/ 
О Причудах и Магии ✅ Глава 31
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Of-Quirks-and-Magic.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2030/6219074/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2032/6293610/

О Причудах и Магии ✅ Глава 31

Смирившись со своей судьбой, Изуку прекратил свой бег и позволил движущимся половицам отнести его обратно на пол перед Икидзи. Все половицы, казалось, изменили форму, когда резкая рябь вырвала их из неподвижности, раскачивая многочисленные книжные полки в комнате взад и вперед. Стены тоже, казалось, пульсировали и деформировались, как будто они обладали консистенцией волн, готовых разбиться о береговую линию.

"Ч-что ты делаешь...?" - осмелился спросить Изуку, в ужасе от демонстрации магии перед ним.

- Теперь ты видишь, какую силу дарует мне Дормамму?" - хвастался Икидзи, заставляя стены и потолок яростно содрогаться от пожатия его руки. - Я могу искривлять пространство так же легко, как ты-резину!" Потолок внезапно натянулся и вновь обрел свою прочность благодаря очередному сгибанию руки Икидзи. Снова ужаснув Изуку, Икидзи внезапно подпрыгнул к потолку и перевернулся вверх ногами, приземлившись на него, как на плоский пол. - И его сила позволяет мне сводить на нет действие гравитации на себя, как я считаю нужным!"

Икидзи рванулся к Изуку, сокращая расстояние до того, как мальчик смог собрать достаточно сильный щит. Он накрыл и сжал руку в костяную пластину, прежде чем разбить ее о свою мандалу, пробив ее насквозь и нанеся твердый прямой удар в щеку Изуку. Схватив мальчика за плечи, когда он отшатнулся от боли, Икидзи яростно швырнул его в потолок, прежде чем позволить ему рухнуть обратно на землю.

Но натиск Икидзи на этом не закончился. Подняв руки, как будто обрамляя картину, Икидзи повернул их влево и вправо, заставляя комнату вращаться и вращаться, как и его руки. Изуку беспомощно кувыркался, перекатываясь с пола на стену, на потолок и обратно, его тело врезалось в скользящие книжные полки и было заброшено воздушными книгами, отправленными в полет пространственной магией Икидзи. Икидзи внезапно выровнял комнату, отправив избитое тело Изуку и расколотые и разорванные остатки книжных полок комнаты обратно на пол.

И все же Икидзи еще не был удовлетворен. Он заставит этого мальчика страдать за свою дерзость.

Икидзи поднял руки и наклонил их вниз, комната отразила движения его рук, когда она тоже начала наклоняться. Изуку цеплялся за что-то, за что можно было бы ухватиться, беспомощно скользя по стене, которая теперь была нижней частью комнаты. С воплем Изуку откатился в сторону, едва избежав падения стопки книг в твердом переплете и расколотых полок, прежде чем Икидзи внезапно снова наклонил комнату, на этот раз подняв руки, когда комната снова начала двигаться. Изуку дернулся, внезапно обнаружив, что падает, падает прямо в костлявую хватку Икидзи, чья костлявая рука сжала его горло железными тисками.

Комната внезапно вернулась в нормальное состояние, полки, книги и столы, управляемые гравитацией, снова рухнули на землю бездонными кучами. Икидзи швырнул Изуку на землю и опустился на колени, вонзив колено в живот маленького мальчика, чтобы удержать его на месте. Икидзи отпустил горло Изуку и быстро наколдовал Космический Осколок ладонями, глядя на своего брата-ученика с жалким презрением.

- Очень жаль, - сказал Икидзи, поднимая Осколок над головой Изуку, готовясь нанести смертельный удар. "Я вижу по твоим глазам, что ты испытал много боли и страданий в своей молодой жизни. Я сочувствую тебе, Изуку Мидория, но ненадолго, так как твоя боль скоро пройдет в одно мгновение."

"Исчезни в безвременной пустоте Смерти!" Икидзи закричал, обрушив свой гневный Осколок на окровавленную голову Мидории...только для того, чтобы его рука и клинок были запутаны и остановлены какой-то темно-зеленой тканью, держа кончик своего пронзительного Осколка в дюйме от глаза Мидории.

-Я тебе сочувствую, Икидзи Кокоцу, - раздался за его спиной глубокий строгий голос, пронизанный кипящей яростью, которую он не имел несчастья слышать более пяти лет. Икидзи осмелился бросить взгляд назад, когда левитирующий Стивен Стрэндж яростно обрушился на него, отбросив его от Мидории вспышкой эфирной молнии. - Но это ненадолго!"

Икидзи издал мучительный вопль, когда молния ударила его в спину. Сила удара заклинания заставила его скользнуть на пол, на мгновение оглушив его, когда его лоб ударился о землю. С трудом поднявшись, Икидзи повернул голову, чтобы оценить ущерб: его золотисто-коричневая мантия была полностью опалена с его спины, а кожа покрылась волдырями и обгорела, слегка дымясь от жара яростной вспышки энергии Стрэнджа.

Несмотря на то, что в последнюю секунду мне удалось покрыть всю свою задницу толстым слоем костей, его молния все равно прожгла ее насквозь! - недоверчиво подумал Икидзи, морщась от боли, когда повернулся лицом к Стренджу. Черт бы его побрал...!

Стрэндж стоял на коленях над окровавленным телом Изуку, его пальцы прижимались к шее мальчика и проверяли пульс. По лицу мужчины прокатилась волна облегчения, хотя и недолгая. Неукротимая ярость вернулась с удвоенной силой, и Странный зловеще завис в воздухе перед Икидзи. Его покрытые шрамами руки пульсировали, должно быть, мощной сверхъестественной энергией.

Смертоносная сосредоточенность в глазах Стрэнджа совершенно ясно дала понять: больше не было места для слов, не было монологов, не было прав, которые можно было бы прочитать, не было мольбы, которую можно было бы услышать. Распростертое, ошеломленное тело Изуку на земле было единственной мотивацией, в которой нуждался Стрэндж.

- Почувствуй обжигающую проницательность Семи Солнц Киновари...! - Стрэндж сложил пальцы вместе, прежде чем ударить ими по земле. Потоки багрового жара и плазмы яростно вырвались из каменных плит и по спирали устремились прямо к Икидзи.

Нет...! Икидзи демонстративно собрался с духом, разминая руки, чтобы выстроить защиту. Я зашел слишком далеко, чтобы пасть сейчас!

Вскинув руки, Икидзи заставил землю между ним и Стрендж изогнуться вверх, прямо на пути испепеляющего заклинания Стренджа. К удивлению Икидзи, стремительный разряд плазмы столкнулся с изогнутой землей и срикошетил. Стрэндж согнул пальцы, словно направляя путь заклинания, когда оно отскочило от стен, пола и потолка комнаты. Плазменный взрыв внезапно отскочил к стене позади Икидзи, и он мог видеть, куда приведет его траектория дальше.

Нет времени...! Икидзи поднял правую руку перед собой, чтобы как можно лучше защитить себя. -Эгида из слоновой кости!" - закричал Икидзи, когда кожа на его руке, плече и верхней части туловища покрылась толстыми, побелевшими слоями костей.

Стремительная плазма окутала свою цель, и Икидзи издал душераздирающий крик, когда мистическая мощь Стрэнджа прожгла прямо сквозь костяную обшивку на его руке и плече—его Эгиду из слоновой кости, его самую сильную защитную технику. Взрыв швырнул Икидзи через всю комнату, и молодой человек забился в агонии, когда тлеющие угли заклинания впились в его кожу, покрыв его руку ужасными ожогами третьей степени, которые обнажили движущуюся плоть и кости его тела.

Стрэндж дал ему немного времени, чтобы еще раз осмотреть свои раны. В мгновение ока Икидзи обнаружил, что его подстерегает дюжина копий Верховного Чародея, каждая из которых опутала часть его тела Алыми Полосами Цитторака.

Образы Иконы...! Икидзи вспомнил, что было такое заклинание, которое могло позволить Мастеру Мистических Искусств создавать временные мистические дубликаты самого себя, чтобы загнать противника в тупик.

Его тело было полностью заключено в толстый кокон из алых полос, Стрэндж и его двойники подняли Икидзи в воздух, прежде чем несколько раз ударить его о потолок и землю.

Икидзи застонал от боли после седьмого удара, стиснув зубы от разочарования. Со связанными руками он не мог манипулировать магией или пространством вокруг себя в своих интересах. Но у него все еще была своя Причуда, понял он.

Сосредоточившись и углубившись, Икидзи почувствовал, как каждая косточка в его теле задрожала, мышцы и ткани, расположенные над ними, инстинктивно раздвинулись для предстоящего извержения.

Цветение костей...! Икидзи хрюкнул, когда десятки заостренных костяных шипов взорвались по всему его телу, пронзая малиновые полосы, ограничивающие его движение. Его тело приняло дьявольский вид, когда он попытался освободиться, с костяными шпорами, торчащими из его щек, и двумя длинными шипами, исходящими из его лба, почти имитируя рога.

Стрэндж оставался невозмутимым, собирая свои силы и кружа все еще запутавшегося фанатика по комнате одной рукой, а другой вызывая огненный шар. Бросив шар на землю, Стрэндж издал вопль, швырнув к нему Икидзи, отчего тот при ударе вспыхнул яростным пожаром.

Кровь текла изо рта Икидзи, когда огонь бежал своим чередом, сжигая багровые полосы и поджаривая его торс под ними. Кончики его костлявых выступов треснули и сломались, когда он в последний раз ударился о землю.

Мастер Кецилий...! Мысли Икидзи метались, когда огонь затуманил его зрение, вспоминая, как его учитель поддался огненному вихрю. Неужели я умру здесь? Смерть-это не то, как я хотел освободиться от страданий...! Все За Одного! Неужели последних пяти лет было недостаточно!? Я не хочу умирать...!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 111– Зеркальное безумие, ч.2
Глава 110– Зеркальное безумие, ч.1
Глава 109– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.3
Глава 108– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.2
Глава 107– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.1
Глава 106– Начало USJ, ч.3
Глава 105– Начало USJ, ч.2
Глава 104– Начало USJ, ч.1
Глава 103– Подготовка злодеев, ч.3
Глава 102– Подготовка злодеев, ч.2
Глава 101– Подготовка злодеев, ч.1
Глава 100– Представитель группы, ч.5
Глава 99– Представитель группы, ч.4
Глава 98– Представитель группы, ч.3
Глава 97– Представитель группы, ч.2
Глава 96– Представитель группы, ч.1
Глава 95– Наши собратья по несчастью, ч.5
Глава 94– Наши собратья по несчастью, ч.4
Глава 93– Наши собратья по несчастью, ч.3
Глава 92– Наши собратья по несчастью, ч.2
Глава 91– Наши собратья по несчастью, ч.1
Глава 90– Преемник Всемогущего, ч.3
Глава 89– Преемник Всемогущего, ч.2
Глава 88– Преемник Всемогущего, ч.1
Глава 87– Киришима Эйдзиро, ч.2
Глава 86– Киришима Эйдзиро, ч.1
Глава 85– Команда Фабула, ч.3
Глава 84– Команда Фабула, ч.2
Глава 83– Команда Фабула, ч.1
Глава 82– Боевые испытания, ч.3
Глава 81– Боевые испытания, ч.2
Глава 80– Боевые испытания, ч.1
Глава 79– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.4
Глава 78– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.3
Глава 77– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.2
Глава 76– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.1
Глава 75– Царствование энергии, ч.4
Глава 74– Царствование энергии, ч.3
Глава 73– Царствование энергии, ч.2
Глава 72– Царствование энергии, ч.1
Глава 71: Знакомые из 1–А, ч.2
Глава 70: Знакомые из 1–А, ч.1
Глава 69– Больше не ученик, ч.10
Глава 68– Больше не ученик, ч.9
Глава 67– Больше не ученик, ч.8
Глава 66– Больше не ученик, ч.7
Глава 65– Больше не ученик, ч.6
Глава 64– Больше не ученик, ч.5
Глава 63– Больше не ученик, ч.4
Глава 62– Больше не ученик, ч.3
Глава 61– Больше не ученик, ч.2
Глава 60– Больше не ученик, ч.1
Глава 59– Требуется сборка, ч.2
Глава 58– Требуется сборка, ч.1
Глава 57– Сражение с разбойником, ч.2
Глава 56– Сражение с разбойником, ч.1
Глава 55– Вступительный экзамен, ч.5
Глава 54– Вступительный экзамен, ч.4
Глава 53– Вступительный экзамен, ч.3
Глава 52– Вступительный экзамен, ч.2
Глава 51– Вступительный экзамен, ч.1
Глава 50– От Питера до Идзуку, ч.3
Глава 49– От Питера до Идзуку, ч.2
Глава 48– От Питера до Идзуку, ч.1
Глава 47– От Идзуку до Маркуса, ч.3
Глава 46– От Идзуку до Маркуса, ч.2
Глава 45– От Идзуку до Маркуса, ч.1
Глава 44– Начало затмения, ч.3
Глава 43– Начало затмения, ч.2
Глава 42– Начало затмения, ч.1
Глава 41– Эксельсиор!, ч.3
Глава 40– Эксельсиор!, ч.2
Глава 39– Эксельсиор!, ч.1
Глава 38– То, что развращает, ч.2
Глава 37– То, что развращает, ч.1
Глава 36– Предчувствие последствий, ч.3
Глава 35– Предчувствие последствий, ч.2
Глава 34– Предчувствие последствий, ч.1
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13 Перевод _Moonset_
Глава 12 Перевод _Moonset_
Глава 11 Перевод _Moonset_
Глава 10 Перевод _Moonset_
Глава 9 Перевод _Moonset_
Глава 8 Перевод _Moonset_
Глава 7.2 Перевод _Moonset_
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 1.2
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.