/ 
Внутренний дворец. Сказка о благородной злодейке Глава 44– Ассоциация садоводов Часть 2.2
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Inner-Palace-Tale-of-a-Villainess-Noble-Girl.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86.%20%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2044%E2%80%93%20%D0%90%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%86%D0%B8%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%202.1/6937177/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86.%20%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2045%E2%80%93%20%D0%98%D0%B3%D1%80%D1%8B%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0%20%281%29/6937179/

Внутренний дворец. Сказка о благородной злодейке Глава 44– Ассоциация садоводов Часть 2.2

Его лицо было лицом человека, который думал о чем-то так много, что это было несравнимо с тем, когда он входил в комнату раньше. Очевидно, этот хаос тоже не был напрасным, и Рея видит проблеск надежды.

"Я не пытался ничего узнать о Шейле.... Нет, дело не только в Шейле"

"Что-нибудь еще?

"Я ничего не знаю об этой стране,... Я не знаю насчет этого места, заднего дворца. Я верил в то, чему еще предстояло научиться, и не пытался увидеть реальность"

"... тогда давай узнаем"

Теперь Рея хотела бежать к Иоланде и Летиции и работать на Дианну.

- Я изо всех сил старался рассеяться. Дианна так много путешествовала на восток, что едва могла заснуть, пересеклась с не очень мерцающими дамами и заставила ее бороться в одиночку в менее понимающем заднем дворце.

Но это окупилось. Король, который ничего не знал и закрывал глаза, наконец понял, что он невежествен. Он становится непоколебимым светом в эту коматозную эпоху.

""Спящий Лотос"... Я говорю Шейле, что мне делать? Что ты можешь сделать?

"Даже сейчас ты искал что-то, что мог бы сделать?

"Я думал об этом, но не смог найти. Я просто волнуюсь, все, о чем я мог думать, это быть на моей стороне...... Ну, подумай об этом, Шейла отвергла меня".

Его голос, скулящий о том, что он ничего не мог сделать там, куда я пошел, слаб. Фигура равна размеру влюбленного мужчины.

Рея просто хотела немного сочувствия.

"... Трудно сказать, я думаю, что есть. Его величество - король. Иногда ты не можешь действовать так, как хочешь, и в результате можешь причинить боль человеку, которого любишь".

"Это зуд ... что-то в этом роде".

"Даже самая обычная любовь может заставить вас думать о ком-то, но не слишком пустом, и, в свою очередь, это может заставить их страдать. Не говоря уже о том, что на месте Вашего величества. Нередко бывает, что собственные желания и обязанности Его величества как суверена иногда вступают в противоречие".

"... желая сделать мою любимую королевой. Это заставит ее страдать?"

- да. Некоторые исторические короли осмеливались отпустить, чтобы защитить женщину, которую они любили. Во время войны, даже когда мы в разлуке, мы хотим жить.

Был ли это правильный ответ. Мы знаем только это.

"Ваше величество, разве не важно, какое бы решение вы ни приняли, думайте правильно и выбирайте мысли другого человека, свои собственные, не отбрасывая их"

"... не выбрасывая его, выбираешь?

"Что бы Его Величество сейчас ни делал, я уверен, что мастер Шейла будет страдать. … Естественно, ваше величество не знает о Шейле, и Шейла не знает своего сердца"

Они сказали тебе что-то важное?

Когда его спросили, король замолчал. Рай медленно смеется.

"Мы так ошибаемся друг в друге, что вывод, к которому мы пришли, не может быть правильным ответом на то, что бы это ни было. Если Его Величество не знает мастера Шейлу, если они так думают, им придется начать с того, что они узнают."

"... он сказал, что еще слишком рано принимать решение. Знаешь что?"

"Отражение - это не так уж плохо. Разве монарху не нужно делать больше, чем просто проявлять эмоции?

"Мне сказали не переусердствовать с этим. Потому что размышления об этом дадут злому министру брешь в этом".

"Что ваше величество думает о вашем мнении?

Судя по молчанию без немедленного ответа, я предполагаю, что он тоже испытывает некоторый дискомфорт в этом мнении.

... Это единственное, что облегчает понимание. И я больше ни о чем не прошу Его Величество сейчас.

Что бы это ни было, не имеет значения, что это большой шаг вперед. Рея похвалила его за то, что он исправил осанку.

"...Пора заканчивать игры в парке".

"... что ж. Мы должны вернуться".

"Да, я вернусь позже"

Его величество, изменивший свое лицо, только что стер выражение обеспокоенного молодого человека. Из-за лиры я выпал, раздался звук хлопающих ладоней киски.

"Это Райя. Эймс и манчи, может быть, вот так?

"... Иоланда, люди не слушают"

Я знал, что она подслушивала по пути. Я не был своим лучшим другом с тех пор, как был ребенком для папы.

"Разве вы не были очень добры к его величеству сегодня?

"Мне просто не так легко понять, что такое депрессивное человеческое хобби.... Меня чуть не сменили случайно."

"Ваше величество, это может вас удивить, возможно, у вас есть качества, любимые вашими подданными. Что нам делать, Рея? Ты могла бы быть такой милой и влюбиться в меня, верно?

"Шутка. Хорошо, Иоланда. Его величество похож на Шейлу. Ты увидишь, как все пойдет".

Королевство не находится в спокойной ситуации, чтобы наслаждаться любовью. Наблюдая за этим королем-отцом, я почти забываю об этом, даже случайно.

"... была ли достигнута цель проведения вечеринки в саду?

"Ну, это было бы здорово".

Две тихие боковые комнаты молились от всего сердца, чтобы грядущие перемены были яркими.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65– Один (1)
Глава 64– Серьезность капитана (1)
Глава 63: Тревога – великий враг (1)
Глава 62– В карете (2)
Глава 62– В карете (1)
Глава 61– Перед тем, как отправиться в путешествие (1)
Глава 60– Маршрут поездки (1)
Глава 59– Зимний визит (2)
Глава 59– Зимний визит (1)
Глава 58– В шторм (2)
Глава 58– В шторм (1)
Глава 57– Сплетни. Внешняя дворцовая комната (2)
Глава 57– Сплетни. Внешняя дворцовая комната (1)
Глава 56– Одно, на оборотной стороне поселения (2)
Глава 56– Одно, на оборотной стороне поселения (1)
Глава 55– К концу звонка (2)
Глава 55– К концу звонка (1)
Глава 54– Звенящие колокола борьбы (2)
Глава 54– Звенящие колокола борьбы (1)
Глава 53– Внеплановая кольцевая развязка (2)
Глава 53– Внеплановая кольцевая развязка (1)
Глава 52– Полигон (2)
Глава 52– Полигон (1)
Глава 51– Незваный посетитель (2)
Глава 51– Незваный посетитель (1)
Глава 50– Полуночный нарушитель (2)
Глава 50– Полуночный нарушитель (1)
Глава 49– Раскрытие мошенничества (2)
Глава 49– Раскрытие мошенничества (1)
Глава 48– Старая история (2)
Глава 48– Старая история (1)
Глава 47– Неожиданное посещение (2)
Глава 47– Неожиданное посещение (1)
Глава 46– Чаепитие на церемонии (2)
Глава 46– Чаепитие на церемонии (1)
Глава 45– Игры для моего брата (2)
Глава 45– Игры для моего брата (1)
Глава 44– Ассоциация садоводов Часть 2.2
Глава 44– Ассоциация садоводов Часть 2.1
Глава 43– Ассоциация садоводов Часть 1.3
Глава 43– Ассоциация садоводов Часть 1.2
Глава 43– Ассоциация садоводов Часть 1.1
Глава 42– Садоводство (3)
Глава 42– Садоводство (2)
Глава 42– Садоводство (1)
Глава 41– Агония капитана (2)
Глава 41– Агония капитана (1)
Глава 40– Битва между рыцарем и королем (2)
Глава 40– Битва между рыцарем и королем (1)
Глава 39– Брошенная бомба (2)
Глава 39– Брошенная бомба (1)
Глава 38– День садоводства (2)
Глава 38– День садоводства (1)
Глава 37– Прогулка любимой принцессы (2)
Глава 37– Прогулка любимой принцессы (1)
Глава 36– Трудности (2)
Глава 36– Трудности (1)
Глава 35– Каждая мысль (2)
Глава 35– Каждая мысль (1)
Глава 34– Начало битвы (3)
Глава 34– Начало битвы (2)
Глава 34– Начало битвы (1)
Глава 33– Раскрытый грех (3)
Глава 33– Раскрытый грех (2)
Глава 33– Раскрытый грех (1)
Глава 32– Навстречу играм в парке (3)
Глава 32– Навстречу играм в парке (2)
Глава 32– Навстречу играм в парке (1)
Глава 31– Стихийное бедствие (2)
Глава 31– Стихийное бедствие (1)
Глава 30– Болтовня в офисе (2)
Глава 30– Болтовня в офисе (1)
Глава 29– В углу королевского дворца (2)
Глава 29– В углу королевского дворца (1)
Глава 28– Семейный день (2)
Глава 28– Семейный день (1)
Глава 27– Собрание в Саду (2)
Глава 27– Собрание в Саду (1)
Глава 26– Чаепитие в салоне красных роз (2)
Глава 26– Чаепитие в салоне красных роз (1)
Глава 25– Секретные переговоры с темной стороной (2)
Глава 25– Секретные переговоры с темной стороной (1)
Глава 24– Осознанные чувства (2)
Глава 24– Осознанные чувства (1)
Глава 23– Внезапное изменение (2)
Глава 23– Внезапное изменение (1)
Глава 22– Секретный разговор между самураем и рыцарем (2)
Глава 22– Секретный разговор между самураем и рыцарем (1)
Глава 21– Ворчание главного борца (2)
Глава 21– Ворчание главного борца (1)
Глава 20– Информация под грифом двойной секретности (2)
Глава 20– Информация под грифом двойной секретности (1)
Глава 19– Поиск истины (2)
Глава 19– Поиск истины (1)
Глава 18– Рейд (2)
Глава 18– Рейд (1)
Глава 17– Борьба с пионами (2)
Глава 17– Борьба с пионами (1)
Глава 16– Странная встреча (3)
Глава 16– Странная встреча (2)
Глава 16– Странная встреча (1)
Глава 15– Путаница (2)
Глава 15– Путаница (1)
Глава 14– Резюме принцессы (2)
Глава 14– Резюме принцессы (1)
Глава 13– Чаепитие (3)
Глава 13– Чаепитие (2)
Глава 13– Чаепитие (1)
Глава 12– Красная роза (2)
Глава 12– Красная роза (1)
Глава 11– На перекрестке (2)
Глава 11– На перекрестке (1)
Глава 10– На балконе (2)
Глава 10– На балконе (1)
Глава 9– В ночном клубе (2)
Глава 9– В ночном клубе (1)
Глава 8– После ночного клуба (2)
Глава 8– После ночного клуба (1)
Глава 7– В таверне (2)
Глава 7– В таверне (1)
Глава 6– Мой депрессивный брат
Глава 5– 10 дней спустя (2)
Глава 5– 10 дней спустя (1)
Глава 4– Чайная вечеринка (2)
Глава 4– Чайная вечеринка (1)
Глава 3– Первая ночь (2)
Глава 3– Первая ночь (1)
Глава 2– Вход во дворец (2)
Глава 2– Вход во дворец (1)
Глава 1– Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.