/ 
Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 245
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Unruly-Phoenix-Xiaoyao.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20244/6721353/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20246/6721355/

Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 245

Глава 245. Верховный Главнокомандующий говорит, ради Его Величества

«Ничего серьезного, - сказала Нин Сяояо Имперскому Врачу Гао. «Зачем мне убивать мою собственную мать?»

Имперский Врач Гао просто смотрел на нее. Итак, вы понимаете, что вдовствующая императрица - ваша мать.

«Просто вдовствующая императрица никогда не считала меня своей дочерью, вот и все», - добавила Нин Сяояо.

Имперский Врач Гао снова замолчал. Это тоже правда.

Тень Бури вскоре вернулся с порывом ветра и дал Нин Сяояо две сумки сахарных бобов. «Ваше Величество, достаточно ли двух сумок?»

«Достаточно», - кивнула Нин Сяояо, а затем быстро бросила один сахарный боб в рот. Когда она жевала конфету, она заметила: «Слишком много сладостей вредно для ваших зубов».

«Ваше Величество права», согласился Тень Бури. «Ваше Величество мудра и гениальна».

Имперский Врач Гао уставился на сахарные бобы и не хотел говорить ни слова.

«Ваше Величество, я могу пойти во дворец вдовствующей императрицы?» Спросил Тень Бури

«Ммм, иди», Нин Сяояо снова кивнула. - Скажи Винди и остальным, что со мной все в порядке, чтобы им не пришлось беспокоиться». Тень Бури пробормотал согласие и убежал.

«Ваше Величество, тогда что нам делать?» - спросил Имперский Врач Гао.

Нин Сяояо посмотрела на него. «Что нам делать?»

«Этот субъект не знает», - ответил Имперский Врач Гао.

«Да», вздохнул Нин Сяояо. «Я тоже не знаю».

Имперский Врач Гао снова уставился на нее. Прямо сейчас я просто хочу уединиться, чтобы немного подумать.

«Правильно, - внезапно вспомнила Нин Сяояо, - Верховный главнокомандующий сказал, что принесет воду для моей ванны».

Имперский Врач Гао спокойно посмотрел на Нин Сяояо, напомнив ей: «Ваше Величество, Верховный главнокомандующий уже ушел к императрице. В дворец вдовы.

Нин Сяояо посмотрела назад.

У Имперского Врача Гао не было выбора, кроме как спросить: «Должен ли этот субъект принести воду Вашему Величеству?»

«Я даже не могу положиться на Верховного главнокомандующего, так как я могу положиться на вас?» - спросила Нин Сяояо.

Имперский Врач Гао сразу почувствовал, что она снова уходит. Нин Сяояо отшатнулась от кровати и сказала: «Забудь об этом. В наше время лучше положиться на себя, ах». -

«Ваше Величество, вы все еще должны притворяться, что умерли», - отметил Имперский Врач Гао.

Взгляд Нин Сяояо ста злобным. «Просто потому, что я «мертва», я даже не могу покинуть свою комнату?»

Имперский Врач Гао произнес: «Что, если шпион увидит, что Ваше Величество выглядит прекрасно? Это было бы нехорошо, правда?»

- Это то, что я только что сказала. Теперь вы используете мои слова против меня? Взгляд Нин Сяояо обострился.

«……» сказал Имперский Врач Гао. Минуту назад ты беспокоился о шпионах, но теперь тебе уже все равно?

«Я», - начала Нин Сяояо, прежде чем ее лицо внезапно изменилось. В следующую секунду она упала на кровать и сказала ошеломленному доктору: «Скорее, кто-то идет. Маленький Гао, поторопись и притворись, что у тебя разбито сердце. Голова Имперского Врача Гао метнулась вокруг имперских спален, не видя ничего, кроме неподвижности в комнате.

«Спешите», промолвила Нин Сяояо.

Имперский Врач Гао остался в растерянности из-за такой срочности. «Ч-что должен делать этот субъект?»

«Притворись, что я твой отец!» Нин Сяояо зашипела. «И что я умираю!»

«……» сказал Имперский Врач Гао.

Когда Нин Сяояо услышала шум из-за окна, она закрыла глаза и неподвижно легла на кровать, делая вид, что она мертва. Имперский Врач Гао толкнул мешки с сахарной фасолью под одеяло, прежде чем встать на колени у кровати, и начал представлять, что его отец умирает ...

За окном справа появился довольно короткий евнух, держа в руке метлу. Он слегка толкнул ей окно. Поймав мельчайшую перемену света, просачивающуюся сквозь трещину, Имперский Врач Гао немедленно опустил голову и разразился тихими рыданиями. С печальным криком он воскликнул: «Ваше Величество!»

Нин Сяояо почувствовала мурашки по коже. Лежа там, как труп, она не могла не удивляться тому факту, что Имперский Врач Гао действительно относился к ней как к своему мертвому отцу.

«Кто там?» - вскоре у окна появился Страж Драконов и крепко положил евнуха на лопатки. Имперский Врач Гао немедленно замолчал и побежал к окну. Там он увидел евнуха, растянувшегося на земле, из его губ текла струйка крови.

«Кто тебя сюда впустил?», Страж Дракона подошел и положил ногу на грудь евнуха.

Имперский Врач Гао двинулся, чтобы закрыть окно, прежде чем спросить: «Кто это?!»

Евнух дрожал от страха, указывая на метлу в руке. Страж Драконов поднял брови, прежде чем ответить: «Так ты на посту?».

«Выгони его!» - голос Имперского Врача Гао был хриплым от явного плача.

«Брось!», Страж Дракона пнул евнуха, который катился по земле, прежде чем вскочить на ноги и сбежать с метлой в руках. «Он ушел», - добавил Страж Дракона после того, как евнух исчез.

Имперский Врач Гао вернулся к кровати. Нин Сяояо бросала в рот еще одну сахарную фасоль. "Видишь, что? Что я сказал? В Высшем зале великолепия есть шпионы».

Имперский Врач Гао спокойно сидел на стуле у своей кровати, и Нин Сяояо предложил ему несколько сахарных бобов. "Ешь. Этот мир довольно дикий, не так ли?»

Имперский Врач Гао молча ел бобы. Да, этот мир довольно дикий.

Нин Сяояо вздохнула. Забудь о них. Она встала с кровати и приготовилась переодеться. Имперский Врач Гао увидел, как она копается в своем гардеробе, и спросил: «Ваше Величество, этот субъект поможет вам переодеться?»

Нин Сяояо взглянула на него. «Это работа наложниц или евнухов. Маленький Гао, ты уверен, что хочешь помочь мне?»

Имперский Врач Гао замолчал.

Нин Сяояо понесла стопку чистой одежды за ширму и начала переодеваться во время разговора. «Скажите, как вы думаете, что там делает Верховный главнокомандующий?»

Имперский Врач Гао подумал, прежде чем ответить: «Если он ляжет с ней, Верховный главнокомандующий не проиграет».

Нин Сяояо застыла, снимая свои одежды. Верховный главнокомандующий ляжет с вдовствующей императрицей? Это возможно?

-

В настоящее время вдовствующая императрица Се сидела в своей спальне во дворце вдовствующей императрицы, а рядом с ней стояла колыбелька Нин Синь. И хозяйка, и слуга были очень бледны и напуганы почти до безумия.

«Императрица кричала, что Ее Величество умерла?» - вдовствующая императрица Се спросила маму рядом с ней.

Мама не могла ничего сказать, кроме как кивнула головой. Императрица Вдова Се почувствовала, что все ее тело похолодело, когда она сидела без дела. Затем она пробормотала про себя: «Чжоу не посмеет. Как эта шлюха посмела убить Ее Величество?

Во-первых, разве ты не та, кто дал ей мужество? Мама посмотрела на вдовствующую императрицу Се, но мысленно сосредоточилась на себе. Она пыталась успокоить ее, но из ее дрожащих губ не вышло ни слова. Команда имперских гвардейцев долго окружала их дворец. Время от времени рыдания заблудшей придворной дамы или евнуха доходили до ушей между шквалом сапог охранников, бегущих по зданию. Они упрекали слуг в шуме, их громкие голоса проходили через закрытые двери и окна. Вдовствующая императрица Се могла только ошеломленно слушать, когда они разговаривали. Лу Цзыгуй внезапно ввел в свой дворец целый взвод императорских стражей, полностью застигнув ее врасплох. Прежде чем она смогла прийти в себя, она оказалась в ловушке во внутренних комнатах своей спальни. «Как течет время»,

Мама вздрогнула.

Лицо вдовствующей императрицы Се стало зеленым, когда она стиснула зубы. «Чжоу сегодня ходила в Высший Зал Великолепия. Если бы Его Величество приняла наркотики, они бы не подействовали так быстро». Ее лицо, казалось, исказилось от этой мысли, страшно напугав маму, которая отступила с Нин Синь в руках.

Игнорируя своего слугу, вдовствующая императрица сказала: «Чжоу вообще не отравляла наркотиками Его Величество. Должно быть, она сговорилась с ней, чтобы обвинить вдову в заговоре против императора. Нин Юй хочет смерти этой вдовы». Этот ублюдок действительно хочет, чтобы я умерла?!

Мама стала еще более испуганной от слов вдовствующей императрицы Се. Она крепко держалась за Нин Синь, как будто он был ее последней спасительной соломинкой. Поскольку ее хватка была слишком крепкой, Нин Синь проснулся от сна и разразился плачем. Услышав его вопль, мама чуть не уронила ребенка с рук. Но его рыдания успокоили вдовствующую императрицу Се. Она потянулась, чтобы обнять его, прежде чем вспомнить, что она все еще больна. Было бы не кстати заразить и ее сына, поэтому она упрекнула маму: «Почему вы еще не взяли Его Высочество, чтобы утешить его?»

Мама быстро побежала к кровати и осторожно уложила Нин Синь. Она опустилась на колени рядом с ней и начала успокаивать ребенка. Вдовствующая императрица Се уставилась на сына, прежде чем решить, что больше не может ждать. Ей нужно изменить ситуацию в свою пользу.

За пределами здания Лу Цзыгуй вошел во двор и был встречен Тенью Шторма, который пробормотал: «Уважаемая вдовствующая императрица была внутри все время. Она не вышла и не сказала ни слова». -

«Мм», - пробормотал Лу Цзыгуй, его ледяные глаза скользнули по придворным дамам и евнухам, стоявшим на коленях на земле.

«Все это слуги, которые ожидают вдовствующей императрицы в ее дворце», - объяснил Тень Шторма.

«Убери их», просто сказал Лу Цзыгуй.

Тень Шторма кивнул, прежде чем приступить к приказам. «Отведи их всех в Зал наказаний!»

Слуги разразились рыданиями и криками, как только они услышали эти слова. Один евнух даже хотел взобраться по ступенькам и войти в здание, но имперская стража догнала его и пнула на землю.

«Вдовствующая Императрица!» - закричал евнух, но к нему присоединились еще несколько имперских стражников, избивали его и избивали до тех пор, пока он не потерял сознание.

«Все вы, молчите!» - крикнул один из капитанов имперской гвардии. Рыдания на мгновение прекратились, прежде чем начаться снова.

«Заставь их заткнуться», холодно сказал Тень Шторма.

Имперская гвардия вышла вперед с мечом, все еще находящимся в ножнах, и ударила самую громкую плачущую маму по лицу. Кровь вырвалась из раны, когда она упала на спину и замерла. Другие охранники приготовились последовать их примеру, но все слуги замолчали, увидев, что они двигаются.

В этот момент кто-то застучал в дверь. Лу Цзыгуй посмотрел на дверь, когда прозвучали несколько последовательных ударов. Никто не двинулся, чтобы открыть их, но вдовствующая императрица Се стояла прямо за ними. Лу Цзыгуй подал знак двум имперским стражникам, стоявшим у двери, которые быстро открыли ее женщине. Поскольку вдовствующая императрица Се все еще лечилась от сломанной ноги, она могла только преодолеть порог.

Имперские охранники увидели, что Лу Цзыгуй не поклонился и не выразил ей никакого уважения, поэтому они просто стояли неподвижно. Императрица Вдова Се добралась до крытой аллеи, прежде чем потребовать от Лу Цзыгуя: «Где Его Величество?»

Лу Цзыгуй ответил: «Его Величество подвергся нападению убийцы и получил ранения. Этот предмет и остальные в настоящее время охотятся за убийцей. Императрица Вдова, этот убийца был из твоего дворца».

Ногти императрицы Вдовы Се вонзились в ладони ее рук. Она глубоко вздохнула и закричала: «Где ваши доказательства?»

«Мы еще не допрашивали убийцу», - ответил Лу Цзыгуй. «Как только мы получим некоторые результаты, этот предмет сразу же скажет вдовствующей императрице».

«Это дворец вдовствующей императрицы», - ответила вдовствующая императрица Се. «Лу Цзыгуй, ты внешний чиновник. Как вы могли взять войска с собой внутрь дворца вдовствующей императрицы? Кто дал тебе право?»

Лу Цзыгуй слегка поклонился ей, прежде чем сказал: «Это вопрос крайней необходимости, связанный с безопасностью Его Величества. Может, уважаемая вдовствующая императрица простит меня?»

«Это дворец вдовствующей императрицы!» Вдовствующая императрица Се подняла голос.

Голос Лу Цзыгуя был холоден как никогда. «Ради Его Величества, этот субъект готов через все девять небесных ворот попасть в сам небесный дворец, не говоря уже об этом дворце».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25. Серый льняной платок
Глава 24. Острые мечи или человеческие жизни?
Глава 23. Глава 23. Согласно императорскому указу, похоронить Стражников Дракона живьем
Глава 22. Кречет просит о помощи
Глава 21. Верховный Командующий и бестолковый повелитель
Глава 20. Накручивание – болезнь, которую необходимо вылечить
Глава 19. Его Величество хочет есть…
Глава 18. Красная и индиго–голубая чаши
Глава 17. Секрет сладкого супа
Глава 16. Императрица просит аудиенции
Глава 15. Котенок говорит, Верховного Командующего не спасти
Глава 14. Не умри коронованный принц, Ваше Величество не стало бы императором
Глава 13. Его Величество в неистовстве
Глава 12. Верховный Главнокомандующий Лу на кровати дракона
Глава 11. Великий Наставник сказал, что на лезвии есть яд
Глава 10. Вы должны быть хладнокровными ко своим врагам
Глава 9. Отпусти его, а то я разденусь
Глава 8. Его Величество и Верховный Главнокомандующий
Глава 7. Великий Наставник, вы должны спасти меня!
Глава 6. Кукушка Лу
Глава 5. Если ты мужчина, тогда пойдем со мной
Глава 4. Враг врага – это друг
Глава 3. Верховный Главнокомандующий
Глава 2. Не спрашивай меня, что такое мир
Глава 1. Если не женщина, то евнух
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.