/ 
Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 127
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Unruly-Phoenix-Xiaoyao.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20126/6721235/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20128/6721237/

Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 127

Глава 127: Красивый демон

- Тетя, пожалуйста, спаси меня, - прошептала урожденная Ван госпоже Ван. Последняя холодно ответила:

- Если я спасу тебя, кто спасет моего сына?

Всхлипывания урожденной Ван резко оборвались. Госпожа Ван продолжала:

- Я поспрашивала и узнала, что случилось. Если бы ты не плакала и не шумела, Аньши не отвел бы тебя во дворец. По приказу Вдовствующей Императрицы были приглашены только первые жены. Позволь мне спросить тебя, какой женой считаешься ты?

Гнев госпожи Ван усиливался по мере того, как она говорила. Если бы в тот день ее сын не взял эту женщину с собой на суд, равзе на них обрушилось бы такое несчастье?

- Проклятая девочка, - сказала госпожа Ван, - Не было бы проблем, если бы я проучила тебя дома, но то был императорский дворец. Ты действительно думаешь, что несколько слез и небольшое жалостливое представление были бы достаточны, чтобы тебя простили!?

Урожденная Ван посмотрела на госпожу Ван с ошеломленным видом, ее щеки были покрыты слезами. На ее памяти ее тетя и одновременно ее свекровь никогда не говорила ей жестоких слов.

- Ты не только навредила Аньши, но и всем женщин клана Ван, - сказала госпожа Ван, - Слово «шлюха», однажды слетевшее с губ Его Величества, исковеркала будущие перспективы замужества для всех девушек клана Ван.

- Тетя? - урожденная понимала, что это неправда. Почему же это моя вина? Где я оступилась? Се Аньши был обручен с ней с самого начала, но она стала ему равной женой, а не надлежащей супругой, и была привезена в поместье через одну из боковых дверей, как обычная наложница. Она родила Се Аньши сына и осталась рядом с ним, так в чем же она виновата?

Госпожа Ван махнула рукавами и ушла. Даже вид урожденной Ван сердил ее. Она ничего не знала об этой девушке. Если бы она знала, что все закончится так, она никогда бы не позволила ей войти в поместье! Губы урожденной Ван дрожали, а фигура госпожи Ван уменьшилась на расстоянии. Тогда она закричала:

- Твой клан Се покарает кармическое возмездие! Вы обязательно получите свои сполна!

Фигура госпожи Вана исчезла в темноте в конце зала, и даже не обернувшись. Когда с Се Аньши все образумится, она поищет еще одну хорошую жену для своего сына. Как могла такая женщина, как урожденная Ван, которую Его Величество назвал шлюхой, когда-либо снова делить кровать со старшим сыном первой жены клана Се?

Молодая урожденная Ван прислонилась к решетке, скользнула вниз и села на землю. Семья мужа хотела отречься от нее, в то время как ее собственная семья тоже собиралась оставить ее. Почему все так относятся ко мне? Она громко зарыдала при этой мысли, не желая принять ситуацию. Но как она могла теперь изменить свою судьбу?

Спустя некоторое время кто-то постучал по решетке ее камеры. Молодая урожденная Ван подумала, что это возвратилась госпожа Ван, чтобы отомстить, и быстро подняла голову. Губы ее посетителя улыбались, несмотря на холодную нахмуренность бровей. Это был тот самый человек, которого она видела во дворце, – Лоу Цзыгуй.

- Каково это быть брошенной женой? - тихо спросил Лоу Цзыгуй.

Урожденная Ван открыла и закрыла рот несколько раз, прежде чем подалась назад.

- Что вы собираетесь делать со мной?

- Сегодня урожденная Цинь вместе с командующим войсками Цинь Сюаньем покинула военно-морские силы и отправилась обратно в Цзяньнань, - сказал Лоу Цзыгуй, - Они поженятся в имении клана Цинь в Цзяньнань. После того, как урожденная Цинь вышла замуж за человека их клана Се, она каждый свой день проводила подавленная под твоим каблуком. Но сейчас все обернулось таким образом, что тебе не на кого положиться, а она соединилась с тем, кто всегда обожал ее.

Урожденная Ван молча смотрела на Лоу Цзыгуя, а затем вдруг зарыдала:

- Эта шлюха!

- Шлюха? - Лоу Цзыгуй улыбнулся, - Все в мире знают, что шлюха – это ты, дочь клана Ван. Разве твоя тетя не сказала тебе тогда? Древние и выдающиеся семьи уже отказываются от брачных контрактов с вашим кланом.

Урожденная Ван начала спорить и кричать:

- Я уже замужняя женщина, теперь я – Ван из клана Се!

- Если бы клан Ван знал хороший способ проинструктировать своих дочерей, - бесстрастно сказал Лоу Цзыгуй, - почему бы Его Величество нарек тебя шлюхой? - Когда он закончил, он посмотрел на плоский живот урожденной Ван. Урожденная Ван неосознанно схватилась за живот двумя руками, прежде чем горе охватило ее и утопило в рыданиях.

- Ты просто никчемная в сравнении с урожденной Цинь, - холодно сказал Лоу Цзыгуй.

Молодая урожденная Ван выглядела одержимой, когда бросилась на решетку и закричала:

- Она всего лишь брошенная жена!

- Брошенная жена? - сказал Лоу Цзыгуй, - Разве никто не сказал тебе, что это именно урожденная Цинь официально развелась с Се Аньши? Твой муж – вот кто брошенный.

Глаза урожденной Ван расширились, она бормотала:

- Это невозможно.

- Когда Его Величество поддерживает урожденную Цинь, нет ничего невозможного, - сказал Лоу Цзыгуй.

Урожденная Ван уставилась на Лоу Цзыгуя, ее глаза постепенно наливались кровью. Как эта женщина, урожденная Цинь, может быть лучше меня?

- Прекрати сравнивать себя с ней, - сказал Лоу Цзыгуй, его голос был таким же холодным, как всегда, - Ты не можешь победить ее. Независимо от того, насколько богатой или раскошной, жалкой или несчастной она может быть, есть один человек, который никогда не покинет ее. Между тем, ты застряла здесь, защищая не что иное, как бесполезную кучу мусора. Более того, он недостаточно хороший человек, чтобы разделить с тобой твои испытания и несчастья.

Урожденная Ван закрыла уши, не желая слушать дальше, но она знала, что слова Лоу Цзыгуя были правдой.

- Ты по-прежнему можешь быть мне полезна, - пробормотал Лоу Цзыгуй, - Урожденная Ван, я могу тебе помочь.

Урожденная Ван опустила руки, прикрыв уши, подозрительно взглянув на Лоу Цзыгуя. Ее глаза сверкнули от недоверия и негодования, но также легким проблеском надежды. Теперь, когда она оказалась в ловушке зыбучих песков, она не могла не желать, чтобы кто-то подал ей руку и вытащил ее.

- У тебя есть двое сыновей и одна дочь, - Лоу Цзыгуй был похож на красивого демона, отравляя и околдовывая человека, которого он поймал в западню, - Теперь, когда тебя назвали шлюхой и обе твои семьи оставили тебя, что будет с твоими детьми?

На этот раз молодая урожденная Ван не стала кричат, а только смотрела на Лоу Цзыгуя, а слезы текли по ее лицу, как водопад.

- Урожденная Цинь стала женой командующего восками в то время, как тебя отшвырнули, - продолжил Лоу Цзыгуй, - Се Аньши обязательно вступит в брак. Когда у него появтсся дети от новой жены, твои дети, урожденная Ван, тебе знать лучше, чем мне, о судьбе детей наложниц в клане Се.

- Больше ни слова, - тихо сказала урожденаня Ван.

- Будешь работать на меня? - спросил Лоу Цзыгуй.

Урожденная Ван прижалась к решетке своей клетки и горько заплакала. Время, похоже, замедлилось, когда Лоу Цзыгуй терпеливо смотрел на нее из-за решетки.

- Что ты хочешь, чтобы я сделала? - наконец, Лоу Цзыгуй услышал слова, которые он ждал. Молодая урожденная Ван вытерла слезы и заговорила хриплым голосом.

- Через два дня я прикажу освободить тебя, - тихо сказал Лоу Цзыгуй, - После того, как ты вернешься в поместье Великого Наставника, кое-кто даст тебе одну вещь. Меня не волнует, как ты это сделаешь, но тебе нужно сделать так, чтобы старая дама клана Се съела эту вещь.

Молодая урожденная Ван побледнела.

- Ч-что ты хочешь, чтобы я дала старой даме?

Лоу Цзыгуй улыбнулся.

- Ты все еще волнуешься об этой старой даме? Урожденная Ван, Небеса и Земля уничтожат человека, который не заботится о себе. Сейчас не время для тебя заботиться о морали.

Молодая урожденная Ван молчала, покачав головой.

- Есть люди, специально назначенные для сопровождения старой дамы. У меня нет никакой возможности сделать это.

- Ну, вот и все, - кивнул Лоу Цзыгуй, - Тогда можешь просто притвориться, что я никогда не заходил.

Когда урожденная Ван увидела, что Лоу Цзыгуй собирается уходить, она с тревогой закричала:

- Что ты можешь мне дать?

Лоу Цзыгуй остановился.

- За исключением того, чтобы отозвать назад урожденную Цинь, я могу восстановить твою прежнюю жизнь и сделать так, чтобы Его Величество забрал свои слова обратно, тем самым сделав тебя добропорядочной супругой Се Аньши.

- Это невозможно, - урожденная Ван покачала головой. Слова Его Величества имели большой вес. Как он мог просто взять их обратно?

- Это Его Величество постановил отправить тебя в тюрьму, - сказал Лоу Цзыгуй, - Естественно, я тоже не пришел сам по себе.

Значит, это идея Его Величества? Молодая урожденная Ван посмотрела на Лоу Цзыгуя с сердцем, полным догадками.

- Если ты сможешь покинуть эту камеру через два дня, ты, естественно, увидишь, заслуживают ли мои слова доверия, - сказал Лоу Цзыгуй, - Но помни, что если ты сосредоточишься только на своей свободе, а не на том, что тебе нужно сделать, ты вернешься в эту тюремную камеру. К тому времени не будет никого, кто мог бы тебе помочь.

- Старая дама, старая дама умрет? – спросила урожденная Ван с большим трудом.

- Не умрет, - сказал Лоу Цзыгуй, - Она старая и больная, как свеча, гасимая ветром. Кто может быть так жесток, чтобы забрать ее жизнь?

- Тогда вы...

- Так ты сделаешь это или нет? - Лоу Цзыгуй не дал ей времени задать еще один вопросов. До того, как урожденная Ван смогла отреагировать, она уже утвердительно кивала головой.

- Ты не должна слишком недооценивать себя, - Лоу Цзыгуй улыбнулся урожденной Ван, его голос был тихим, - В конце концов, ты родила Се Аньши детей и вырастила их. Это было бы не на руку репутации клана Се, если бы они отшвырнули бы тебя вот так вот.

Пальцы молодой урожденной Ван сжали прутья решетки, побледнев от силы ее сжатия.

- Ты можешь передать мои слова и к клану Се, - добавил Лоу Цзыгуй, - Однако, в то время как клан Се мог бы и поблагодарить тебя, ты всегда будешь шлюхой, если Его Величество не отменит свой указ. У тебя и у детей Се Аньши никогда не будет возможности восстановиться в глазах общества.

- Почему я должна вам доверять? – возразила урожденная Ван.

- Потому что у тебя нет другого выбора, - сказал Лоу Цзыгуй, прежде чем он повернулся и ушел. Тусклый мерцающий фонарь заслонил длинную тень его уходящей фигуры. Сила молодой урожденной Ван оставила ее тело, и она снова опустилась на землю. Она хотела прикрыть лицо руками, но обнаружила, что ее пальцы бесконтрольно дрожали.

Когда Лоу Цзыгуй покинул императорские тюрьмы, к нему подошел обычный на вид тюремщик среднего возраста и пробормотал:

- Верховный Главнокомандующий, госпожа Ванг уже вернулась в поместье. Перед отъездом она дала 1000 серебряных таэлей, которые нужно разделить между охранниками тюрьмы.

- Хорошо, - сказал Лоу Цзыгуй, - Ты хорошо поработал.

- Верховный Главнокомандующий, как насчет чиновников судов?

- Лучше побеспокоиться о текущих делах касательно нынешних чиновников, - сказал Лоу Цзыгуй, - Более того, Се Аньши и компания повелительно объявили преступников. Даже если суд потрудился, они все равно не осмелятся освободить их.

Тюремщие поклонился.

- Этот смиренный понимает.

Лоу Цзыгуй быстро направися прочь из суда, а затем направил свою лошадь ко дворцу. Всякий раз, когда умирали родители или старшие родственники, их сын должен был соблюдать трехлетний траура в знак сыновнего благочестия. Верхом на лошади, Лоу Цзыгуй задержал взгляд на старой даме рядом с дорогой.

Как только старая дама Се умрет, даже такой сильный и влиятельный человек, как Великий Наставник Се, будет вынужден покинуть общественную жизнь, чтобы показать свое сыновнее благочестие. Таким образом, он не сможет использовать своего двойника, даже если он с успехом захватит трон.

- Хьяа, - Лоу Цзыгуй понукал лошадь, промчавшись мимо белокурой старушки. Старая дама клана Се должна умереть. Только тогда я могу воспользоваться хаосом в клане Се, чтобы вывести Нин Сяояо из столицы.

Госпожа Ван отправилась обратно в поместье Великого Наставника. Как только она спустилась, она спросила:

- Где Великий Наставник?

Заловка Тан приняла госпожу Ван и поспешно сказала:

- Ваша милость, Великий Наставник не покидал свой кабинет с тех пор, как вошел туда.

Госпожа Ван почувствовала облегчение, прогуливаясь до ворот усадьбы. Одна из служанок старой дамы ждала у двери и быстро заговорила при виде госпожи Ван:

- Ваша милость, старая дама хочет, чтобы вы ее навестили.

Госпожа Ван вытерла глаза, полные слез, прежде чем повести заловку во двор старой дамы.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25. Серый льняной платок
Глава 24. Острые мечи или человеческие жизни?
Глава 23. Глава 23. Согласно императорскому указу, похоронить Стражников Дракона живьем
Глава 22. Кречет просит о помощи
Глава 21. Верховный Командующий и бестолковый повелитель
Глава 20. Накручивание – болезнь, которую необходимо вылечить
Глава 19. Его Величество хочет есть…
Глава 18. Красная и индиго–голубая чаши
Глава 17. Секрет сладкого супа
Глава 16. Императрица просит аудиенции
Глава 15. Котенок говорит, Верховного Командующего не спасти
Глава 14. Не умри коронованный принц, Ваше Величество не стало бы императором
Глава 13. Его Величество в неистовстве
Глава 12. Верховный Главнокомандующий Лу на кровати дракона
Глава 11. Великий Наставник сказал, что на лезвии есть яд
Глава 10. Вы должны быть хладнокровными ко своим врагам
Глава 9. Отпусти его, а то я разденусь
Глава 8. Его Величество и Верховный Главнокомандующий
Глава 7. Великий Наставник, вы должны спасти меня!
Глава 6. Кукушка Лу
Глава 5. Если ты мужчина, тогда пойдем со мной
Глава 4. Враг врага – это друг
Глава 3. Верховный Главнокомандующий
Глава 2. Не спрашивай меня, что такое мир
Глава 1. Если не женщина, то евнух
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.