/ 
Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 249
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Unruly-Phoenix-Xiaoyao.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20248/6721357/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%D1%8F%D0%BE%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20250/6721359/

Неуправляемый Феникс Сяояо Глава 249

Глава 249. Женщина, которая пала перед Его Величеством

 

 

 

«Прямо сейчас все, что мы можем сделать, это ждать и оставить это судьбе. Уважаемая вдовствующая императрица, вы должны уйти», - приготовился шеф-повар Хуан. 

Вдовствующая императрица Се указала на лежавшую Нин Сяояо. «Как сейчас состояние Его Величества?» 

Шеф-повар Хуан посмотрел на некоего императора, который симулировал смерть, и сказал: «Скорее мертва». 

«…», - сказала Нин Сяояо. Шеф, вы должны хотя бы добавить слова «чем жива» к этим словам! Полное изречение гласит: «скорее мертва, чем жива!» (Автор: Вы все еще торгуетесь по поводу таких мелочей?!)

Вдовствующая императрица Се перестала пытаться подойти к кровати. Во-первых, она не хотела видеть свою дочь; во-вторых, А'Руан все еще шипел на нее с подножия кровати. Она не была достаточно смелой, чтобы предложить себя ядовитой змее. Шеф-повар Хуан уставился на ее неподвижную фигуру и не мог не волноваться. Почему вдовствующая императрица еще не уходит? Я хочу вернуться на мою кухню! 

«Этот чиновник пойдет первым», - пробормотал Имперский Врач Гао Лу Цзыгую с их позиции за пределами внутренних палат. 

Выражение лица Лу Цзыгуя было плоским. «Зачем?» 

После некоторых трудов Имперский Врач Гао в итоге сказал правду: «Этот чиновник хочет пойти в туалет».

Услышав это, Лу Цзыгуй повернулся и уставился на него. Имперский Врач Гао стиснул зубы, его щеки напряглись. Это верно, я бы обмочил штаны от страха. Ты собираешься убить меня за это, Лу Цзыгуй? 

Лу Цзыгуй не понимал, почему Имперский Врач Гао смотрел на него, как на ненавистного врага, на что-то тривиальное. В этот момент дверь во внутренние комнаты открылась, и он обернулся и увидел вдовствующую императрицу Се, стоящую у двери, держащуюся рукой за раму. 

«……» сказал Имперский Врач Гао. Теперь я вообще не могу уйти!

Императрице Вдове Се понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя, прежде чем собраться с силами и встать. Затем она пошла к Лу Цзыгую. Тем временем Имперский Врач Гао постепенно отступал, пока не скрылся за Верховным главнокомандующим Лу Цзыгуем. Благодаря силе и влиянию вдовствующей императрицы, Имперский Врач Гао все еще питал здоровый страх перед ней. 

«Знаете ли вы о мастере Его Величества?», - спросила вдовствующая императрица Се Лу Цзыгуя. 

Лу Цзыгуй кивнул один раз. 

«Он сказал, что нет никаких гарантий, что Его Величество выживет после этой скорби», - сказала вдовствующая императрица Се. 

Лу Цзыгуй оставался спокойным. «Так ли это?» 

Вдовствующая Императрица Се потеряла самообладание и подняла голос. «Это все, что ты можешь сказать вдове?!»

Лу Цзыгуй понизил голос. «Вдовствующая Императрица, какая польза злиться сейчас?» 

Вдовствующая Императрица Се вздрогнула. 

«Уважаемый господин Его Величества сказал, что не было никакой гарантии, но это означает, что императрица может пережить это испытание», - ответил Лу Цзыгуй. Тщательно поднятая бровь императрицы Се выгнулась в ответ. Слова Лу Цзыгуя имеют смысл. «Я скажу то, что сказал раньше. Пока я жив, я обязательно отомщу за Его Величество», - продолжил Лу Цзыгуй. «Но, пожалуйста, прости за неспособность сделать то же самое для уважаемой вдовствующей императрицы и принца Чэна». Вдовствующая императрица Се холодно улыбнулась. Она не ожидала, что этот человек, который был проклятием существования других, все равно обещает ей верность.

«Великий Наставник уже прибыл к воротам дворца», - добавил Лу Цзыгуй. «Я приказал имперским стражам сдерживать его, но у него в подчинении солдаты военной казармы. Боюсь, что императорская охрана не сможет долго продержаться. 

- А императрица? - спросила вдовствующая императрица Се. 

«Императрица уже была окружена», - ответил Лу Цзыгуй. «Но в конце концов она все еще уважаемая императрица. Его Величеству будет более уместно принять решение после того, как она придет в сознание. Что думает вдовствующая императрица? 

Вдовствующая императрица Се посмотрела на Лу Цзыгуя. «Лу Цзыгуй, вы пытаетесь договориться с этой вдовой? На мой взгляд, эта урожденная Чжоу должна быть казнена. 

Губы Лу Цзыгуй изогнулись в довольно скучной улыбке. "Этого не случится."

Вдовствующая императрица Се прошла мимо Лу Цзыгуя. Раз ты не собираешься меня слушать, зачем мне вообще тратить время на разговоры с тобой? 

Имперский Врач Гао наблюдал, как она выходит из комнаты, прежде чем рискнуть тихим голосом спросить Лу Цзыгуя: «Уважаемая вдовствующая императрица собирается уйти именно так?» 

«Ваше превосходительство Гао, вы не пошли в туалет?» - спросил Лу Цзыгуй, 

Имперский Врач Гао снова посмотрел на него со стиснутыми зубами. Как вы думаете, сейчас время, чтобы убежать в туалет? 

Лу Цзыгуй тоже начал выходить из комнаты, но Имперский Врач Гао бросился догонять и сказать: «Мы позволим Вдовствующей Императрице Се просто уйти?» 

«Уважаемая Вдовствующая Императрица знает, что делать», - пробормотал в ответ Лу Цзыгуй. «Вашему превосходительству Гао не нужно беспокоиться».

Имперский Врач Гао мог только подшучивать. Как вы думаете, я хочу беспокоиться о таких вещах? 

Императрица Вдова Се стояла прямо снаружи, когда они вышли. Увидев их появление, она спросила Лу Цзыгуя: «Вы не собираетесь навестить Его Величество?» 

«Уважаемая госпожа Его Величества не пустила нас», - ответил Лу Цзыгуй. 

Голос вдовствующей императрицы Се был холодным. «Мне все равно, почему вы хотите оставить императрицу живой. Но Лу Цзыгуй, ты не можешь выпустить ее из дворца». 

- Да, - ответил Лу Цзыгуй.

Вдовствующая императрица Се повернулась и пошла вниз по ступенькам, ее нога все еще дорожала, когда она в последний раз сломала ее. Тем не менее, она держала спину прямо ради победы для своего сына. Имперский Врач Гао с восхищением посмотрел на Лу Цзыгуя. Он никогда не ожидал, что такой порядочный, солидный мужчина сможет извергнуть откровенную ложь, не моргнув. 

«Я пошлю вдовствующую императрицу», - сказал Лу Цзыгуй. «Если вы не идете в туалет, вы можете стоять здесь на страже».  

«Кто же притворялся мастером Его Величества?» - спросил Имперский Врач Гао. 

Лу Цзыгуй вздохнул. «Шеф-повар Хуан из маленьких кухонь».

«Что?!» Имперский Врач Гао не мог в это поверить. Он уже видел шеф-повара Хуана, и, несмотря на то, что он выглядел немного свирепым, у него было меньше смелости, чем у мыши. Как он мог научиться обманывать такую женщину, как вдовствующая императрица? 

Лу Цзыгуй продолжал идти, но отбросил напутствие. «Я узнал, как только услышал его голос. Имперский Врач Гао, вы не могли бы посмотреть?»

Имперский Врач Гао молчал. Верховный главнокомандующий Лу Цзыгуй не смотрел на его лицо в течение всего разговора. Ты можешь перестать относиться ко мне как к ничтожеству? А также, что ты имеешь в виду, я не могу сказать? Почему я должен помнить, как звучит голос шеф-повара?!

Вдовствующая Императрица Се взобралась на седан у ворот двора и холодно посмотрела на Тень Шторма и остальных. «Если что-нибудь случится с Его Величеством, никто из вас не должен рассчитывать выжить». 

Тень Шторма и все остальные молчали. Даже если бы мы все умерли, Его Величество все равно выжила бы! 

«Вы захватили всех людей из дворца вдовствующей императрицы», вдовствующая императрица Се снова посмотрела на Лу Цзыгуя. «Как эта вдова и принц Ченг должны жить там сейчас?» 

Лу Цзыгуй не был ни надменным, ни скромным со своим ответом. «Императрица Вдова, этих людей больше нельзя содержать. Я приму меры, чтобы слуги подождали работать на вдовствующую императрицу.

«Вы также берете под контроль дела внутреннего дворца?» Вдовствующая императрица Се издевалась над ним. «Ради Его Величества Верховный главнокомандующий Лу Цзыгуй, безусловно, приложит все усилия». 

«Это исключительный случай», - продолжал Лу Цзыгуй. «Да простит меня вдовствующая императрица». 

«Иди», вдовствующая императрица Се приказала двум евнухам, несущим ее место. Пара подняла седан и быстро отошла. 

Лу Цзыгуй сказал Тени Шторма: «Теперь все хорошо. Все, что вам нужно сделать, это хорошо охранять Высший Зал Великолепия».

Тень Шторма кивнул, прежде чем повернуться, чтобы уйти. Лу Цзыгуй направился к крытой дорожке и внезапно остановился. Он повернулся и поманил к себе немую няню, которая была почти невидима, несмотря на то, что стояла прямо во дворе. Она подошла к нему и поклонилась. 

«Раны Его Величества очень серьезны», - тихо сказал ей Лу Цзыгуй. 

Безмолвная няня заволновалась от его слов. Но Лу Цзыгуй только покачал головой и сказал: «С такими вещами сейчас бесполезно паниковать. Возьмите с собой нескольких доверенных людей, чтобы они подождали у своей уважаемой вдовствующей императрицы в ее дворце». 

Вместо этого немая няня указала в сторону императорского дворца. Если я пойду, как насчет Его Величества?

«За ней присматривает уважаемый господин Его Величества, - сказал Лу Цзыгуй, - она не пускает никого из нас во внутренние комнаты». 

Безмолвная няня уже знала, что у Его Величества есть хозяин. Теперь, когда он был здесь, она чувствовала себя более уверенно. Мастер его величества был чудодейственным врачом и экспертом высокого уровня. С ним здесь Его Величество будет спасена. 

«Прямо сейчас вдовствующая императрица может даже стать щитом для Его Величества», - пробормотал Лу Цзыгуй. - Делай все возможное, чтобы хорошо ей служить». 

Безмолвная Няня кивнула. 

«Это хорошо для тебя, что я тебя тоже посылаю», - добавил Лу Цзыгуй. «Вдовствующая императрица будет предполагать, что я пользуюсь шансом распознать агента, которого она подбросила на стороне Его Величества. Это гарантирует, что она не заподозрит вас в предательстве в ближайшие дни».

Безмолвная няня пристально посмотрела на Лу Цзыгуя, прежде чем упасть на одно колено для поклона. 

«Продолжай», - махнул ей Лу Цзыгуй. Безмолвная няня вышла из крытой дорожки и поспешила прочь. Когда она ушла, генерал Шэнь Му вошел во двор. Двое из них шли, пока не встретились на полпути, на котором Лу Цзыгуй спросил: «Как обстоят дела у ворот дворца?» 

Генерал Шэнь Му покачал головой. «Все больше и больше министров приходят. Все они плачут, хотят увидеть Его Величество». - 

А Се Вэньюань? - 

После того, как он увидел, как другие шумят, этот старый Се удалился в толпу, - ответил Шэнь Му. «Верховный главнокомандующий, мы можем заблокировать фракцию Великого Наставника Се, но что, если люди старейшины Ли придут?» 

«Старейшины Ли там нет?» - спросил Лу Цзыгуй.

«Нет, но этот солдат думает, что скоро он доберется до ворот», - сказал Шэнь Му. «Пока новости о ситуации Его Величества распространяются за пределы суда, вся столица узнает рано или поздно». 

«Остановите его», - ответил Лу Цзыгуй. 

«Что?» 

«Если придут старейшина Ли и его люди, остановите их». 

Шэнь Му кивнул. В этом есть смысл. Вы не можете впустить фракцию старейшины Ли, не подпуская фракцию Великого Наставника Се. Это просто приведет к драке прямо перед воротами. 

«Пусть Дэн Жун найдет Лорда-Защитника», - добавил Лу Цзыгуй тихим голосом. «Лорд-защитник и Пей Янь должны войти во дворец, но не чере парадные ворота».

Шэнь Му принял его приказ и помчался прочь. К настоящему времени двое Стражей Драконов уже некоторое время стояли в ожидании перед Лу Цзыгуем. 

«Как ситуация?» - спросил их Лу Цзыгуй, 

один Драконий Страж ответил, - «Этот евнух передал сообщение придворной даме. Затем этот поступил так, как приказал Верховный главнокомандующий, и убил его». - 

«Эта придворная дама тоже далеко не ушла», - ответил другой Страж Драконов. «Она могла слышать нас, когда мы убивали евнуха». 

«Кто-то следовал за ней?» - спросил Лу Цзыгуй. 

«Да», - оба Драконьих Стража кивнули одновременно. 

«Хорошо, вы много работали», - тепло сказал Лу Цзыгуй. «Отдыхайте сейчас».

Два Стража Драконов тоже хотели спросить о состоянии Нин Сяояо, но Лу Цзыгуй уже повернулся и ушел. У них не хватило смелости остановить его, поэтому они просто смотрели, как он завернул за угол и исчез на глазах. 



Имперский Врач Гао некоторое время бездельничал перед спальней, пока не увидел никаких признаков возвращения вдовствующей императрицы Се, а затем сам побежал в комнаты. Нин Сяояо беспокоилась о том же, поэтому она все еще была одета в окровавленную одежду, сид на краю кровати, и играя с А'Руаном и А'Ляном в ее руках. Вошел Имперский Врач Гао и уставился на шеф-повара Хуана, который все еще сидел в своем кресле. 

«Это действительно был ты?» - воскликнул он. 

Ноги шеф-повара Хуана в настоящее время были похожи на желе, поэтому он не мог покинуть комнату.

«Мудрец, представленный как обычный человек», Имперский Врач Гао вздохнул с чувством, цитируя идиому. Императрица Вдова Се не легкая женщина, чтобы иметь с ней дело. 

Лицо шеф-повара Хуана дернулось. Я не какой-то мудрец, представленный как обычный человек, просто принужден к этому Его Величеством! 

1. Shen Mu - фамилия Shen, означающая «утонуть», Му - «быть дано (добро / одолжение), чтобы искупиться / очиститься».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 346
Глава 345
Глава 344
Глава 343
Глава 342
Глава 341
Глава 340
Глава 339
Глава 338
Глава 337
Глава 336
Глава 335
Глава 334
Глава 333
Глава 332
Глава 331
Глава 330
Глава 329
Глава 328
Глава 327
Глава 326
Глава 325
Глава 324
Глава 323
Глава 322
Глава 321
Глава 320
Глава 319
Глава 318
Глава 317
Глава 316
Глава 315
Глава 314
Глава 313
Глава 312
Глава 311
Глава 310
Глава 309
Глава 308
Глава 307
Глава 306
Глава 305
Глава 304
Глава 303
Глава 302
Глава 301
Глава 300
Глава 299
Глава 298
Глава 297
Глава 296
Глава 295
Глава 294
Глава 293
Глава 292
Глава 291
Глава 290
Глава 289
Глава 288
Глава 287
Глава 286
Глава 285
Глава 284
Глава 283
Глава 282
Глава 281
Глава 280
Глава 279
Глава 278
Глава 277
Глава 276
Глава 275
Глава 274
Глава 273
Глава 272
Глава 271
Глава 270
Глава 269
Глава 268
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25. Серый льняной платок
Глава 24. Острые мечи или человеческие жизни?
Глава 23. Глава 23. Согласно императорскому указу, похоронить Стражников Дракона живьем
Глава 22. Кречет просит о помощи
Глава 21. Верховный Командующий и бестолковый повелитель
Глава 20. Накручивание – болезнь, которую необходимо вылечить
Глава 19. Его Величество хочет есть…
Глава 18. Красная и индиго–голубая чаши
Глава 17. Секрет сладкого супа
Глава 16. Императрица просит аудиенции
Глава 15. Котенок говорит, Верховного Командующего не спасти
Глава 14. Не умри коронованный принц, Ваше Величество не стало бы императором
Глава 13. Его Величество в неистовстве
Глава 12. Верховный Главнокомандующий Лу на кровати дракона
Глава 11. Великий Наставник сказал, что на лезвии есть яд
Глава 10. Вы должны быть хладнокровными ко своим врагам
Глава 9. Отпусти его, а то я разденусь
Глава 8. Его Величество и Верховный Главнокомандующий
Глава 7. Великий Наставник, вы должны спасти меня!
Глава 6. Кукушка Лу
Глава 5. Если ты мужчина, тогда пойдем со мной
Глава 4. Враг врага – это друг
Глава 3. Верховный Главнокомандующий
Глава 2. Не спрашивай меня, что такое мир
Глава 1. Если не женщина, то евнух
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.