/ 
Остров зеленой сливы [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 18. Не верьте в такие вещи
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Green-Plum-Island.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%20%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D1%8B%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2017.%20%D0%A6%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D1%8F/6601646/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%20%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D1%8B%20%5B%D0%AF%D0%9E%D0%99%3F%E2%80%8D%E2%9D%A4%EF%B8%8F%E2%80%8D%3F%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019.%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%2C%20%D0%BC%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%88%D0%B8%D0%B9/6840780/

Остров зеленой сливы [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 18. Не верьте в такие вещи

Нелегко было влезть в костюм небесной девы, и нелегко из него вылезти.

К тому времени, как с меня сняли парик и смыли макияж, прошло еще полчаса. Чу Чжун осталась приводить себя в порядок, сказав, чтобы мы ее не ждали, а Сунь Жуй ушла гулять по ночному рынку с Вэнь Йин, давно исчезнув.

Я выхожу из импровизированной раздевалки с рукой на пустом животе и сразу же замечаю дедушку и Янь Ваньцю. Я думал, что совсем разминулся с ними, так как не видел их во время парада, но неизвестно почему, в какой-то момент они уже направились в зону отдыха.

— Старший брат!

 Как только Янь Ваньцю увидела меня, она бросилась ко мне с протянутыми руками.

Боясь, что она поскользнется, я бросаюсь вперед, чтобы поймать ее.

— Я видела тебя и А Шаня, но никто из вас не слышал, как я вас звала.

Говорит она. Ее настроение не падает, и я знаю, что ее это не беспокоит.

— Было слишком много людей, мне жаль. Я обвожу взглядом комнату. Никаких следов Янь Куншаня; он, вероятно, ушел неизвестно куда, чтобы снова покурить.

—   Миань Миань, ты была великолепна! Я горжусь тобой!

Дедушка подходит ко мне, улыбается и бросает мне двойной большой палец вверх.

— Я всем говорил, что это мой внук, и они все сказали, что я благословлен.

Его индекс настроения взлетает до 86, он заметно доволен этим заявлением.

Он всегда безоговорочно поддерживает меня, что бы я ни делал; он никогда не разочаровывался во мне и никогда не разочаровывал меня. Он согласился позволить мне переехать к нему после того, как мы не виделись четыре года, каким бы неожиданным ни было это мое решение.

Правильнее будет сказать, что он - мое благословение.

— А Шань тоже был великолепен, когда вы проходили мимо, я слышал, как две девушки сзади пытались заставить его посмотреть в их сторону, крича о том, какая у него хорошая фигура!

Дедушка начинает жестикулировать руками и ногами, подражая им.

Из-за его глухоты громкость его речи имеет тенденцию увеличиваться; обычно он не забывает контролировать ее, когда находится в комнате, но, вероятно, из-за волнения этого дня он забывает, и все в комнате оборачиваются, чтобы посмотреть на него.

Однако никто не обращает внимания, потому что радость и энтузиазм озаряют лица всех присутствующих, когда они празднуют успешное завершение церемонии прекращения дождя.

— Это правда, я думаю, что фигура А Шана абсолютно безумна. Когда я был молод, у меня не было и половины тех мышц, которые есть у него. А мой маленький сопляк, ну он даже не дотягивает до меня...

 Господин Лю, который все еще не ушел и наводит порядок в последнюю минуту, присоединяется к нашему разговору.

— У твоего ребенка есть одна особенность.

Говорит дедушка, озорно сверкая глазами, когда он подталкивает его локтем.

— Он быстрее закончил половое созревание.

Господин Лю тяжело вздыхает и в отчаянии вскидывает руки вверх, говоря:

— Должно быть, я был особенно злым в прошлой жизни, раз Король Ада послал мне этого сопляка, чтобы он мучил меня в этой.

Два старых приятеля сочувствуют несчастному сыну господина Лю, но затем дедушка утешает его и говорит, что после рождения ребенка все будет хорошо. Милый маленький внук позволит господину Лю забыть о том, что у него есть надоедливый сын.

Янь Куншань возвращается, пахнущий свежими сигаретами, и они переходят к обсуждению того, как назвать ребенка.

Он протягивает руку, чтобы взять Янь Ваньцю, но она прячет лицо у меня на груди.

— А Шань, от тебя воняет!

— Дай мне взять тебя.

Отвечает он.

Янь Ваньцю была очень тяжёлой, мои руки начинали болеть. Но девочка все никак не хотела идти на руки Янь Куншаню. У меня не оставалось выбора, кроме как продолжать терпеть. В благодарность мне сказали:

— Спасибо.

Закончив праздные разговоры, мы начали прощаться.

Я машу всем на прощание и готовлюсь уйти вместе с Янь Куншанем и Янь Ваньцю.

— Не ходи прямо.

Предупреждает он, внезапно хватая меня за руку и утягивая в другую сторону.

— Тот твой одноклассник все еще там.

Фу Вэй еще не ушел?

Чего он хотел? Неужели я задолжал ему денег или что-то еще, чтобы он постоянно крутился вокруг меня, как призрак?

Задняя дверь магазина выходит в темный переулок. Воздух здесь удушливый, дым смешивается с резким запахом канализации и кружит по тесному замкнутому пространству, образуя неописуемый запах.

— Здесь так темно...

Руки Янь Ваньцю крепко обхватили мою шею. Ее страх перед темнотой делает ее еще более детской.

Хотя между ними всего лишь ряд магазинов, улица Наньпу и этот переулок похожи на два разных мира: один - оживленный и шумный, другой - совершенно пустынный.

Уже стемнело, и с ребенком на руках прогулка становится немного утомительным занятием. Трудно найти опору.

Янь Куншань оборачивается, чтобы посмотреть на меня, и подходит, чтобы взять Янь Ваньцю из моих рук, прежде чем я успеваю что-то сказать.

— Смотри под ноги.

Предупреждает он, а затем легко идет вперед.

Я не отстаю от него, следуя по его следам один за другим, пока мы постепенно не доходим до входа в переулок.

Чтобы регулировать движение, все немоторизованные транспортные средства в этот день должны были парковаться на временной стоянке, поэтому дедушкин велосипед стоял довольно далеко. Нам приходится пробираться через две улицы, заполненные продуктовыми киосками, прежде чем мы доберались до парковки.

Ночной рынок по-своему притягателен; те же самые прилавки не всегда привлекают столько народу, как ночью. На ночном рынке острова Зеленой Сливы всегда многолюдно, и в день церемонии прекращения дождя - не иначе. Улицы заполнены, покупатели выстраиваются перед каждым киоском.

— А Шань, я хочу съесть это яйцо, оно выглядит аппетитно!

 Когда мы проходим мимо киоска с жареными яйцами, Янь Ванцю дергает Янь Конгшана за воротник, чтобы он остановился.

Жареные яйца не представляют собой ничего особенного, но ларек может похвастаться множеством видов яиц: куриные, утиные, голубиные, перепелиные и даже гусиные. Янь Ваньцю хочет съесть голубиные яйца, и как раз в это время двое клиентов заканчивают есть и уходят, так что мы идем занимать их места.

В итоге мы заказываем шесть голубиных яиц и перепелиных. Мы с Янь Ваньцю застыли у плиты, у обоих слюнки текли от предвкушения. Янь Куншань покидает нас, пока мы ждем свою еду. Я думаю, что он снова пошел курить, и ненадолго задумываюсь о его пристрастии к курению, но, когда он возвращается, в руках у него две миски с чауминь и цыпленок по-сычуаньски в масле чили.

— Хочешь?

 Он подталкивает миску с лапшой ко мне.

— Да, да, да!

Я энергично мотаю головой вверх-вниз, сдираю крышку с миски лапши и тут же запихиваю ее в горло. Я все еще расту - маленького кусочка шоколада, который я съел на обед, было совершенно недостаточно.

Пока я ем, Янь Куншань ставит передо мной тарелку с курицей. Я благодарю его и, даже не доев лапшу, запихиваю в рот немного курицы.

Чувство удовлетворения, которое поселяется в моем желудке, когда я пополняю запасы своего тела, вызывает во мне такие эмоции, что мне почти хочется плакать.

Тут же приносят наши заказанные яйца. Янь Куншань засовывает палочки в миску с чауминь и начинает чистить голубиные яйца. Янь Ваньцю берет одно, я беру одно, а остальное мы делим на двоих. Янь Куншань не оставляет ни одного для себя.

Голубиное яйцо просто восхитительно, его полупрозрачный белок тает во рту, слегка липкий. Оно оставляет восхитительное послевкусие, которое чем-то отличается от куриного яйца.

Я смотрю на последнее голубиное яйцо в коробке на вынос. Оно сидит там так соблазнительно, но я глотаю и бросаю его в миску с лапшой Янь Куншань.

— Я сыт, ты возьми.

Он смотрит на нее с минуту, потом берет палочками и молча жует. Хотя он ничего не говорит, его настроение говорит за него - ему определенно понравилось это голубиное яйцо.

Как и ожидалось, голубиные яйца настолько хороши, что понравятся любому!

— Перепелиные яйца, перепелиные яйца!

 Янь Ваньцю стучит кулаками по поверхности стола, выкрикивая название следующего желаемого яйца.

— Хорошо, давайте я почищу их для вас.

Я достаю миску с перепелиными яйцами и беру на себя работу Янь Куншаню по очистке яиц.

Из шести из семи перепелиных яиц Янь Ваньцю съедает два, а затем слишком наедается, чтобы продолжать. Я чищу остальные для Янь Куншаня и, как и раньше, он молча берет их и съедает вместе с остатками лапши.

После того как мы расплатились и ушли, мы прошли всего два шага, когда владелец киоска с гаданиями остановил нас на нашем пути.

— Подождите!

 Человек, обратившийся к нам, одет в экзотическое одеяние, лицо закрыто красной вуалью. Перед ней лежит прозрачный хрустальный шар.

— Хотите узнать свою любовную судьбу?

 Она моргает своими густыми длинными ресницами, подмигивая Янь Куншаню.

Он смотрит на нее и отвечает:

— Я не верю в такие вещи.

С этими словами он удаляется с презрительным видом.

Мне любопытно, что это за гадание, но поскольку он уже ушел, мне ничего не остается, как догнать его.

Позади нас гадалка дразнит певучим голосом:

— Купидон отомстит тем, кто не верит в любовь!

Я смотрю на лицо Янь Куншаня - ее слова его нисколько не трогают, а индекс настроения начинает краснеть. Его слова, сказанные ранее, приводят меня в недоумение. Он не верит в любовь или не верит в гадания?

Перед тем как мы покидаем ночной рынок, Янь Ваньцю устремляет свой взор на булавочное колесо цвета радуги и умоляет купить его. Янь Куншань покупает две: одну для нее, а вторую приносит мне.

Мои глаза расширяются.

— Для меня тоже есть?

Спрашиваю я удивленно.

Его губы кривятся в улыбке, настроение восстанавливается.

— Все дети получают по одному.

Я беру у него колесо, нежно пробегая пальцами по его краям. Я в восторге от этого подарка, настолько, что не жалуюсь на то, что он называет меня «ребенком».

После того, как Янь Куншань провожает меня до дедушкиного велосипеда, мы расстаемся, пока он идет на стоянку за своей машиной.

Я прикрепляю радужное колесо на переднюю часть мотоцикла, завожу двигатель и выезжаю со стоянки.

Не все улицы, которые я проезжаю по пути, освещены фонарями; время от времени я пробираюсь по маленьким темным улочкам. Помимо того, что я пугаю нескольких кошек, я еще и попадаю под брызги воды, которая скапливалась на земле бог знает сколько времени, заставляя меня желать, чтобы я уже был дома.

Когда я уже почти добрался до дома, небо внезапно взрывается ярким фейерверком, расцветающим над головой в ночном небе, как цветы весной.

Сейчас, наверное, десять вечера. Сунь Руй сказал, что на пляже будет фейерверк.

Дорога, по которой я иду, древняя, с фонарями, похожими на зубы старика, с темными неосвещенными промежутками тут и там. Я включаю фары Turtle King на самый яркий режим, чтобы видеть окружающую обстановку. Все, что я могу делать, это медленно и осторожно пробираться вперед.

Вдруг сзади меня раздается звук автомобильного двигателя. Водитель, должно быть, включил дальний свет, потому что внезапно дорога передо мной ярко осветилась.

Поскольку дорога не очень широкая и едва вмещает один автомобиль, я маневрирую велосипедом в сторону, чтобы машина позади меня могла проехать, но она просто медленно едет за мной, вместо того чтобы ехать вперед.

Я поворачиваюсь, чтобы с любопытством посмотреть назад на машину, но тут меня ослепляют ее фары, и я чуть не сбрасываю велосипед прямо в канаву. Позади меня машина начинает повторять свои гудки, как бы упрекая меня за неосторожность.

Вслед за гудками в ночной воздух проникает гипнотический голос Янь Куншаня.

— Не оглядывайся назад, смотри перед собой.

Неосознанно я нажимаю на педаль газа чуть сильнее, мое сердце чуть не выпрыгивает из горла. — Почему вы на этой дороге?

Дорога, по которой мы едем, узкая, и, несмотря на то, что это более короткий путь, большинство машин по ней не ездят. Я предполагал, что Янь Куншань поедет по другой дороге.

— Потому что я хочу увидеть фейерверк.

Просто отвечает он.

Может ли это быть более романтичным?

Вдалеке на пляже все еще продолжается шоу фейерверков, несколько ярких вспышек время от времени пронзают ночное небо. Правда, с этой дороги открывается лучший вид на фейерверк, и по голосу Янь Куншаня трудно понять, правду он говорит или нет.

Но это неважно, потому что я уже решил, что он приехал, чтобы осветить мне дорогу.

Я дважды посигналил мотоциклу, затем поднял руку вверх и помахал ею в танце.

— Зритель фейерверка, не отставай! Следуй за своим гидом Юй Мянь, скоро мы прибудем на нашу следующую остановку, домой, домой!

Радостно кричу я ветру.

И вот так Янь Куншнань следует за мной до самого дома на своей машине, освещая мне путь.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Остров Цинмэй [ЯОЙ👨‍❤️‍👨] Глава 40. Вычитание очков
Остров Цинмэй [ЯОЙ👨‍❤️‍👨] Глава 39. Испытательный срок
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 38. Доброй ночи
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 37. Ремонт старого дома
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 36. Слишком волнующе
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 35. 24 часа
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 34. Ты неудовлетворен?
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 33. Поцелуй
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 32. Я просто попробую
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 31. Сбор персиков
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 30. Пора заводить новых друзей
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 29. Что ты сказал?
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 28. Маленький демон
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 27. Дела семейные
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 26. Неопределенность
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 25. Несчастный случай
Остров Цинмэй [ЯОЙ?‍❤️‍?] Глава 24. Ты слишком мал
Глава 23. Это так тяжело!
Глава 22. Что мне делать?
Глава 21. Драматическая разборка
Глава 20. Я стану отцом
Глава 19. Приятно познакомиться, младший
Глава 18. Не верьте в такие вещи
Глава 17. Церемония прекращения дождя
Глава 16. Кажется, он избегает меня
Глава 15 – Может быть, у меня галлюцинации
Глава 14
Глава 13
Глава 12. Будь хорошим мальчиком
Глава 11. Тебе больно?
Глава 10. Против норм
Глава 9. Не хочешь?
Глава 8. Не стоит лезь в дела, которые тебя не касаются
Глава 7. Он может и не влюбиться в меня
Глава 6. Знакомые лица
Глава 5. Фасад
Глава 4. Я не малыш
Глава 3. Усердная работа
Глава 2. После свежего дождя наступают осенние сумерки
Глава 1. Перезвон ветра
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.