[Четверг, 15: 00]
Всю дорогу домой я только и делал, что беспокоился о том, как мама отреагирует на то, что я заразила Чинацу. Я действительно боюсь, что она возненавидит меня. "В конце концов, Чинацу-ее настоящая дочь, почему бы ей не возненавидеть меня за это?" продолжает скакать туда-сюда бесконечно. Я никогда не прощу того, кто обидел Чинацу, так почему же я должна ожидать чего-то другого.
Чинацу, ну, она и есть Чинацу. Это как если бы ничего не произошло, насколько она обеспокоена. Сейчас она сидит рядом со мной, держа меня за руку и положив голову мне на плечо. Я понятия не имею, как это ее не пугает. Я чертовски уверена в этом.
Честно говоря, я бы с радостью поменяла маму и папу, отрекшихся от меня и вышвырнувших меня на улицу, если бы это означало, что с Чинацу ничего плохого не случится. Я абсолютно безрассудно боюсь, что именно это и произойдет. Я не стану винить их, если они меня вышвырнут. Кто знает, что я с ней сделала? Конечно, нет.
Я вздыхаю и смотрю на Хоноку. – «Хонока?»
- Да Сора?
- Мы можем остановиться в парке Хигашин?
- Конечно. Но почему ты хочешь туда поехать?
- Полагаю, откладывая неизбежное.
- Мы можем это сделать, но ты же знаешь, что твоя мама ждет нас до обеда. - Говорит она, озабоченно глядя на меня в зеркало заднего вида. "Вступай в клуб, я тоже беспокоюсь. Наверное, я вот-вот потеряю все, что для меня значит, и не смогу с этим смириться", - думаю я, глядя на нее в зеркало.
- Я знаю. - Я тихо говорю ей. Чинацу поднимает голову и с опаской смотрит на меня.
- Сора-ни, что случилось?
- Я хочу немного прогуляться в парке.
- Ладно... но это еще не все. Даже не пытайся сказать мне, что это так.
- Я пока не хочу домой, поэтому хочу прогуляться. Разве это плохо? - Я не лгу, но и не говорю всей правды. Она бы сразу поняла, если бы я попыталась солгать.
- Нет, это не так уж плохо, Сора-ни, но ты все еще не все мне рассказываешь.
- Да, ты права. Это не вся причина, но я действительно не хочу говорить об остальном прямо сейчас.
Чинацу больше ничего не говорит, она просто смотрит на меня с тревогой и растерянным выражением лица. Ну, в этом отношении я с ней согласна, но я уверена, что причины совершенно другие.
Я отворачиваюсь и смотрю в окно на проплывающий мимо пейзаж, хотя на самом деле ничего не вижу и делаю все возможное, чтобы вообще перестать думать.
Через несколько минут Хонока въезжает на парковку парка. Когда машина останавливается, я отстегиваюсь и говорю Хоноке и Чинацу: - «пожалуйста, дайте мне немного времени наедине».
Я открываю дверь, выхожу и направляюсь к дорожке, не дожидаясь ответа от Хоноки или Чинацу.
[ПоВ Чинацу]
Какого черта?! Я знаю, Сора-ни расстроена, что я заразилась, но я в порядке. Я ей так и сказала. Я не понимаю, о чем она сейчас думает. Я вижу, что ей больно и тревожно, но для этого нет причин. Почему она всегда пытается взять все на себя?
- Хонока, а ты не пойдешь за ней?
- Нет. Я думаю, ей нужно время, чтобы все обдумать и разобраться. Она не может этого сделать, когда мы выглядываем из-за ее плеча. Я выслеживаю ее. Если она сойдет с дорожки или мне покажется, что она собирается покинуть парк, я что-нибудь сделаю.
- Ладно, я позвоню папе и скажу, что что-то не так.
- Окей.
Я открываю телефон и набираю номер папы. Он отвечает после трех гудков.
- Ух ты, дважды за один день звонили мои милые дочери. – «Что случилось?»
- Папа, с Сорой-ни что-то не так. Она не похожа на себя с тех пор, как мы узнали, что я заразилась. По дороге домой она попросила нас остановиться в парке Хигашин и попросила дать ей немного времени побыть одной.
- Что ты имеешь в виду, говоря, что она ведет себя не так, как обычно?
- Она ведет себя отстраненно, рассеянно, тревожно, нервно и, возможно, немного испуганно. О чем именно, я понятия не имею. Хонока сказала, что будет лучше, если мы оставим ее одну, чтобы она могла подумать и разобраться в том, что происходит. Я волнуюсь, папа.
- У нее есть с собой телефон и часы?
- Да.
- Ладно, вот что я тебе скажу. Я позвоню ей и попробую уговорить ее поговорить со мной. Хонока, вероятно, права, хотя ей, возможно, потребуется некоторое время, чтобы все обдумать. Я бы не стал волноваться прямо сейчас, хорошо?
- Папа, мы говорим о Сора-ни. Она говорит со мной обо всем. Я говорю тебе, что здесь что-то серьезно не так.
- Дай мне поговорить с Хонокой.
- Хорошо, Папа. Хонока, папа хочет поговорить с тобой. - Говорю я ей, протягивая телефон.
- Да, сэр? ... Да, сэр, это я. ... Она примерно в 200 метрах от нас. Если я правильно помню, за поворотом, где она сейчас, есть скамейка. ... Я тоже так думаю, но если хотите, я схожу за ней. ... Нет, сэр. Я не видела ничего неуместного, иначе я бы уже подняла тревогу и пошла за ней. ... Да, сэр. – «Он хочет снова поговорить с тобой».
- Привет, Папа.
- Я знаю, что ты волнуешься, дорогая, и я понимаю, что ты знаешь Сору гораздо лучше, чем твоя мать или я когда-либо узнаем, но я думаю, что мы должны дать ей немного времени, чтобы разобраться во всем. Она, вероятно, расстроена, что ты заразилась, винит себя за это, и ей нужно немного времени, чтобы смириться с этим.
- Она не сделала ничего плохого, папа.
- Я знаю это, как и ты, но она может не видеть этого. Постарайтесь не волноваться, дайте ей немного времени, и я уверен, что все будет хорошо.
- Хорошо, Папа. Спасибо.
- Скоро поговорим.
- Пока, Папа. - Я заканчиваю разговор. Я очень надеюсь, что он прав, но у меня очень плохое предчувствие.
[ПоВ Соры]
За поворотом тропинки я увидела скамейку и решил присесть. Если я уйду очень далеко, то просто буду ходить вокруг да около, и это не будет волшебным образом приносить мне ответы, если я это сделаю. Я совершенно не понимаю, что мне делать. Я понимаю, что Чинацу беспокоится обо мне, и я, вероятно, расстроил ее, когда попросил оставить меня в покое и ушла.
Я вздыхаю и качаю головой. Вот тебе и все, что идет хорошо. Я снова качаю головой и смотрю на проплывающие мимо облака. Краем глаза я замечаю какое-то движение и смотрю на человека, идущего по тропинке в мою сторону. Отпустив его, я возвращаюсь к созерцанию облаков.
- Ты в порядке? - Спрашивает он, когда подходит совсем близко, вырывая меня из задумчивости.
- Хм? О да, спасибо. Я в порядке. – говорю я ему. Когда я смотрю на него, волосы у меня на затылке встают дыбом. Что-то здесь не так.
- Ты кого-то ждешь?
- Я не пытаюсь быть грубой, но это действительно не ваше дело. Я была бы вам очень признательна, если бы вы оставили меня в покое.
- Поразительно. Они не говорили, что у тебя острый язык. - Говорит он с довольно неприятным видом. Не колеблясь ни секунды, я протягиваю руку и нажимаю на правую кнопку часов. Тысяча один, тысяча два и нажимаю верхнюю левую кнопку, в то время как я делаю это, я перемещаюсь, чтобы поставить скамейку между нами.
- Послушай, мне не нужны проблемы. Я не пыталась быть дерзкой. Я просто сказала, что предпочла бы остаться одна, вот и все. Я думаю, вы меня с кем-то спутали.
- О нет. Я точно знаю, кто ты, Сора Кобаяши. В конце концов, рыжие в Японии довольно редки. А теперь не усложняй себе жизнь и просто иди со мной. Я бы предпочел не причинять тебе вреда, если бы не было необходимости.
Значит, он знает, кто я. Ладно, мне нужно выиграть немного времени, чтобы пришла помощь.
- Послушайте, я не знаю, кто вы такой, и мне действительно все равно, но вы должны уйти, прежде чем я вызову полицию.
- Идти прямо вперед. К тому времени, как они доберутся сюда, я уже буду далеко. - Он говорит мне с ухмылкой, делает пару шагов в мою сторону, и я двигаюсь по диагонали от него, сохраняя скамейку между нами.
К счастью для меня, к несчастью для него, это ставит его спиной к тропинке, по которой я спустилась, и Хонока бежит по ней так быстро, как только может, вытаскивая что-то из-за спины.
Когда она находится примерно в 10 метрах от него, она останавливается и кричит ему: - «на колени, руки на макушке. Даю тебе три секунды, чтобы подчиниться, прежде чем всажу в тебя пулю. Сора, выйди на тропинку и подойди ко мне».
Я не спускаю с него глаз, но следую ее указаниям.
- А теперь привет...
Раз ... Два …
- Хорошо. Окей. - Говорит он, опускаясь на колени и кладя руки на голову.
- Даже не думай шевелиться, если ты хотя бы дернешься, то в обозримом будущем будешь гадить в мешок.
- Не надо быть грубым. Мне кажется, здесь какое-то недоразумение. Я просто спросил молодую леди, все ли с ней в порядке. Это все.
Она хрипло смеется. – «Ты действительно думаешь, что я куплюсь на это? Мистер, я понятия не имею, на кого вы работаете, но я обещаю вам, что вы открыли банку червей, которых не должны были иметь, принимая эту работу. Вам повезет, если вы проведете остаток своей жизни в тюремной камере».
- Хонока, за нами идут четверо мужчин. - Я говорю ей с того места, где стою позади нее.
Она бросает взгляд в их сторону. – «Это моя группа Сора, не о чем беспокоиться». – отвечает она, и я продолжаю смотреть вокруг нас, и я замечаю минивэн с открытой раздвижной дверью примерно в 50 метрах от нас.
- Хонока, я думаю, это тот самый фургон, в котором он должен был меня отвезти. Он пришел с той стороны. - Говорю я ей, указывая на фургон. Хонока смотрит на него. Смотрит на людей, которые идут рядом с нами.,
- Двое из вас пойдут проверить фургон. Двое других надевают на него наручники.
После того как на мужчину надели наручники, она убрала пистолет и опустилась передо мной на колени.
- С тобой все в порядке?
- Я в порядке. Что-то подсказывало мне, что он был плохим человеком, когда говорил со мной, поэтому я использовала свои часы, чтобы предупредить всех, и поставил скамейку между нами. Он даже не подошел достаточно близко, чтобы прикоснуться ко мне. Мне жаль, что я вызвал проблемы, Хонока, я не должна была уходить сама по себе.
Она хихикает. – «Только ты извинишься передо мной за то, что какой-то придурок пытался тебя похитить. Глупая девочка, это была не твоя вина, но ты должна поговорить со своей сестрой. Она немного не в духе, потому что ты сбежала и не захотела с ней разговаривать».
Она встает и достает телефон, чтобы позвонить. – «Икеда, 1471 год. Кардинал в безопасности. Все чисто». - Она заканчивает разговор и смотрит на меня. – «Как насчет того, чтобы навестить твою сестру?» - Спрашивает она, протягивая мне руку, которую я беру и киваю.
- Хонока, ты знаешь, на кого он работает? - Спрашиваю я ее, когда мы возвращаемся к машине.
- Нет, но скоро узнаем. Но не беспокойся об этом, ладно?
- Это легче сказать, чем сделать. На самом деле я хочу знать, работает ли он на Акияму. Я бы не хотела, чтобы он попытался сделать это, чтобы я не могла свидетельствовать против него.
Я останавливаюсь и тяну ее за руку, чтобы она посмотрела на меня. – «МММ. Спасибо, Хонока». - Говорю я, подходя к ней и обнимая ее. Она обхватывает меня руками и прижимает к себе.
- Я просто рада, что ты в безопасности, Сора.
- Да, благодарю тебя.
Она улыбается и качает головой. – «Давай, Сора, пойдем отсюда. Твоя сестра ждет».
- Окей. - Я беру ее за руку, и мы возвращаемся к машине. Я вижу Чинацу, прислонившегося к машине и ждущего нас. Как только мы подходим ближе, я легко вижу, что она очень сердита.
- Сора-ни, никогда больше так не делай! Как только сигнал тревоги поступил на телефон Хоноки, я забеспокоилась до смерти!
Я подхожу к ней и обнимаю. – «Прости, Чинацу. Я обещаю, что больше так не сделаю».
- Черт возьми, ты этого не сделаешь, - ворчит она мне на ухо, но я чувствую, как она дрожит, когда обнимает меня.
- Я не знаю, чем все это кончилось, но нет ничего такого, из-за чего стоило бы подвергать себя опасности. Ты меня слышишь? Ты расскажешь мне, что все это было, когда мы вернемся домой. Поняла?
- Чинацу, возможно, у меня не будет дома, когда мы туда доберемся. Ты настоящая мамина дочь, и посмотри, что я с тобой сделала. Я бы не стала винить ее за то, что она вышвырнула меня на улицу.
Она отталкивает меня и недоверчиво смотрит на меня. – «Ты что, идиотка?! Я прекрасно знаю, что это не так, но какого черта?! Ты действительно думаешь, что мама или папа когда-нибудь вышвырнут тебя из дома из-за чего-нибудь? На днях ты слышала, что папа сказал:- "Ты такая же их дочь, как и я". Они никогда, никогда этого не сделают. Сора-ни. Я понимаю, что ты еще не привыкла иметь дело с людьми, но в следующий раз, когда что-то случится, поговори со мной, а не делай глупостей вроде этой. Хорошо?»
- Хорошо, я обещаю. Извини.
- Все в порядке, только не делай этого снова. Ты в безопасности, и это все, что меня волнует. Пойдем домой.
Я киваю, и мы втроем забираемся в машину. Я знаю, что сказала Чинацу, но все равно очень волнуюсь. Я понятия не имею, что мама скажет или сделает, когда мы вернемся домой. Ну, я думаю, что скоро узнаю, ведь парк не так уж далеко от дома.
Через несколько минут мы подъезжаем к дому. Хонока высаживает нас перед домом и уезжает, чтобы припарковать машину. Чинацу берет меня за руку, и мы идем к входной двери. Мы делаем несколько шагов от входной двери, прежде чем слезы начинают литься из моих глаз, и я начинаю дрожать.
- Сора-ни, успокойся. Все в порядке, вот увидишь. - Говорит она мне, когда дверь распахивается и мама выходит, чтобы крепко обнять нас обеих.
- Вы двое в порядке?
- Я в порядке, мам. - Говорит Чинацу.
- Сора, все в порядке. Не надо плакать, теперь ты в безопасности дома.
- Дело не в этом, мама. Сора-ни думает, что ты собираешься вышвырнуть ее из дома.
- Что? Почему она так думает?
- Она думает, что ты возненавидишь ее за то, что она заразила твою настоящую дочь нанитами.
Мама нежно берет меня за подбородок и заставляет посмотреть на нее. – «Сора, я понятия не имею, откуда у тебя такие глупые идеи, но мы любим тебя и никогда не выбросим. Ты тоже наша настоящая дочь. Понимаешь?» - Она говорит мне, пока она вытирает мои слезы. Я киваю, и меня охватывает облегчение.
- Я думаю, ты устала от всего, что произошло сегодня. Почему бы вам двоим не пойти вздремнуть, я разбужу вас, когда ужин будет готов.
- Спасибо, Мамочка. - Я обнимаю ее и тихо говорю: - «думаю, мне еще многое предстоит сделать, прежде чем я смогу доверять людям. Слишком много лет ожидания худшего».
Она целует меня в лоб и говорит: - «ты доберешься туда, милая, это займет какое-то время. А теперь иди вздремни».
Чинацу берет меня за руку и тянет в дом. Я останавливаю ее и оглядываюсь. – «Мама, спасибо. Я тоже тебя люблю».
- Я знаю, милая, продолжай. - Она кивает и позволяет Чинацу отвести меня в мою комнату.
Однако, как только дверь закрывается и мы остаемся одни, Чинацу останавливается, обхватывает меня руками и прижимает к двери. – «Никогда, и я имею в виду никогда не делай что-то подобное снова. Когда на телефоне Хоноки прозвучал сигнал тревоги, мне показалось, что мое сердце вот-вот остановится. Я умру, если с тобой что-нибудь случится. Ты меня понимаешь?»
- Я больше не буду, прости, что напугала тебя.
- Ты должна пообещать мне, что поговоришь со мной, когда что-нибудь случится. Даже если я ничего не могу сделать, чтобы помочь, что бы это ни было, я могу, по крайней мере, слушать и быть рядом с тобой.
- Я обещаю.
- Хорошо, тогда давай вздремнем.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|