/ 
О Причудах и Магии ✅ Глава 110– Зеркальное безумие, ч.1
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Of-Quirks-and-Magic.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20109%E2%80%93%20%D0%98%D0%B4%D0%B7%D1%83%D0%BA%D1%83%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D0%98%D0%BA%D0%B8%D0%B4%D0%B7%D0%B8%2C%20%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%BD%D0%B4%202%2C%20%D1%87.3/8803071/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20111%E2%80%93%20%D0%97%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%B8%D0%B5%2C%20%D1%87.2/8848575/

О Причудах и Магии ✅ Глава 110– Зеркальное безумие, ч.1

"На каком основании ты думаешь, что можешь убить Всемогущего?" холодно спросил Тодороки. "Каков твой план?"

Он поднял правую руку к стоящему перед ним злодею в зеленой маске, обездвиженному льдом вместе со всеми остальными злодеями, перенесенными в обвальную среду USJ. Возможно, он атаковал больше по рефлексу, чем по стратегическому плану, но инстинктивной вспышки льда было более чем достаточно, чтобы справиться с этой разношерстной группой головорезов, посланных ему навстречу.

Это раздражало, если не сказать больше: голос в голове предупреждал его избегать тумана, окутывающего темного, аморфного злодея, но он уже окутал класс возле входа. Он отпрыгнул назад, как она велела, но его все равно засосало и отделило от остальных одноклассников.

Эти так называемые злодеи только усугубляли его раздражение. Как только Тодороки вышел из вихря теней, на него набросилась толпа разбушевавшихся злодеев, набросившихся на оползень. Их веселое настроение было сразу же подавлено непреодолимой волной льда, заморозившей их всех на месте. Более чем несколько буйных злодеев, включая человека в зеленой маске, которого он сейчас допрашивал, быстро превратились в жалкое хныканье и тихие рыдания после осознания своего поражения, причем от рук ребенка.

Тодороки сморщил губы и нос от отвращения: неужели ни у одного из этих злодеев не было ни капли достоинства? Тем более отвратительно, что группе необученных головорезов удалось напасть на такое престижное заведение, как U.A..

"Ты отлично справился, Шото", - раздался в его голове скромный девичий голос. Знакомый ровный тон голоса сразу же настроил его на спокойный лад. "Ты продемонстрировал свое превосходство, сокрушив их в мгновение ока, наполнив их таким приторным испугом и отчаянием. Теперь продолжай: только наполнив их еще большим страхом, ты получишь ответы, которые ищешь".

"Да, Фуюми", - послушно сказал Тодороки.

"Теперь ты разговариваешь сам с собой?" спросил злодей в зеленой маске. "Ты не ребенок... ты чудовище!"

"Ты не слышал, что я тебе сказал?" спросил Тодороки с пустым выражением лица. "Если ты останешься замороженным еще долго, твои клетки начнут умирать. Я хотел бы избежать такой чрезмерной жестокости, но если придется..." От открытой ладони Тодороки внезапно исходил холод, покрывая лицо злодея тонким слоем льда. Это был отнюдь не обычный холод: это был темный холод, который ласкал лицо злодея, словно длинные ледяные пальцы, впиваясь в кожу и омертвляя ее, замораживая даже слезы, грозящие вылиться из его протоков.

"Я-я буду говорить!" прохрипел злодей, зажмурив глаза от пронизывающего холода. "Я не знаю всех подробностей, но они привезли с собой в USJ оружие. Они назвали его "Антисимвол мира"!"

Антисимвол мира? "Что это за оружие?" мрачно спросил Тодороки, эльдрический холод угрожал полностью поглотить лицо злодея.

"Все, что я знаю, это какое-то их существо, я даже не уверен, что это человек!" всхлипнул злодей. "Клянусь, это все, что я знаю! Я не так высоко в пищевой цепочке, видите ли!"

Ясно, подумал Тодороки, опуская руку. Мороз, прилипший к лицу мужчины, исчез, как только рука опустилась на бок Тодороки. Значит, все это было тщательно спланировано. Они пришли сюда специально, чтобы убить Всемогущего. Это их оружие должно было быть разработано специально для борьбы с ним, особенно если они называют его "Антисимволом мира"...

"Ты боишься, Шото?" дразнящий голос сестры прозвучал в его голове.

"Нет, Фуюми", - ответил Тодороки вслух.

"Помни, что я говорила тебе о страхе: он может быть калекой, он может быть подавляющим, и он самый неподходящий для героя", - сказала она. "Страх - это не то, что нужно прививать тебе, это ты должен прививать его другим. Для меня. Ты можешь сделать это для меня, Шото?".

"Да, Фуюми", - повторил Тодороки вслух, как всегда послушный. Ведь для своей любимой сестры он готов на все.

Верный своему слову, он немного разморозил допрашиваемого им злодея, ровно настолько, чтобы не оставить никаких необратимых повреждений, когда власти неизбежно прибудут, чтобы забрать их всех до конца дня. Злодей пробормотал жалкие слова благодарности, когда Тодороки проходил мимо него по оползневой зоне, направляясь к центральной площади.

Он не успел далеко уйти.

Он увидел то, что казалось полупрозрачной стеной. Протянувшаяся от земли до потолка, стремительно приближающаяся стена была наполнена фракталами - вихрями, спиралями и бесчисленным количеством непонятных форм. Тодороки отреагировал должным образом: выставил правую ногу вперед и послал навстречу ледяную стену. Как же удивился мальчик, когда стена фракталов пронеслась сквозь нее, не останавливаясь, окутав лед, его самого и всех злодеев, которых он победил с относительной легкостью. Тодороки вскинул руки вверх в последней попытке защиты, но это не имело ни малейшего значения: не было никаких ощущений, когда стена прошла мимо него и его льда.

Но это не значит, что эффекта не было.

Тодороки бросил быстрый взгляд на свое окружение, отметив, что ничего не изменилось... кроме бесконечных фракталов, наложенных, казалось, на весь USJ. Они появились и на земле, и на его льду, сильно искажая их, так как они начали колебаться с движениями, не свойственными их обычной жесткой природе.

Только когда лед начал отслаиваться от поверженных злодеев, как куча размокшей кожуры, он по-настоящему испугался. Злодеи, казалось, тоже с трудом в это верили. Когда лед буквально отслоился от их тел, подобно тому, как отклеивается использованный пластырь, они один за другим встали, ошеломленные вновь обретенной свободой.

"Это, должно быть, Икидзи!" торжествующе сказал один из злодеев.

"Я слышал, что он может делать такие странные вещи!"

"Посмотрите туда! Он должен быть на склоне горы!"

Тодороки повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как самый высокий пик горной зоны USJ растворяется в вихре спиралевидных скал и камней, которые тянутся друг за другом, как будто они были сделаны не более чем из замазки или мокрой глины. Он едва не почувствовал приступ страха, пока мысленный толчок любимой сестры не направил его обратно к злодеям. Почти все они смотрели на него, и неожиданная свобода, очевидно, вселила в них новую браваду и уверенность.

"Тот первый раз был просто случайностью!" рассуждал один из злодеев. "Теперь, когда мы знаем, в чем его сила, нас больше не застанут врасплох! Давайте возьмем его, ребята!"

Злодеи одобрительно заревели и бросились к Тодороки, чтобы снова вступить с ним в схватку. Только злодей в зеленой маске остался в стороне, видимо, признавая превосходство силы Тодороки.

"Их отчаяние прошло", - раздался голос Фуюми, граничащий с хныканьем. "Нет... нет, так не пойдет, Шото. Они думают, что теперь у них есть шанс выстоять против тебя. Разве ты не напомнишь им об их положении? Разве ты не вселишь в них новое отчаяние, как и положено герою? Ради меня, Шото?"

"Да, Фуюми", - сказал Тодороки, когда лед пополз по его правому боку. Он хлопнул ногой по земле, рассекая склонившийся ландшафт еще одной ледяной волной. Если Фуюми хотела, чтобы так было, Шото сделает это. Он сделает все, о чем попросит его сестра.

Ах, это как музыка для моих ушей... Шигараки с восторгом наблюдал за тем, как Ному без труда раздробил вторую руку Айдзавы, и его крики агонии добавили хаотичную мелодию в унылый воздух USJ. Его крики заставили его улыбнуться; победа всегда заставляла его улыбаться.

"Круто, что ты можешь стирать причуды, Ластик, но это не слишком впечатляет", - сказал Шигараки с ехидной усмешкой. "Перед лицом его подавляющей силы, ты мог бы с тем же успехом быть просто без Квирков. Кстати, как тебе нравится сила Ному? Он как мой личный пабстомпер!".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 111– Зеркальное безумие, ч.2
Глава 110– Зеркальное безумие, ч.1
Глава 109– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.3
Глава 108– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.2
Глава 107– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.1
Глава 106– Начало USJ, ч.3
Глава 105– Начало USJ, ч.2
Глава 104– Начало USJ, ч.1
Глава 103– Подготовка злодеев, ч.3
Глава 102– Подготовка злодеев, ч.2
Глава 101– Подготовка злодеев, ч.1
Глава 100– Представитель группы, ч.5
Глава 99– Представитель группы, ч.4
Глава 98– Представитель группы, ч.3
Глава 97– Представитель группы, ч.2
Глава 96– Представитель группы, ч.1
Глава 95– Наши собратья по несчастью, ч.5
Глава 94– Наши собратья по несчастью, ч.4
Глава 93– Наши собратья по несчастью, ч.3
Глава 92– Наши собратья по несчастью, ч.2
Глава 91– Наши собратья по несчастью, ч.1
Глава 90– Преемник Всемогущего, ч.3
Глава 89– Преемник Всемогущего, ч.2
Глава 88– Преемник Всемогущего, ч.1
Глава 87– Киришима Эйдзиро, ч.2
Глава 86– Киришима Эйдзиро, ч.1
Глава 85– Команда Фабула, ч.3
Глава 84– Команда Фабула, ч.2
Глава 83– Команда Фабула, ч.1
Глава 82– Боевые испытания, ч.3
Глава 81– Боевые испытания, ч.2
Глава 80– Боевые испытания, ч.1
Глава 79– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.4
Глава 78– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.3
Глава 77– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.2
Глава 76– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.1
Глава 75– Царствование энергии, ч.4
Глава 74– Царствование энергии, ч.3
Глава 73– Царствование энергии, ч.2
Глава 72– Царствование энергии, ч.1
Глава 71: Знакомые из 1–А, ч.2
Глава 70: Знакомые из 1–А, ч.1
Глава 69– Больше не ученик, ч.10
Глава 68– Больше не ученик, ч.9
Глава 67– Больше не ученик, ч.8
Глава 66– Больше не ученик, ч.7
Глава 65– Больше не ученик, ч.6
Глава 64– Больше не ученик, ч.5
Глава 63– Больше не ученик, ч.4
Глава 62– Больше не ученик, ч.3
Глава 61– Больше не ученик, ч.2
Глава 60– Больше не ученик, ч.1
Глава 59– Требуется сборка, ч.2
Глава 58– Требуется сборка, ч.1
Глава 57– Сражение с разбойником, ч.2
Глава 56– Сражение с разбойником, ч.1
Глава 55– Вступительный экзамен, ч.5
Глава 54– Вступительный экзамен, ч.4
Глава 53– Вступительный экзамен, ч.3
Глава 52– Вступительный экзамен, ч.2
Глава 51– Вступительный экзамен, ч.1
Глава 50– От Питера до Идзуку, ч.3
Глава 49– От Питера до Идзуку, ч.2
Глава 48– От Питера до Идзуку, ч.1
Глава 47– От Идзуку до Маркуса, ч.3
Глава 46– От Идзуку до Маркуса, ч.2
Глава 45– От Идзуку до Маркуса, ч.1
Глава 44– Начало затмения, ч.3
Глава 43– Начало затмения, ч.2
Глава 42– Начало затмения, ч.1
Глава 41– Эксельсиор!, ч.3
Глава 40– Эксельсиор!, ч.2
Глава 39– Эксельсиор!, ч.1
Глава 38– То, что развращает, ч.2
Глава 37– То, что развращает, ч.1
Глава 36– Предчувствие последствий, ч.3
Глава 35– Предчувствие последствий, ч.2
Глава 34– Предчувствие последствий, ч.1
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13 Перевод _Moonset_
Глава 12 Перевод _Moonset_
Глава 11 Перевод _Moonset_
Глава 10 Перевод _Moonset_
Глава 9 Перевод _Moonset_
Глава 8 Перевод _Moonset_
Глава 7.2 Перевод _Moonset_
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 1.2
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.