Когда Сунь Жуй толкает свою трехколесную тележку к книжному магазину Тяньци и замечает меня, стоящего снаружи в фартучке рабочего, у нее возникает довольно потрясенное выражение лица, словно видит не меня, а нечто схожее с приведением.
Я кладу на землю рекламные объявления, которые до этого нес с собой, и спрашиваю ее, что она здесь забыла.
— Это мне следует спросить тебя об этом… — говорит она, — Так что ты здесь делаешь?
— Работаю, — отвечаю я, деловито засовывая руки в карманы фартучка.
— Работаешь? — Сунь Жуй приподнимается на цыпочки и краешком глаза заглядывает в магазин, — Такой ленивый бездельник, как ты, который буквально ничего не делает, внезапно пошел на работу? Слушай, а владельцу еще нужны лишние руки? Я тоже хочу здесь работать.
Я кладу руки ей на плечи, не давая возможности зайти в магазинчик.
— Разве ты не должна помогать отцу в саду? — спрашиваю я ее, — Зачем тебе здесь работать?
У семьи Сунь Жуй есть множество полян в горах, где они выращивают яблоки и зеленые сливы. Всякий раз, когда наступают праздники, она была обязана присоединиться к команде по уходу за садом, и даже во время сезона сбора фруктов она по вечерам часто там дежурит.
Однажды летом, когда мы были детьми, я пошел с ней из любопытства. Нам вручили фонарики, которые пристегивались к голове, а затем мы побежали трусцой вверх по горе вместе с отцом Сунь Жуй, громко скандируя: «Все воры сгниют в тюрьме!»
Мы бежали и кричали, а наши голоса эхом разносились по лесу. Все эти годы спустя я все еще помню этот момент.
— Но я просто хочу работать вместе с Вэнь Ином, — говорит Сунь Жуй, надувая губы, — Быть случайно запертыми в крошечной кладовке, среди груды случайных вещей, или спрятанным в туалете, делая то-то и то-то…
Мне даже не нужно спрашивать о чем это она. Желтого ореола, плывущего над ее головой, достаточно, чтобы понять, что за «то-то» она воображает.
— Не будь глупой, сначала продай свои фрукты, прежде чем думать о чем-то еще, — ее тележка полна яблок, весы и пластиковые пакеты лежали спереди. Очевидно, отец снова послал ее на продажу.
Лицо Сунь Жуй темнеет.
— В этом году у нас слишком много яблок, и даже моя репутация продавщицы фруктов не помогает. Я кричала все утро, но продала всего несколько килограммов, — она толкает меня локтем, — Юй Мянь, будь хорошей сестренкой и возьми все.
Сестренка, мать твою.
— Ни в коем случае. У нас нет свиней. Они пропадут впустую, если мы не сможем их съесть, — но поскольку она моя подруга, я предлагаю, — Но от шести штучек я бы не отказался. Взвесишь?
— Окаюшки! — она радостно идет, чтобы выбрать для меня шесть огромных яблок, упаковывает их и взвешивает, прежде чем отдать, — Не забудь сказать обо мне хорошее в присутствии Вэнь Ина, особенно о моем добром, искреннем характере.
— Да-да, — я расплачиваюсь с ней за яблоки, машу на прощание и возвращаюсь в магазин.
— Яблоки на продажу! Свежие, огромные и сладкие! — голос Сунь Жуй становится все дальше и дальше, когда она толкает свою тележку вдаль, — Свежие яблоки, собранные фруктовой красавицей, вашей покорной служанкой! Полный возврат денег, если сладость пришла не в радость!
. . . . . .
Книжный магазин Тяньци открывается в девять утра и закрывается в пять вечера. По какой-то причине Янь Куншань ведет себя так, будто в какой-то момент своей жизни выиграл в лотерею и, по-видимому, не заботится о том, чтобы просмотреть вечерние дела.
Когда дедушка понял, что я нашел себе занятие, он поднял руки и ноги в знак согласия и даже заставил меня доставить чашку чайных яиц нашим соседям в знак благодарности, так сказать поблагодарить Янь Куншаня за то, что он вытащил мою дегенеративное задницу из своей берлоги.
— Как ты умудрился выйти на секунду, а зайти уже с мешком яблок в руках?
Поскольку мы только что открылись, вокруг толпится не так уж много клиентов. После работы здесь в течение последних двух дней, я постепенно узнавал Вэнь Ина, но мы не лучшие друзья или что-то в этом роде. Просто иногда в перерывах мы немного болтаем.
— Хочешь одну? — я показываю ему яблоко, — Семья Сунь Жуй вырастила их сама, они очень сладкие.
— Она была здесь? — Вэнь Ин бросает взгляд на улицу, — Я нашел книгу, которую она искала, и думал, когда она за ним зайдет.
— Она уже ушла продавать яблоки, — спокойно говорю я, а затем из любопытства я спрашиваю, — Какую книгу она просила тебя найти?
Вэнь Ин рывком открывает ящик стола и достает древнюю на вид книгу в нитяном переплете. Слова «Цзинь и Мэй» украшают винтажную синюю обложку энергичными мазками кисти.
— … .
Сунь Жуй, ты разоблачила себя с самого начала.
В задней части книжного магазина есть большая комната, заполненная разнообразными предметами; она служит своего рода кладовкой, и в нем также есть небольшое пространство, предназначенное для отдыха сотрудников, где мы можем поесть и хранить наши вещи.
Я мою яблоки, кладу их в миску на столе и, вытирая руки о фартук, ищу глазами Янь Куншаня.
Но его здесь нет. Я тут же предполагаю, что он на складе по соседству, и когда я иду проверить, я оказываюсь прав.
Янь Куншань проводит инвентаризацию имеющихся у нас запасов. Я понятия не имею, как он это делает, учитывая хаотичное состояние склада, но, естественно, я чувствую необходимость предложить свою помощь.
— Я могу чем-то помочь?
Он как раз поднимает бумажную коробку на стойку и смотрит на мой голос, но ничего не говорит. Указывая подбородком на другую полку с книгами, он говорит мне, не используя слов, чтобы приступить к работе.
Все книги подержанные и уже много лет лежат на складе, от них пахнет плесенью. Я начинаю с верхней стойки и спускаюсь вниз, обращая внимание на названия, время от времени чихая.
И вдруг боковым зрением я замечаю, как что-то маленькое и серое подползает ближе. Я крепко сжимаю книгу в руках и осторожно вглядываюсь ближе, чтобы обнаружить, что смотрю прямо в глаза мыши размером с ладонь.
Наверное, мышей можно ожидать в темном, закрытом складе, но я вырос в городе и никогда в жизни не имел даже хомяка. Для кого-то вроде меня, чей единственный опыт общения с существом такого рода — это был Микки Маус, грызун похож на Годзиллу с лицом Садако. Если бы мой индекс настроения измерялся точками здравомыслия, мой бы провалился в ад.
Реагируя почти на автопилоте, я бросаю единственное оружие, которое у меня есть в руках — книгу — в сторону мыши, чтобы прогнать ее. Но чего я не ожидаю, так это того, что книга откроется в середине полета, чтобы, когда она приземлится, она укрыла грызуна в идеально треугольной щели.
Моя немезида качает головой, выползает из-под книги и смотрит на меня.
Я не способен видеть настроение животных, но мне это и не нужно, потому что я чувствую ярость существа в его алых глазах-бусинках.
— … Прости, приятель. Это было неправильно с моей стороны, — нервно проговариваю я.
Он, кажется, не принимает моих извинений и опускает свое тело в низкую, угрожающую позу.
— Х-хозяин? — я снова и снова начинаю звать Янь Куншаня; мой голос звучит пронзительно и тонко, потому что я не хочу производить слишком много шума. К счастью, он меня слышит.
— М-м?
— Э-это… — едва я успеваю произнести эти слова, как мышь бросается на меня, и я на месте чуть не пускаю в штаны. Я разворачиваюсь и практически подлетаю к Янь Куншаню, крича: — Помогите!
В такие моменты рациональный смысл не играет никакой роли. Все, что я улавливаю, это выражение удивления на лице Янь Куншаня — когда мои чувства возвращаются ко мне, я уже нахожусь на нем, мои руки обхватывают его шею, мои ноги обвиваются вокруг его талии, и я повисаю на мужчине, как… коала.
Он делает несколько шагов назад из-за инерции и кладет руку мне на бедро, чтобы восстановить равновесие.
— Юй Мянь?
Я впервые слышу, чтобы он говорил так близко; звук его голоса проникает в мои уши, стимулируя все мои волосяные фолликулы таким образом, словно они все разом танцую, посылая электризующие ощущения АСМР через мое тело.
Я крепче прижимаюсь к его шее и тихо говорю:
— Т-там мышь.
Сердце бешено колотится в груди, и вовсе не от страха.
— Мышь? — Янь Куншань оглядывается в ту сторону, откуда я выбежал, — Думаю, он уже убежал.
— М-м, — киваю я, вдыхая через нос.
Мы стоим так несколько минут. В конце концов Янь Куншань, кажется, перестал ждать, пока я отпущу его, поэтому у него нет другого выбора, кроме как подсказать мне:
— Юй Мянь, ты уже можешь спуститься…
Черт, а я ведь хотел побыть так еще какое-то время.
— Ага, — я отпускаю ноги и аккуратно встаю на пол. Я несколько смущенно почесываю щеку, — Извини… я боюсь таких… вещей.
Янь Куншань наклоняется, чтобы поднять книгу, лежащую на полу, и говорит:
— Почему бы тебе не вернуться? Я могу справиться здесь один. Разочаровывает конечно, но тем не менее я его слушаю.
. . . . . .
Как и говорит Сунь Жуй, в книжном магазине больше женщин, чем мужчин. Обычно они чуть старше меня и появляются из ниоткуда, чтобы осмотреть магазин.
— Эй, красавчик, а хозяин сегодня здесь? — один из таких посетителей тянет меня за руку, спрашивая шепотом.
Я думаю, это единственный книжный магазин, который является туристическим центром острова, потому что его владелец слишком привлекателен.
— Он на складе, — сообщаю я.
— Мне было так трудно добраться сюда… — она делает паузу, внезапно оглядывая меня с головы до ног, словно только что что-то обнаружила, а затем продолжает, — Молодой человек, у тебя есть девушка? У меня есть младшая сестра… вы, ребята, кажетесь идеальной парой.
— У меня нет никаких планов заводить подружку.…
— Сколько тебе лет? Моя сестра учится на первом курсе университета, она, наверное, немного старше. Но это совершенно нормально! Как говорится, блаженны те, кто делает это с пожилыми женщинами.
— … .
Леди, вы могли бы хотя бы выслушать, что я говорю? Вздыхаю про себя, затем решаю выложить на стол свой козырь.
— Я не увлекаюсь женщинами.
Остальные слова женщины затихают и растворяются в воздухе. Она стоит с полуоткрытым ртом перед мной. Индекс ее настроения становится неловко-зеленым, а на лице появляется взволнованное выражение.
— О-ох… Ох… Я поняла.
Я предполагаю, что ей больше нечего спросить у меня, поэтому я говорю ей, чтобы она нашла меня, если ей понадобится помощь, а затем иду к другой книжной полке.
Пока я запихиваю книги, оставленные покупателями на заднем дворе, туда, где им самое место, входит группа людей, громко смеющихся и разговаривающих между собой. Несколько покупателей, читающих в магазине, бросают в их сторону неодобрительные взгляды.
Я запихиваю последнюю книгу обратно на ее законное место и направляюсь к ним, чтобы напомнить им, чтобы они были потише.
— Фу Вэй, зачем мы сюда пришли? Этот остров такой скучный, что это простая трата времени!
— Да, у них даже нет парков развлечений. Почему бы нам не вернуться в город? Пойдем в аркаду!
— Я за!
— Если вы все хотите вернуться — идите. А я все еще хочу осмотреться.
Я замираю при звуке этого знакомого голоса. Неприятные воспоминания всплывают на поверхность моего сознания; висок начинает покалывать от нарастающего беспокойства.
Это же Фу Вэй и кучка моих бывших одноклассников… что они делают на острове?
Голоса становятся ближе. У меня нет никакого желания видеть их, поэтому я резко разворачиваюсь и быстро иду к складу, как дезертировавший солдат.
Дверь склада распахивается как раз в тот момент, когда я собираюсь толкнуть ее, и в дверном проеме появляется Янь Куншань. Он, вероятно, закончил свои дела здесь и направляется обратно в магазин. Голоса позади меня приближаются, и у меня нет времени объяснять. Я протискиваюсь мимо Янь Куншаня и захожу на склад, затем поворачиваюсь, чтобы плотно закрыть дверь.
Когда опасность столкнуться с моими бывшими одноклассниками спадает, я прислоняюсь к двери склада и делаю долгий выдох, все мое тело заметно расслабляется.
— Наткнулся на кого-то знакомого?
На вопрос, я вдруг вспомнил, что здесь я не один. Я неловко поворачиваюсь к нему лицом, прижимаясь спиной к двери, не зная, как объяснить ему ситуацию.
— Мои одноклассники, — говорю я, опустив голову.
Он не заставляет меня открыть дверь, скорее наоборот… он делает несколько шагов назад и прислоняется к полке позади себя.
— Они тебе не нравятся?
Я поджимаю губы.
— Это я им не нравлюсь. В старших классах я был не очень интересен…
Рано или поздно мне придется это сказать, и вместо того, чтобы ждать, пока он возненавидит меня позже, я решаю выложить свои карты на стол прямо сейчас. В конце концов, если он не может принять это, то я могу отрезать вещи там, где они сейчас есть, чтобы не тратить свое время.
— Потому что… мне нравятся мужчины.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|