/ 
Внутренний дворец. Сказка о благородной злодейке Глава 42– Садоводство (3)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Inner-Palace-Tale-of-a-Villainess-Noble-Girl.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86.%20%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2042%E2%80%93%20%D0%A1%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%282%29/6937172/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86.%20%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2043%E2%80%93%20%D0%90%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201.1/6937174/

Внутренний дворец. Сказка о благородной злодейке Глава 42– Садоводство (3)

Он смеется над своим толстым животом и, кажется, у него нет глаз в глазах, например, как он смотрит вокруг, наблюдая, как он выглядит бледным.... больше придурков, чем вы можете спросить.

"Действительно, мне нужен был твой дом.... Если уж на то пошло, как только он унаследовал титул, он продал бизнес, которым управлял в течение нескольких поколений, и я слышал, что он щедро играл на полученные деньги. Вы тоже хотели этого в "неизбежном"?

Беззаботная улыбка и так застыла. Протянув свои изящные пальцы к подбородку, Дианна осторожно наклоняет свою маленькую шейку.

"И это было до тех пор, пока ты не занял трон, не так ли? Шейла перестала появляться в обществе."

Его шея поворачивается в эту сторону. То, о чем говорит это выражение, было ощутимым испугом....... Я предполагаю, что Така был заключен в скобки, когда Дайкон, аристократ из верхнего течения древнего женьшеня, и печально известная "семья Крестор", никак не знали, что в конце концов они были внутренностями новых аристократов. Вместо того, чтобы быть поверхностным, у меня недостаточно мыслей.

"Я был удивлен, увидев лицо Шейлы в заднем дворце, которое казалось совершенно убогим. ... позвольте мне в следующий раз спросить вас, как вы проводили время дома"

Барон вздрагивает. Это обычное зрелище для загнанного в угол гнома.

Теперь, если барон сбежит, он сможет изобразить простого аристократа-карлика, который, сам того не ведая, продался Красной Розе за драку и блестяще провалился. Я не хочу преследовать Дианну дальше, и позже именно так барон выйдет на свободу.

"Боже мой, ты пришел сюда?

... поправка, как вышел бы барон, была.

Женщина, которая не могла читать воздух и ворвалась в поле, даже отступила в ночной клуб, одетая в платье, украшенное Готеготом, и в блестящих украшениях. Днем, когда падает свет здорового дня, это может быть только самый ранний яд в глазу. Типичная "схема простого человека, ошибочно пытающегося приручить дворянина".

"А как насчет тебя, этого?

"Ооо... ооо. Это графиня Дианна Крестер, соседняя комната" Между красными розами ". - О, Красная Роза, это моя жена."

Напряжение разом накатывает на поле. Даже на тех, кто был неугоден Дианне, так откровенно смотрели неодобрительно. Поведение барона Каррердо всегда было слишком красной зоной... но это идеальный выход.

Королевство Элланд-это абсолютное королевство. И это страна со строгой системой идентификации. Такие дома, как семья Крестор, без титула и без реальной личности, являются лишь исключениями, виконт над бароном, граф над виконтом и маркиз над графом, естественно, лучше. И когда дело доходит до посредничества между теми, кто встречается друг с другом в первый раз, это неявные и абсолютные манеры-сначала знакомить тех, кто ниже, с теми, кто выше ростом.

Теперь барон Каррердо первым представил Дианну своей жене, даже не удостоив ее чести. Это равносильно оскорблению Дианны в полной мере в социальной обстановке. Дианна-графиня и дана "Между красными розами", самая старшая женщина в нынешнем заднем дворце того, что является неформальным. Это всего лишь невероятная глупость, такая как публичное оскорбление такого противника.

"Грубо!

До Дианны женщина, которой доверили большой стол, была чистой.

"Если вы слышали от меня раньше, будьте крайне неуважительны к Красной Розе...... этого недостаточно, оскорбительно и т. Д.!

"Что? .. Но женщина дурачит меня!

"Нет никаких причин чтить тебя за оскорбление Красной Розы!

Кричавшая женщина не отступила. Она честна в своих обязанностях, одна из немногих женщин-офицеров, которая не красила руки незаконно. Я купил немного серьезности и оставил это место себе, но, по-видимому, это вышло с черного хода. Я довольно серьезен и зол.

Это нехорошо. Дианна подняла руку.

"Воздержитесь".

"Но Красная Роза,"

"Кем бы вы ни были, наша роль состоит в том, чтобы развлекать больше, чем мы пригласили.... Если ты собираешься задушить барона, ты можешь сделать это позже, верно?

...... хм?

Как только прозвучали слова, которые я улыбнулась и добавила, пытаясь успокоить себя, я увидела, что все сразу замерло. Когда я незаметно оглядываюсь, я смотрю на этого глазами, в которых все видят что-то одинаково страшное.... Я сказал что-то странное?

Почти в то же самое время Дианна наклонила внутреннюю часть шеи, и из круга окружающих ее людей выскочило молодое травянистое платье.

"- Прости, "Красная роза"!

Как только появился импульс, молодое платье цвета травы легло ровно. Простая, но хорошо завязанная золотистая головка с тонкими кончиками пальцев на земле-тонкое тело, обернутое вокруг платья, жалобно дрожало.

"Я искренне сожалею, что мой приемный отец, моя приемная мать, работали неуважительно. Ты можешь сердиться, но, пожалуйста..."

... О, я бы побоялся выйти передо мной, и мне бы это не понравилось. И все же вы не смотрите и не видите неистовства глупого родственника. Насколько это мужественно?

Я в отчаянии смотрю на Шейлу, склоняющую голову перед "Красной Розой", и натянутая нить Дианны вот-вот оборвется.

Тебе не нужно было выходить по такому неприятному поводу. Дианна думает от всего сердца. Люди из "семьи Крестор" привыкли к такой степени презрения. Даже если сама Шейла не проделает весь этот путь сюда, чтобы измазаться в грязи, я могу сделать что угодно в этой ситуации.

По крайней мере ... по крайней мере, я хотела, чтобы он защитил меня. За то, что причинил мне боль. Я хотел защитить Шейлу, несмотря ни на что, с этого момента в заднем дворце, до той минуты, когда я причинил бы ей боль.

Она никуда не годится, чтобы спрятаться, убежать и быть защищенной...

"- Что ты делаешь! Встань, Шейла!

- Повышенное до предела напряжение было подавлено голосом, окрашенным славой и жадностью.

Барон Каррердо делает выговор Шейле, которая даже выпрямляется и повторяет свои извинения, и с силой тянет его за руку. Идиот, который не знал своего веса, накричал на Шейлу за то, что она заставила его встать.

"Ты принцесса Его величества! Вам не нужно клевать в боковой комнате только с этим именем!

В этот момент...

Убийство происходит из области, где затвердевает "Пион".

Выражение лица "Экстремистов Красной розы", дико кричащих на шум, искажено.

Обычно сдержанный, даже из боковых комнат других "Красных роз", полетел смешанный взгляд благоговения и презрения.

"Скрытые нейтралисты", которые стремятся тайно поддержать и защитить Шейлу, не могут скрыть своего отвращения к ее дяде, хотя мне очень жаль саму Шейлу. За большим столом витают всевозможные дурные предчувствия. Все, чего я не знаю, - это мои тетя и дядя.

Шейла посинела и дрожит. Я думаю, он в восторге от силы бомбы, которую он сбросил, а не от выговора своего дяди. Порядочный человек обычно так и делает.

- Я слышал эту историю, и у меня было предсказание, что это может произойти. Но все же, когда я приглашаю этих двоих, решение принимает Дианна. Это приказ Его Величества пригласить семью в боковую комнату, если вы последуете им, это единственные, кто есть у "семьи" Шейлы. Есть и другие боковые комнаты, которые плохо сочетаются с семьей, Шейла не могла быть единственной, кто мог бы справиться с этим специально.

... но все же. Если бы я была просто Дианной. Если бы не "Красная роза" или что-то в этом роде.

- Я бы никогда не сделал ничего, что могло бы так сильно ранить Шейлу и поставить ее в затруднительное положение.

Напиши, что потом пожалеешь об этом, пожалеешь. Я не могу не сожалеть о том, что уже произошло, я все еще не могу не сожалеть об этом, поэтому люди сожалеют об этом. - Но.

... Это более болезненно, чем я себе представлял, сожалеть о том, чего я ожидал.

Внутри сундука - сильный шторм во внешнем море. Дождь, ветер, молнии.

Тем не менее, она ... "Красная Роза" должна сохранять спокойствие. Она отвечает за эту встречу.

"... предполагая, что мастер Шейла была любимой принцессой"

У меня самого был невероятный, спокойный и безжалостный голос. Возможно, это первый раз, когда я чувствую себя ужасно из-за своего голоса до сих пор.

"Это не оправдывает твоего дерзкого поведения".

Барон реагирует щекотно и открывает рот, глядя на это. Позади него дрожащая баронесса.

из зала донесся ворчливый голос.

Все это далеко, похоже, что в мире происходит что - то еще.

"Я надеюсь, что вы не совершите глупых ошибок, таких как тот факт, что все было бы прощено, если бы вы были моими родителями в боковой комнате. Даже если бы я был престижной боковой палатой, не имело бы значения, что я был самым высоким в заднем дворце. - Готовы ли вы понести наказание за неоднократное оскорбление нынешней "Красной розы"?

Баронесса и баронесса, все в сборе, ягодицы на месте.... Теперь уже слишком поздно.

""Красная роза" -!"

Шейла падает, плача, извиняясь, и повторяет, как сломанная машина.... Нет ничего более плохого в самой Шейле, и все же это Шейла, чем ее дядя и тетя, чье окружение выглядит виноватым.

- Иррационально везде. Жестоко везде.

Прежде всего, я не могу простить себя за то, что не смог остановить такую реальность.

"...вы не можете сделать первую экскурсию по саду заднего дворца в истории королевства позорной историей. К счастью, барон Каррердо совершил позорное деяние против меня, а не против Его величества. - Только на этот раз давай не будем задавать вопросов".

Где-то далеко, на другой стороне сознания, кажется, что говорит "Красная Роза", а не вы сами. Он обнаруживает, что не имеет значения, сможет ли он сохранять человеческое спокойствие, даже если до этого момента у него было крошечное сердце.

- Нам больше не о чем говорить. Он повернулся и сделал шаг назад, когда услышал голос по другую сторону изгороди.

"Похоже, пришло время... начать играть барда"

"О, я слышал, что на этот раз у тебя был особый номер, не так ли?

"О, вот ты где".

Дикие лошади интересуют движения. Все это время здесь Дианна смеялась.

"О, это уже то время. Все, пожалуйста, подойдите туда, где вам будет хорошо видно. На этот раз происходит что-то особенное".

Мастерское руководство Дианны разрушает живую изгородь, и головокружение перемещается на сцену. Помня об этом разрыве, женщины помогли Шейле выбраться, а рыцари королевской гвардии, которые били по эскорту, вывели баронов.

... Полезно.

Освобожден от ядра, в этот момент.

Дианну затащили в толпу.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65– Один (1)
Глава 64– Серьезность капитана (1)
Глава 63: Тревога – великий враг (1)
Глава 62– В карете (2)
Глава 62– В карете (1)
Глава 61– Перед тем, как отправиться в путешествие (1)
Глава 60– Маршрут поездки (1)
Глава 59– Зимний визит (2)
Глава 59– Зимний визит (1)
Глава 58– В шторм (2)
Глава 58– В шторм (1)
Глава 57– Сплетни. Внешняя дворцовая комната (2)
Глава 57– Сплетни. Внешняя дворцовая комната (1)
Глава 56– Одно, на оборотной стороне поселения (2)
Глава 56– Одно, на оборотной стороне поселения (1)
Глава 55– К концу звонка (2)
Глава 55– К концу звонка (1)
Глава 54– Звенящие колокола борьбы (2)
Глава 54– Звенящие колокола борьбы (1)
Глава 53– Внеплановая кольцевая развязка (2)
Глава 53– Внеплановая кольцевая развязка (1)
Глава 52– Полигон (2)
Глава 52– Полигон (1)
Глава 51– Незваный посетитель (2)
Глава 51– Незваный посетитель (1)
Глава 50– Полуночный нарушитель (2)
Глава 50– Полуночный нарушитель (1)
Глава 49– Раскрытие мошенничества (2)
Глава 49– Раскрытие мошенничества (1)
Глава 48– Старая история (2)
Глава 48– Старая история (1)
Глава 47– Неожиданное посещение (2)
Глава 47– Неожиданное посещение (1)
Глава 46– Чаепитие на церемонии (2)
Глава 46– Чаепитие на церемонии (1)
Глава 45– Игры для моего брата (2)
Глава 45– Игры для моего брата (1)
Глава 44– Ассоциация садоводов Часть 2.2
Глава 44– Ассоциация садоводов Часть 2.1
Глава 43– Ассоциация садоводов Часть 1.3
Глава 43– Ассоциация садоводов Часть 1.2
Глава 43– Ассоциация садоводов Часть 1.1
Глава 42– Садоводство (3)
Глава 42– Садоводство (2)
Глава 42– Садоводство (1)
Глава 41– Агония капитана (2)
Глава 41– Агония капитана (1)
Глава 40– Битва между рыцарем и королем (2)
Глава 40– Битва между рыцарем и королем (1)
Глава 39– Брошенная бомба (2)
Глава 39– Брошенная бомба (1)
Глава 38– День садоводства (2)
Глава 38– День садоводства (1)
Глава 37– Прогулка любимой принцессы (2)
Глава 37– Прогулка любимой принцессы (1)
Глава 36– Трудности (2)
Глава 36– Трудности (1)
Глава 35– Каждая мысль (2)
Глава 35– Каждая мысль (1)
Глава 34– Начало битвы (3)
Глава 34– Начало битвы (2)
Глава 34– Начало битвы (1)
Глава 33– Раскрытый грех (3)
Глава 33– Раскрытый грех (2)
Глава 33– Раскрытый грех (1)
Глава 32– Навстречу играм в парке (3)
Глава 32– Навстречу играм в парке (2)
Глава 32– Навстречу играм в парке (1)
Глава 31– Стихийное бедствие (2)
Глава 31– Стихийное бедствие (1)
Глава 30– Болтовня в офисе (2)
Глава 30– Болтовня в офисе (1)
Глава 29– В углу королевского дворца (2)
Глава 29– В углу королевского дворца (1)
Глава 28– Семейный день (2)
Глава 28– Семейный день (1)
Глава 27– Собрание в Саду (2)
Глава 27– Собрание в Саду (1)
Глава 26– Чаепитие в салоне красных роз (2)
Глава 26– Чаепитие в салоне красных роз (1)
Глава 25– Секретные переговоры с темной стороной (2)
Глава 25– Секретные переговоры с темной стороной (1)
Глава 24– Осознанные чувства (2)
Глава 24– Осознанные чувства (1)
Глава 23– Внезапное изменение (2)
Глава 23– Внезапное изменение (1)
Глава 22– Секретный разговор между самураем и рыцарем (2)
Глава 22– Секретный разговор между самураем и рыцарем (1)
Глава 21– Ворчание главного борца (2)
Глава 21– Ворчание главного борца (1)
Глава 20– Информация под грифом двойной секретности (2)
Глава 20– Информация под грифом двойной секретности (1)
Глава 19– Поиск истины (2)
Глава 19– Поиск истины (1)
Глава 18– Рейд (2)
Глава 18– Рейд (1)
Глава 17– Борьба с пионами (2)
Глава 17– Борьба с пионами (1)
Глава 16– Странная встреча (3)
Глава 16– Странная встреча (2)
Глава 16– Странная встреча (1)
Глава 15– Путаница (2)
Глава 15– Путаница (1)
Глава 14– Резюме принцессы (2)
Глава 14– Резюме принцессы (1)
Глава 13– Чаепитие (3)
Глава 13– Чаепитие (2)
Глава 13– Чаепитие (1)
Глава 12– Красная роза (2)
Глава 12– Красная роза (1)
Глава 11– На перекрестке (2)
Глава 11– На перекрестке (1)
Глава 10– На балконе (2)
Глава 10– На балконе (1)
Глава 9– В ночном клубе (2)
Глава 9– В ночном клубе (1)
Глава 8– После ночного клуба (2)
Глава 8– После ночного клуба (1)
Глава 7– В таверне (2)
Глава 7– В таверне (1)
Глава 6– Мой депрессивный брат
Глава 5– 10 дней спустя (2)
Глава 5– 10 дней спустя (1)
Глава 4– Чайная вечеринка (2)
Глава 4– Чайная вечеринка (1)
Глава 3– Первая ночь (2)
Глава 3– Первая ночь (1)
Глава 2– Вход во дворец (2)
Глава 2– Вход во дворец (1)
Глава 1– Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.