/ 
Внутренний дворец. Сказка о благородной злодейке Глава 55– К концу звонка (1)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Inner-Palace-Tale-of-a-Villainess-Noble-Girl.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86.%20%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2054%E2%80%93%20%D0%97%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%8C%D0%B1%D1%8B%20%282%29/6937198/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86.%20%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2055%E2%80%93%20%D0%9A%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%86%D1%83%20%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%B0%20%282%29/6937200/

Внутренний дворец. Сказка о благородной злодейке Глава 55– К концу звонка (1)

"Глупый!

Главная женщина кричит, что она тоже забыла действовать. Глаза, отражающие поразительный цвет на его синей щеке, хриплое дыхание вырывалось из его открытого рта.

Не так хорошо, как главная леди, король тоже поднимается так, что не может скрыть своих удивлений.

"Что ты имеешь в виду? Почему вдруг,"

Прошу прощения.

В шумной комнате голос звучит так спокойно, что это неуместно. Следуя за ворвавшимся рыцарем королевской гвардии, Миа, женщина с надписью "Между красными розами", склонила голову перед дверью.

"Кто это?

"Это Миа, женщина, отвечающая за эту комнату. - Миа, что случилось?

"Да, Красная Роза. Это обнаруженное национальное сокровище, но люди под замком уведомили об этом. Состояние человека таково, что внешняя камера теперь сохранена. ...мой брат связался со мной".

Кит кивает без энтузиазма или удовлетворения.

"Брат лорда Мии, Клод Мельтроа, такой серьезный молодой человек, что он регулярно патрулирует королевский дворец. Вы, должно быть, случайно оказались там, когда люди уведомили вас."

"...Правда? Внешний зал полон талантливых людей".

Дианна наклонила голову к музыкальному автомату, который, казалось, был польщен скоростью расширения.

"Если возможно, почему бы нам не провести интервью с уведомленными людьми здесь?

"Вот... это комната?

"да. Теперь, к счастью, в этой комнате собрались все люди, вовлеченные в это дело. Если да, то не лучше ли было бы привести сюда этих людей, не привлекая к себе внимания?

Хотя человек, отличный от короля, по сути, является задворком, в который не следует входить, если это чрезвычайная ситуация, это не история. Во всяком случае, в настоящее время мы находимся в процессе раскрытия несправедливости человека, который является главой женских офицеров. Для мужчины нет другого способа войти или выйти для расследования, кроме как большая часть несправедливости была совершена на заднем дворе.

"И обвинение, предъявленное мне, не совсем ясно. Это все равно, что позволить миссис Марис и мне знать, что что-то происходит, если мы соберемся вместе и будем держаться подальше от заднего дома. В таком случае было бы лучше пригласить одного из наших людей тайно, и шум все равно был бы меньше".

"Это... хотя это правда. Итак, вы не возражаете, если гражданские войдут в комнату?

"Что сейчас важно, так это раскрыть правду больше, чем моя настойчивость. Хотя между такими вещами нет никакой вредной связи".

Это Дианна, которая с детства жила за городом и тесно общалась с его жителями. Некоторые дворяне даже ненавидят, когда в их домах живут гражданские лица, но Дианна понятия не имеет, каково это. Нет закона, запрещающего гражданским лицам входить в королевский дворец. Теперь, когда действует запрет на мужчин в тыловом дворце, мы должны получить здесь прибыль.

Он знал, что это было самое быстрое, что мог сделать Джук, даже если Дианна не рассказала ему подробно. Я оглянулся на Элфорда кругами.

"Приведите сюда людей, чтобы сообщить общественности о национальном достоянии".

"Да, ваше величество.... Капитан Грейси, могу я доверить вам инструктаж в заднем дворце?

«Хорошо. Если возможно, тех, кто находился во внешней камере, кто подавлял состояние людей, следует сопровождать".

"О, сделай это".

Два капитана, получившие одобрение короля, беззвучно покинули комнату. Очевидно, все, что она могла сделать, это посмотреть серию потоков, просто заткнуться, а шериф дрожит, похоже, пришло время беспокоиться об обмороке.

- Возможно. Для нее никогда не должно быть возможным найти "настоящее" за пределами заднего дворца.

Проинструктировал его заново заварить чай, попросил принести блюдо, сочетающее в себе чайные напитки и закуски, и когда стол был свежим и опрятным, появились признаки того, что его беспокоили из-за пределов комнаты. Из заднего дворца главный вход в королевский дворец находится по прямой линии, даже если вы избегаете глаз, на самом деле это не займет так много времени.

Слово о преемственности также прозвучало мгновенно, и дверь главной комнаты открылась.

"Спасибо, что подождали, ваше величество".

"Я не собираюсь ждать так долго.... Итак, о ком идет речь?

"Мы скрываем это здесь"

Элфорд вышел. Там был маленький человечек, одетый с величайшим благоговением, на какое только способен штатский. Примерно в том же возрасте, по оценкам, в конце двадцатых - начале тридцатых годов? За его спиной по диагонали стоит простой молодой человек в официальной одежде. Это, наверное, брат Мии, Клод.

В тот момент, когда она увидела людей, неизвестных ей по имени, главная женщина широко открыла глаза - всего на мгновение, глаза, полные ненависти и гнева, и пронзила его.

"Кто уведомил национальное достояние?"

"Ха... ха!

Со всей силой ползания по полу мужчина склоняет голову. Джук улыбнулся, возможно, бессознательно, с умеренным чувством фамильярности.

"Не надо так пугаться. Никто, возьми это и съешь. ...назовите свое имя".

"Да...... эх. Я, нет, меня зовут Ганс!

"верно...... Ганс. Люди Ван Ду?

"Ха. Мы управляем магазином ключей, который работает три поколения"

"О, правда?"

На этой земле, где долгое время доминировало сельское хозяйство, ключом является одна из ранних и передовых технологий. Если бы это произошло, дом был бы построен, хранилище накапливалось бы, но если бы накопление увеличивалось, кража создала бы ощущение предупреждения преступности, которое является культивированием природы. История ключа, который легче всего сдерживает вторжение подозрительных, намного длиннее, чем история Королевства Бла-бла-бла.

Если вы специализируетесь на таких вещах, не говоря уже о том, что являетесь Хранителем ключей королевской столицы, если вы плохо справляетесь, вы отвечаете за безопасность дворянского особняка. Без тщательного управления информацией и доверия я не смогу сделать это очень хорошо. Титул Создателя ключей, который длится три поколения, - отличный способ снять тревогу с королевского дворца.

Джук, чьи глаза смягчаются при виде этого, с благоговением спрашивает Ганса.

"Итак, Ганс. Объясни мне, почему национальное достояние пересекло мою руку".

"Или, может быть. Это..."

Согласно описанию слесаря Гансом, примерно так и произошло.

Иногда к нему поступают странные просьбы поработать слесарем. Если вы эксперт по ключам, то вам нужно было бы открыть их, где и где вы хотите, чтобы они использовали свои навыки и получили эти предметы, ну, в двух словах, это просьба вора.

Будучи хорошим обычным гражданином, он просто хотел сказать, что, конечно, не стал бы браться за такую историю...... но в редких случаях ему приходилось браться. Когда их личность настолько высока, их отношение выглядит великолепно, и если они откажутся говорить, это будет непросто, они говорят, что получают плачущую просьбу защитить магазин и свою семью. - Даже несколько дней назад это было так.

"Проникните в назначенный особняк, замените содержимое этой упаковки тем, что находится в особняке, и приведите тех, кто был в особняке"

Также распространена история с подделкой документов, чтобы вы не заметили кражу. Было странно, что соперником оказался аристократ высокого полета, скорее такой человек, который вышел лично.

Намек на атмосферу, от которой он не мог отказаться, и когда он неохотно получил обертку, он ворвался в упомянутый особняк и нашел комнату, в которой, казалось, было сокровище, внутри...

Это были сверкающие, знакомые украшения, которые опустошали его.

"Если я правильно помню, это было что-то, что королева носила раньше. Только однажды мне довелось увидеть королеву вблизи. Я сомневался в своих глазах... но я только что узнал, что там не должно было быть хорошо"

Хотя он патрулировал, в конце концов он забрал товары, не заменив их, и ложно передал их клиенту, которому они изначально были переданы, как если бы они находились в особняке. Похоже, то, что ему давали, было хорошо сделанной подделкой, и его клиент ушел довольным, не сумев отличить правду от правды.

"Последние несколько дней меня беспокоили мои проблемы. Разве я не сделал что-то лишнее, просто ошибку, и я думал, что это то, что сделал бы любой представитель аристократии... Если это настоящее сокровище, я не могу владеть им вечно".

Он закончил свое объяснение тем, что решил назвать себя готовым к наказанию.

Вместо молчаливого музыкального автомата с трудным лицом, спокойный, уравновешенный Кит выходит в любое время и в любом месте.

"Спасибо вам за вашу совесть и мужество.... И тогда есть еще один вопрос, который я хотел бы вам задать?

"Конечно, для чего?"

"...Человек, который обратился к вам с этой просьбой, сейчас находится в этой комнате?

Когда его спросили, он испуганно огляделся, но внутри было тихо...

"О, вон там твоя дама..."

Он показал женщине-вождю, которая деловито меняла цвет лица.

Главная женщина, которая привлекла всеобщее внимание, в гневе затрясла всем телом и решительно вышла.

"Не лги мне!

"Ух ты, я не вру! Я уверен в своей памяти!

"Заткнись! Свирепый взломщик имеет в виду вот что. Я бы ни за что так не поступил!

"Но нет никаких сомнений в том, что покупательницей в то время была знатная дама!

Услышав его слова, старшая леди улыбается так, как будто она победила.

"Послушай, это не совсем то, что ты знаешь. В столице этого короля их столько же, сколько благородных женщин."

"Итак, но также голоса и наряды......!

"Тогда вы, должно быть, были голосом и женщиной, одетой как я. - Все, что я могу сказать, это то, что ты глупо даешь показания, хотя даже не видел своего лица."

- Я упал, чтобы поговорить.

За безликой маской Дианна улыбается в синагоге. Один из людей, дворянин, должно быть, заключил в скобки, что его может исказить слава его благородства, но это была его ошибка в первую очередь.

"...как ты узнал?

Голос Дианны, который часто проходит, прозвучал в комнате, которая замолчала из-за того, что Ганс не ответил.

Сидя на диване, она стреляет прямо в шерифа.

"Что это?

"Мистер Ханс говорит: "Я не видел лица своего клиента", Почему вы сказали это так ясно?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65– Один (1)
Глава 64– Серьезность капитана (1)
Глава 63: Тревога – великий враг (1)
Глава 62– В карете (2)
Глава 62– В карете (1)
Глава 61– Перед тем, как отправиться в путешествие (1)
Глава 60– Маршрут поездки (1)
Глава 59– Зимний визит (2)
Глава 59– Зимний визит (1)
Глава 58– В шторм (2)
Глава 58– В шторм (1)
Глава 57– Сплетни. Внешняя дворцовая комната (2)
Глава 57– Сплетни. Внешняя дворцовая комната (1)
Глава 56– Одно, на оборотной стороне поселения (2)
Глава 56– Одно, на оборотной стороне поселения (1)
Глава 55– К концу звонка (2)
Глава 55– К концу звонка (1)
Глава 54– Звенящие колокола борьбы (2)
Глава 54– Звенящие колокола борьбы (1)
Глава 53– Внеплановая кольцевая развязка (2)
Глава 53– Внеплановая кольцевая развязка (1)
Глава 52– Полигон (2)
Глава 52– Полигон (1)
Глава 51– Незваный посетитель (2)
Глава 51– Незваный посетитель (1)
Глава 50– Полуночный нарушитель (2)
Глава 50– Полуночный нарушитель (1)
Глава 49– Раскрытие мошенничества (2)
Глава 49– Раскрытие мошенничества (1)
Глава 48– Старая история (2)
Глава 48– Старая история (1)
Глава 47– Неожиданное посещение (2)
Глава 47– Неожиданное посещение (1)
Глава 46– Чаепитие на церемонии (2)
Глава 46– Чаепитие на церемонии (1)
Глава 45– Игры для моего брата (2)
Глава 45– Игры для моего брата (1)
Глава 44– Ассоциация садоводов Часть 2.2
Глава 44– Ассоциация садоводов Часть 2.1
Глава 43– Ассоциация садоводов Часть 1.3
Глава 43– Ассоциация садоводов Часть 1.2
Глава 43– Ассоциация садоводов Часть 1.1
Глава 42– Садоводство (3)
Глава 42– Садоводство (2)
Глава 42– Садоводство (1)
Глава 41– Агония капитана (2)
Глава 41– Агония капитана (1)
Глава 40– Битва между рыцарем и королем (2)
Глава 40– Битва между рыцарем и королем (1)
Глава 39– Брошенная бомба (2)
Глава 39– Брошенная бомба (1)
Глава 38– День садоводства (2)
Глава 38– День садоводства (1)
Глава 37– Прогулка любимой принцессы (2)
Глава 37– Прогулка любимой принцессы (1)
Глава 36– Трудности (2)
Глава 36– Трудности (1)
Глава 35– Каждая мысль (2)
Глава 35– Каждая мысль (1)
Глава 34– Начало битвы (3)
Глава 34– Начало битвы (2)
Глава 34– Начало битвы (1)
Глава 33– Раскрытый грех (3)
Глава 33– Раскрытый грех (2)
Глава 33– Раскрытый грех (1)
Глава 32– Навстречу играм в парке (3)
Глава 32– Навстречу играм в парке (2)
Глава 32– Навстречу играм в парке (1)
Глава 31– Стихийное бедствие (2)
Глава 31– Стихийное бедствие (1)
Глава 30– Болтовня в офисе (2)
Глава 30– Болтовня в офисе (1)
Глава 29– В углу королевского дворца (2)
Глава 29– В углу королевского дворца (1)
Глава 28– Семейный день (2)
Глава 28– Семейный день (1)
Глава 27– Собрание в Саду (2)
Глава 27– Собрание в Саду (1)
Глава 26– Чаепитие в салоне красных роз (2)
Глава 26– Чаепитие в салоне красных роз (1)
Глава 25– Секретные переговоры с темной стороной (2)
Глава 25– Секретные переговоры с темной стороной (1)
Глава 24– Осознанные чувства (2)
Глава 24– Осознанные чувства (1)
Глава 23– Внезапное изменение (2)
Глава 23– Внезапное изменение (1)
Глава 22– Секретный разговор между самураем и рыцарем (2)
Глава 22– Секретный разговор между самураем и рыцарем (1)
Глава 21– Ворчание главного борца (2)
Глава 21– Ворчание главного борца (1)
Глава 20– Информация под грифом двойной секретности (2)
Глава 20– Информация под грифом двойной секретности (1)
Глава 19– Поиск истины (2)
Глава 19– Поиск истины (1)
Глава 18– Рейд (2)
Глава 18– Рейд (1)
Глава 17– Борьба с пионами (2)
Глава 17– Борьба с пионами (1)
Глава 16– Странная встреча (3)
Глава 16– Странная встреча (2)
Глава 16– Странная встреча (1)
Глава 15– Путаница (2)
Глава 15– Путаница (1)
Глава 14– Резюме принцессы (2)
Глава 14– Резюме принцессы (1)
Глава 13– Чаепитие (3)
Глава 13– Чаепитие (2)
Глава 13– Чаепитие (1)
Глава 12– Красная роза (2)
Глава 12– Красная роза (1)
Глава 11– На перекрестке (2)
Глава 11– На перекрестке (1)
Глава 10– На балконе (2)
Глава 10– На балконе (1)
Глава 9– В ночном клубе (2)
Глава 9– В ночном клубе (1)
Глава 8– После ночного клуба (2)
Глава 8– После ночного клуба (1)
Глава 7– В таверне (2)
Глава 7– В таверне (1)
Глава 6– Мой депрессивный брат
Глава 5– 10 дней спустя (2)
Глава 5– 10 дней спустя (1)
Глава 4– Чайная вечеринка (2)
Глава 4– Чайная вечеринка (1)
Глава 3– Первая ночь (2)
Глава 3– Первая ночь (1)
Глава 2– Вход во дворец (2)
Глава 2– Вход во дворец (1)
Глава 1– Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.