/ 
Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 156
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Unruly-Phoenix-Xiaoyao.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20155/6721264/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20157/6721266/

Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 156

Глава 156: Женщина, которая вбежала в огонь

- Если тебе это нравится, выпей еще немного, - мягко сказал Лоу Цзыгуй, взяв ложку с супом. Увидев это, Нин Сяояо забрала ее, подняла голову и начала глотать.

Рука Лоу Цзыгуйя крепко держала поварешку. Большой Черные Босс закрыл лицо, не в силах переносить вид жующей Сяояо. Тем временем, Тень Шторма появился у двери и спросил разрешения, чтобы войти.

- Входи, - сказал Лоу Цзыгуй от имени девушки, которая в настоящее время глотала суп.

- Ваше Величество, - раздался яростный голос Тени Шторма. – На многих участках в столице утечка воды.

Нин Сяояо продолжала есть суп, потому что она даже не представляла, что значит «утечка воды» или проточная вода (走水). Лоу Цзыгуй положил суповую ложку.

- Возможно, это приказ Великого Наставника? – спросил Тень Шторма.

- Где утечка? – спросил Лоу Цзыгуй

- В западной части города, - ответил Тень Шторма. Лоу Цзыгуй на меч в ножнах Тени Шторма. Здесь был человек, который уже готов выйти и арестовать имущество, только чтобы обнаружить, что они оказались в огне. Неудивительно, что он был в нетерпении.

Нин Сяояо доела свой суп и отложила кастрюлю. Она высунула язык и облизала губы, прежде чем сказать.

- Что значит «проточная вода»? Наводнение?

Тень Шторма почесал уши. Должно быть, я слышал об этом.

- «Проточная вода» это значит, что они загорелись, - терпеливо объяснил Лоу Цзыгуй, по его выражению лица было понятно, что он уже привык к этому.

- Самовозгорание означает проточную воду? – Нин Сяояо почувствовала, что это выражение было свежим и новым.

Он не знает этого? Тень Шторма ничего не понимал. Как Его Величество вырос? Лоу Цзыгуй посмотрел на Нин Сяояо.

- «Проточная вода» - это «загорание», - не обращая внимание на свою собственную глупость, Нин Сяояо несколько раз повторила эту фразу, а затем замолчала.

Она посмотрела на Лоу Цзыгуйя и Тень Шторма и воскликнула:

- Так не пойдем, почему снова огонь? Кто поджег?

Лоу Цзыгуй выдохнул. Слава богу, эта девушка на самом деле не дура. (Автор: Эй, не будь таким, Верховный Главнокомандующий!)

- Должно быть, это Великий Наставник, - ответил Тень Шторма. – Он не хочет, чтобы Его Величество пользовался помещениями и домами Старой Госпожи.

Нин Сяояо хотела опрокинуть стол, но не желала разбивать посуду, стоящую на нем. Что если она случайно сломает?

- Выведете людей из города, - сказал Лоу Цзыгуй. – Я позабочусь о том, что происходит внутри столицы.

- Как Вы позаботитесь об этом? Все горит! – зашумела Нин Сяояо.

- Сначала они должны сжечь магазины, - Лоу Цзыгуй встал и схватил носовой платок, а затем умело вытер рот Нин Сяояо. – Поэтому мы забудем о них. Дома, по-прежнему, целы.

Нин Сяояо почувствовала боль во всем теле от потери.

- Магазины, ах. Они стоят денег!

- Подождите меня во дворце, - Лоу Цзыгуй осмотрел рот, который только вытер. Нин Сяояо так сильно надулась, что ее губы могли быть носиком от кувшина с маслом.

- Я тоже пойду, - Нин Сяояо хотела вскочить.

- Вы должны вылечить раны семи человек, - Лоу Цзыгуй посадил ее обратно и затем понизил голос. – Если ты хочешь, чтобы они выжили, тогда ты должна быстрее их вылечить, чтобы они смогли как можно скорее покинуть город.

- Хорошо, - Нин Сяояо кивнула. Между спасением жизней и спасением домов она выбирает первое.

- Пойдем, - Лоу Цзыгуй вывел Тень Шторма из зала для аудиенции.

Тысячи императорских стражников стояли перед дворцом, готовые идти в путь. Увидев Лоу Цзыгуйя, один из генералов приказал войскам сесть на лошадей.

- Если мы столкнемся с сопротивлением, - сказал Лоу Цзыгуй Тени Шторма и генералам. – Убейте их.

- А если они будут обычными фермерами? – спросил один из генералов.

- Если они попытаются ударить вас, они уже не будут просто фермерами, - холодно сказал Лоу Цзыгуй. – Как только самые буйные умрут, другие станут послушными. И не позволяйте никому из людей Великого Наставника сбежать, независимо от того, где они прячутся в толпе.

Тень Шторма и генералы согласились. И вскоре императорские стражники направили своих лошадей к улицам.

- Найди Старого Хо, - сказал Лоу Цзыгуй Фан Тану, когда Тень Шторма и остальные выехали вперед. – Скажи ему, чтобы Се Лайбао встретил меня в западной части города.

Фан Тан кивнул и ушел.

- Вы двое ведите двести императорских стражников в восточные и южные части города, - отдал приказ Лоу Цзыгуй двум генералам. – Требуйте все имущество, перечисленное в этих документах. Если столкнетесь с сопротивлением, не нужно просить разрешения.

Два генерала повиновались и взяли с собой двести стражников из дворца. Одна группа направилась на юг, другая – на восток.

- Защищайте Его Величество, - Лоу Цзыгуй дал указание Тени Грома и Тени Молнии, которые должны были остаться во дворце. Затем он сел на лошадь и уехал со ста войсками. Направляясь в западную часть столицы, он уже мог видеть небо над головой, которое было окрашено в красный от пламени. Две улицы полностью были охвачены огнем, заставив своих жителей бежать. Среди криков женщин и детей, так же были пожилые люди, которые падали на улицах, беспомощно умоляя о помощи. Лоу Цзыгуй увидел, что многие граждане пытались бороться с огнем, но местную власть нигде не было видно.

Когда граждане увидели солдат лошадей, направляющихся к ним, то были вне себя от радости. Они предположили, что дворец послал мужчин бороться с огнем. Но, увидев, что это были лишь императорские стражники, то они вновь потеряли надежду. Это были личные стражники Его Величества. Как они смогли бы опуститься до тушения пожара?

- Пожар в собственном доме – это одно, но как может Се Вэньюань быть таким безжалостным? – произнес один из генералов Кавалерии Черного Мороза, стиснув зубы.

- Солдаты из столичных казарм здесь! – прокричали несколько граждан с конца улицы. Лоу Цзыгуй услышал стук копыт и оглянулся, увидев тысячу сильных солдат и лошадей, направляющихся к ним. Несколько генералов подъехали, чтобы защитить его. Ста императорским стражникам было бы сложно сражаться с таким большим отрядом.

Лоу Цзыгуй взглянул на батальон за ними и затем развернулся и продолжил.

- Они ушли, - сообщил один из офицеров батальона своему генералу, который с облегчением вздохнул. Это к лучшему. Их количество, возможно, и немногочисленно, но неизвестно, кто победит, если мы правда начнем сражение.

- Потушите огонь, - громко приказал генерал. Солдаты столичной казармы сразу же разделились, чтобы бороться с огнем.

- Ты, вернись, - сказал генерал одному из своих телохранителей. – Пожар слишком большой, нам нужно больше людей. Вернись и позови подкрепление.

Телохранитель принял приказ и быстро ускакал обратно в казармы.

- Здесь именно тот ряд магазинов, - сказал один из императорских стражников, он остановился на перекрестке с Лоу Цзыгуйем, чтобы показать на пять зданий, охваченных огнем. – Я помню, это винные магазины.

- Бесполезно, - пробормотал один из генералов Кавалерии Черного Мороза. – Что останется после такого пожара?

- Солдаты столичных казарм должны быть здесь и потушить огонь, - сказал другой генерал, глядя на них.

- Все эти пять зданий были винными магазинами? – снова спросил Лоу Цзыгуй;

- Я никогда не был в них. Винные магазины на этой улице слишком дорогие для меня, - ответил императорский стражник.

Рыдания женщины доносились из пламени. Несколько людей попытались спасти ее, но огонь был слишком высоким, чтобы пройти сквозь него. Два императорских стражника спрыгнули с лошадей и выплеснули ведро воды, а затем поспешили в огонь. Вскоре они спасли женщину, которая прижимала ребенка к груди.

- Беженка? – пробормотал один из граждан своим соседям, он осмотрел женщину.

Императорский стражник поднес руку под нос ребенка в руках женщины, а затем покачал головой и сказал Лоу Цзыгуйю:

- Он не дышит.

Женщина прижала своего сына и опустилась на землю, рыдая. Независимо от того, беженка она или нет, плачь матери, которая только что потеряла ребенка, настолько сильно раздирал сердце, что все слушающие посочувствовали ей. Граждане вокруг нее начали плакать.

Лоу Цзыгуй спрыгнул с коня и подошел к ним, затем встал на одно колено и спросил:

- Что случилось?

Лицо женщины было черным от сажи и золы, а глаза были красными от рыданий.

- Вы – беженцы, которые живут на улицах, так почему вы вовремя не сбежали, когда начался пожар? – снова спросил Лоу Цзыгуй.

Огонь спалил половину одежды женщины. Сечас она была укутана в одежду солдата.

- Если вы ничего не скажете, тогда разве его смерть не вызывает недовольство? – Лоу Цзыгуй протянул руку и закрыл глаза мертвого ребенка.

- Все умерли, - сказала женщина. – Никого не осталось. Они все мертвы. Все…все погибли.

- Что? – спросил Лоу Цзыгуй.

- Пришло так много людей, - женщина крепко сжала своего ребенка, ее выражение лица стало диким и беспокойным. – Они сказали… - она издала несколько громких гортанных звуков, которые Лоу Цзыгуй не понял.

- Она сказала, что это были люди, проклинающие Великого Наставника, - сказал торговец средних лет, он был взволнован от слов женщины. Он повысил голос и воскликнул. – Поэтому глава людей дал приказ заманить их в аллею и сжечь!

Все застыли от слов, а женщина всхлипывала. Сжигать людей только для того, чтобы причинить зло кому-то другому?

- Они все умерли, - взвыла женщина. За ними находилось четырехэтажное здание, окутанное облаком пыли, которое душило наблюдателей. Они поспешно отступили от здания. Лоу Цзыгуй стоял на коленях, но он слегка наклонился, чтобы защитить женщину от дыма и пыли.

- Должно быть, это были люди Великого Наставника, - ни один из генералов Кавалерии Черного Мороза не сдвинулся с места. Это сказал один из них, в его голосе звучала ярость. – Никчемные ублюдки. Если бы у них было мужество, они бы сражались, как настоящие мужчины.

- Уведите ее, - сказал Лоу Цзыгуй и встал. Женщина поцеловала лицо малыша, а затем встала и бросилась в пламя. Ее семья была мертва, так какой смысл ей жить одной?

Лоу Цзыгуй уже отвернулся, чтобы уйти, когда услышал шаги женщины. К тому времени, когда он развернулся, чтобы остановить ее, было уже слишком поздно. Тревожные крики поднялись со всех сторон, когда она бросилась в огонь. В пламени вспыхнул человеческий силуэт, а затем душераздирающий крик. Вскоре крик прекратился, а человек-факел упал на землю. Другое здание рухнуло в огне и похоронило тело женщины под обломками.

Гробовое молчание опустилось на перекресток.

Вскоре женщины начали плакать. Их рыдания становились все громче и сильнее, пока к ним не присоединились остальные. Оставшись без дома, человек мог бы построить другой. Но что можно было построить из потерянных жизней?

Лоу ЦЗыгуй неотрывно смотрел на огонь, его лицо было холодным. В этот момент один из подчиненных Старого Хо принюхался и запыхтел.

- Ты их видел? – спросил Лоу Цзыгуйя прибывшего. – Кто отдал приказ убить этих людей?

- Это был Се Аньши, - тихо сказал мужчина.

Лоу Цзыгуй кивнул. По сравнению с Се Аньи и Се Аньцзи, личность Се Аньши больше всего напоминала отца и старшую сестру. Единственного, чего ему не хватало, это мозгов, чтобы сделать задний ход. Убить беженцев в такое время? Если беженцы посмели ворваться во дворец, почему он думал, что таким же образом они не нападут на поместье Великого Наставника?

- Верховный Главнокомандующий, - посланник указал на одну из улиц, ведущую на север. – Се Аньши направился в дом своего старшего зятя, поместье Тао Чена.

Лоу Цзыгуй посмотрел на север, в его глазах появилось намерение убивать.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25. Серый льняной платок
Глава 24. Острые мечи или человеческие жизни?
Глава 23. Глава 23. Согласно императорскому указу, похоронить Стражников Дракона живьем
Глава 22. Кречет просит о помощи
Глава 21. Верховный Командующий и бестолковый повелитель
Глава 20. Накручивание – болезнь, которую необходимо вылечить
Глава 19. Его Величество хочет есть…
Глава 18. Красная и индиго–голубая чаши
Глава 17. Секрет сладкого супа
Глава 16. Императрица просит аудиенции
Глава 15. Котенок говорит, Верховного Командующего не спасти
Глава 14. Не умри коронованный принц, Ваше Величество не стало бы императором
Глава 13. Его Величество в неистовстве
Глава 12. Верховный Главнокомандующий Лу на кровати дракона
Глава 11. Великий Наставник сказал, что на лезвии есть яд
Глава 10. Вы должны быть хладнокровными ко своим врагам
Глава 9. Отпусти его, а то я разденусь
Глава 8. Его Величество и Верховный Главнокомандующий
Глава 7. Великий Наставник, вы должны спасти меня!
Глава 6. Кукушка Лу
Глава 5. Если ты мужчина, тогда пойдем со мной
Глава 4. Враг врага – это друг
Глава 3. Верховный Главнокомандующий
Глава 2. Не спрашивай меня, что такое мир
Глава 1. Если не женщина, то евнух
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.