделал!» - воскликнул он.

Из города раздался звук рушащихся зданий. Земля под их ногами задрожала. Город Сян погрузился в море огня.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25. Серый льняной платок
Глава 24. Острые мечи или человеческие жизни?
Глава 23. Глава 23. Согласно императорскому указу, похоронить Стражников Дракона живьем
Глава 22. Кречет просит о помощи
Глава 21. Верховный Командующий и бестолковый повелитель
Глава 20. Накручивание – болезнь, которую необходимо вылечить
Глава 19. Его Величество хочет есть…
Глава 18. Красная и индиго–голубая чаши
Глава 17. Секрет сладкого супа
Глава 16. Императрица просит аудиенции
Глава 15. Котенок говорит, Верховного Командующего не спасти
Глава 14. Не умри коронованный принц, Ваше Величество не стало бы императором
Глава 13. Его Величество в неистовстве
Глава 12. Верховный Главнокомандующий Лу на кровати дракона
Глава 11. Великий Наставник сказал, что на лезвии есть яд
Глава 10. Вы должны быть хладнокровными ко своим врагам
Глава 9. Отпусти его, а то я разденусь
Глава 8. Его Величество и Верховный Главнокомандующий
Глава 7. Великий Наставник, вы должны спасти меня!
Глава 6. Кукушка Лу
Глава 5. Если ты мужчина, тогда пойдем со мной
Глава 4. Враг врага – это друг
Глава 3. Верховный Главнокомандующий
Глава 2. Не спрашивай меня, что такое мир
Глава 1. Если не женщина, то евнух
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.