/ 
О Причудах и Магии ✅ Глава 63– Больше не ученик, ч.4
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Of-Quirks-and-Magic.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2062%E2%80%93%20%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%2C%20%D1%87.3/6219106/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2064%E2%80%93%20%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%2C%20%D1%87.5/6219108/

О Причудах и Магии ✅ Глава 63– Больше не ученик, ч.4

"Хацумэ!" закричал Идзуку, наклоняясь вперед, словно собираясь в панике броситься на Бриганда. Однако две руки опустились ему на плечи, не давая ему броситься к пистолету и человеку, держащему его. Идзуку оглянулся и увидел, что и Человек-паук, и Вонг хлопнули его по плечам.

"Сохраняй спокойствие, Мидория", - сказал Вонг, сузив глаза на ухмыляющегося Бриганда.

"Да, расслабься, парень!" Бриганд усмехнулся, ткнув Мэй в щеку стволом своего пистолета, так как девушка стояла смертельно неподвижно. "Ты же не хочешь меня напугать? Кто знает, как у меня сегодня чешется палец... вообще-то, ты ведь знаешь, не так ли?"

"Жди удобного момента", - прошептал Человек-паук на ухо Изуку, который не раз сталкивался с ситуацией захвата заложников до и во время своей службы в Мстителях.

"Диакатоликон", - заговорил Вонг, возможно, надеясь выудить у Бриганда какую-то информацию и одновременно потянуть время. "Я вижу, что у вас нет при себе реликвии".

"Цепочка с орбами? Да, я уже продал одну из них", - сообщил Бриганд. "С одной тоже неплохо наварился. Хорошо, что две другие я держал при себе. Я догадывался, что найду покупателей, но они, должно быть, неплохая добыча, если к моей входной двери выстраиваются в очередь герои и колдуны!"

"К сожалению для вас, мы здесь не для того, чтобы совершать покупку", - пробурчал Человек-паук.

"О, я прекрасно знаю, зачем вы здесь", - самодовольно сказал Бриганд. "Но, к несчастью для вас, теперь вам придется сделать несколько вкладов от моего имени!"

"Что вы хотите сказать?" настороженно спросил Вонг.

"Вы поставили меня в затруднительное финансовое положение, разорив мои дроны так, как вы это сделали", - объяснил Бриганд, подняв кончик пистолета и приложив его к виску Мэй. "И ты поможешь мне возместить потери, если хочешь вернуть эту милашку в целости и сохранности!"

"...Вы хотите больше реликвий из Санктума в обмен на жизнь девушки", - хмуро сказал Вонг.

"Бинго!" Бриганд захихикал. "Я прекрасно понимаю, что магия - это не то, о чем знают обычные тупицы, но если мое последнее вторжение что-то и доказывает, так это то, что за реликвии можно выручить кругленькую сумму, если найти правильного покупателя! Токио, Чайнатаун, Латверия - все будут стоять в очереди у дверей Бриганда!"

"Мы не позволим тебе использовать Хацумэ и нас как способ нажиться, как бандит!" прорычал Идзуку, сжимая кулаки, отчаянно ища возможность спасти Мэй и схватить вора.

"Это Бриганд! Я сделаю это как "разбойник"!" сердито выругался Бриганд. "Дети в наше время, клянусь... никакого чувства профессионализма! Кроме того... вам некого винить в этом, кроме себя! Вы ведь не думали о том, что все так быстро и легко обернется против вас, не так ли? А я? Я всегда смотрю на пять, десять, двадцать шагов вперед!"

"У тебя очень раздражающий голос", - неожиданно заявила Мэй. На склад и всех, кто в нем находился, опустилась напряженная тишина, так как все взгляды были устремлены на девушку, которую держали в заложниках. "Он гнусавый, и его очень неприятно слушать".

"Что ты только что сказал?" прорычал Бриганд, еще раз сильно ткнув Мэй в щеку своим мистическим пистолетом.

"Хацумэ, пожалуйста..." заикался Идзуку, выглядя особенно напряженным.

"Дай угадаю: искривление носовой перегородки?" усмехнувшись, продолжила Мэй. "Да, я узнала это из личного опыта. В детстве я сломала себе нос, когда огромный гаечный ключ ударил меня прямо в лицо. Это профессиональный риск для изобретателя, я полагаю... а также для такого профессионального вора, как вы".

"Это "разбойник"!" Саид Бриганд говорил с рычанием, недовольный тем, что ему снова приходится поправлять ребенка. Его глаза были расширены от гнева, он то и дело переводил взгляд с Мэй на Вонга и остальных перед ним, стараясь не слишком разделять свое внимание. "И прекрати болтать!"

"Я сломала свой нос только один раз, но могу сказать, что ваш, вероятно, ломали несколько раз за эти годы", - сказала Мэй, наклонив голову вниз, когда она говорила. "Держу пари, что сломать его снова будет очень легко!"

Мэй стремительно откинула голову назад, ударив Бриганда прямо в переносицу, а задняя часть ее головного убора одновременно разбила его желтые солнцезащитные очки, вгоняя многочисленные осколки стекла в глаз и щеку. Бриганд отпрянул назад и болезненно зарычал, его хватка ослабла настолько, что Мэй быстро упала на пол и откатилась в безопасное место. Кровь текла из ноздрей злодея, когда он злобно и шатко поднял пистолет в сторону Мэй. Стекло в его глазу затрудняло прицеливание, но он так и не смог выстрелить, так как герои перед ним бросились в бой, как только начался ад.

"Человек-паук!" крикнул Изуку своему более опытному товарищу, когда его руки открыли перед ними крошечный портал. Прямо на другой стороне прохода, который создал мальчик, находилось средство телепортации Бриганда. "Ранец!"

Не требуя повторения, Человек-Паук мгновенно направил свою пополненную паутину прямо в крошечный, закрученный проход. Со звонким щелчком он выпустил густой поток паутины, который плотно закрыл кожаную реликвию.

Вонг тоже покрутил руками и наколдовал портал, чтобы сократить расстояние между собой и Бригандом. Пройдя сквозь огненный проем, Вонг схватился одной рукой за пистолет, а другой - за руку Бриганда.

"Ты можешь почувствовать небольшой укол", - пробормотал Вонг, после чего по телу его противника пробежали сильные разряды электричества. Бриганд закричал и забился в неконтролируемых конвульсиях, что позволило Вонгу выхватить пистолет из его руки в перчатке. Однако Вонг не закончил - он быстро продолжил атаку болтами и вызвал Багровые ленты, которые послушно обвились вокруг Бриганда, надежно связав его своими жесткими магическими путами.

"Хацумэ!" Идзуку мгновенно оказался рядом с девушкой, обеспокоенно осматривая ее на предмет травм. Мэй мягко оттолкнула руки Идзуку своими, утешительно усмехнувшись и дав ему понять, что с ней все в порядке, просто она устала, если не сказать больше. Идзуку упал на колени рядом с Мэй, задыхаясь и извиняясь.

"Ты был так занят тем, что смотрел на двадцать шагов вперед, что даже не видел ступенек прямо перед собой", - сказал Вонг под дых, убедившись, что Бриганд крепко привязан и не надеется сбежать.

"И что теперь?" Человек-паук заговорил тихим тоном, стоя рядом с Вонгом.

"Есть вопросы, на которые нужно ответить, причем быстро", - ответил Вонг, глядя на покореженного разбойника. "Даже имея в своем распоряжении мистический арсенал, ни один бандит с пистолетом не сможет так легко пробить защиту Святилища Верховного колдуна - не без посторонней помощи!"

"Итак, ты мне ответишь", - громко и прямо сказал Вонг Бриганду, подойдя ближе, чтобы начать допрос. "Кто послал тебя украсть Диакатоликон из Санктума, и где ты спрятал его остатки?"

Вонга встретили молчанием, а Бриганд в ответ долго и пристально смотрел на него. Затем мужчина разразился приступом смеха, извиваясь против малиновых лент, которые удерживали его на месте.

"Что толку искать ответ, к которому ты никогда не придешь?" спросил Бриганд со знающей ухмылкой. "Мой арсенал распространяется на то, что ты не можешь увидеть так легко, да? Мистические ментальные блоки, человек-монах. Я "устанавливал" их в течение многих лет, работая на пользователей магии и против них. Я не могу разглашать информацию о своих работодателях, особенно под принуждением! Ты никогда...!"

"Спи", - просто сказал Вонг, и легким тычком в лоб Бриганд погас, как перегоревшая лампочка: голова откинулась набок, губы разошлись, и он начал тихонько похрапывать. Все это время Вонг с закрытыми глазами пытался проникнуть в сознание вора.

Ему не удалось далеко продвинуться. Бриганд, каким бы вором он ни был, не лгал насчет ментальных блоков.

"Обыщи остальную часть склада", - инструктировал Вонг Человека-паука, продолжая проверять ментальную защиту Бриганда. "Возможно, там еще есть подсказки, которые помогут нам расшифровать эту загадку".

Человек-паук повернулся, чтобы сообщить Изуку и Мэй о своих дальнейших действиях, и вскоре троица отправилась по усеянному компонентами полу склада, перешагивая и время от времени прочесывая кусок за куском разрушенного Железного легиона Старка в поисках любой подсказки о местонахождении Диакатоликона.

"О, как интересно!" воскликнула про себя Мэй, перебирая хлам и поднимая остатки лицевого козырька с одного из разрушенных дронов. "Увидеть вблизи и лично некоторые из технологий мистера Старка... такая возможность выпадает раз в жизни!".

"Эй, не забывай, для чего мы здесь на самом деле!" укорил девушку Человек-паук, выхватывая козырек из ее рук метким ударом паутины. "И, пожалуйста, не крадите ничего из техники мистера Старка!"

"Разве это действительно кража, если это украдено у кого-то другого, кто уже украл это первым?" лукаво спросила Мэй.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 111– Зеркальное безумие, ч.2
Глава 110– Зеркальное безумие, ч.1
Глава 109– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.3
Глава 108– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.2
Глава 107– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.1
Глава 106– Начало USJ, ч.3
Глава 105– Начало USJ, ч.2
Глава 104– Начало USJ, ч.1
Глава 103– Подготовка злодеев, ч.3
Глава 102– Подготовка злодеев, ч.2
Глава 101– Подготовка злодеев, ч.1
Глава 100– Представитель группы, ч.5
Глава 99– Представитель группы, ч.4
Глава 98– Представитель группы, ч.3
Глава 97– Представитель группы, ч.2
Глава 96– Представитель группы, ч.1
Глава 95– Наши собратья по несчастью, ч.5
Глава 94– Наши собратья по несчастью, ч.4
Глава 93– Наши собратья по несчастью, ч.3
Глава 92– Наши собратья по несчастью, ч.2
Глава 91– Наши собратья по несчастью, ч.1
Глава 90– Преемник Всемогущего, ч.3
Глава 89– Преемник Всемогущего, ч.2
Глава 88– Преемник Всемогущего, ч.1
Глава 87– Киришима Эйдзиро, ч.2
Глава 86– Киришима Эйдзиро, ч.1
Глава 85– Команда Фабула, ч.3
Глава 84– Команда Фабула, ч.2
Глава 83– Команда Фабула, ч.1
Глава 82– Боевые испытания, ч.3
Глава 81– Боевые испытания, ч.2
Глава 80– Боевые испытания, ч.1
Глава 79– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.4
Глава 78– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.3
Глава 77– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.2
Глава 76– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.1
Глава 75– Царствование энергии, ч.4
Глава 74– Царствование энергии, ч.3
Глава 73– Царствование энергии, ч.2
Глава 72– Царствование энергии, ч.1
Глава 71: Знакомые из 1–А, ч.2
Глава 70: Знакомые из 1–А, ч.1
Глава 69– Больше не ученик, ч.10
Глава 68– Больше не ученик, ч.9
Глава 67– Больше не ученик, ч.8
Глава 66– Больше не ученик, ч.7
Глава 65– Больше не ученик, ч.6
Глава 64– Больше не ученик, ч.5
Глава 63– Больше не ученик, ч.4
Глава 62– Больше не ученик, ч.3
Глава 61– Больше не ученик, ч.2
Глава 60– Больше не ученик, ч.1
Глава 59– Требуется сборка, ч.2
Глава 58– Требуется сборка, ч.1
Глава 57– Сражение с разбойником, ч.2
Глава 56– Сражение с разбойником, ч.1
Глава 55– Вступительный экзамен, ч.5
Глава 54– Вступительный экзамен, ч.4
Глава 53– Вступительный экзамен, ч.3
Глава 52– Вступительный экзамен, ч.2
Глава 51– Вступительный экзамен, ч.1
Глава 50– От Питера до Идзуку, ч.3
Глава 49– От Питера до Идзуку, ч.2
Глава 48– От Питера до Идзуку, ч.1
Глава 47– От Идзуку до Маркуса, ч.3
Глава 46– От Идзуку до Маркуса, ч.2
Глава 45– От Идзуку до Маркуса, ч.1
Глава 44– Начало затмения, ч.3
Глава 43– Начало затмения, ч.2
Глава 42– Начало затмения, ч.1
Глава 41– Эксельсиор!, ч.3
Глава 40– Эксельсиор!, ч.2
Глава 39– Эксельсиор!, ч.1
Глава 38– То, что развращает, ч.2
Глава 37– То, что развращает, ч.1
Глава 36– Предчувствие последствий, ч.3
Глава 35– Предчувствие последствий, ч.2
Глава 34– Предчувствие последствий, ч.1
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13 Перевод _Moonset_
Глава 12 Перевод _Moonset_
Глава 11 Перевод _Moonset_
Глава 10 Перевод _Moonset_
Глава 9 Перевод _Moonset_
Глава 8 Перевод _Moonset_
Глава 7.2 Перевод _Moonset_
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 1.2
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.