/ 
О Причудах и Магии ✅ Глава 50– От Питера до Идзуку, ч.3
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Of-Quirks-and-Magic.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2049%E2%80%93%20%D0%9E%D1%82%20%D0%9F%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%20%D0%B4%D0%BE%20%D0%98%D0%B4%D0%B7%D1%83%D0%BA%D1%83%2C%20%D1%87.2/6219093/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%85%20%D0%B8%20%D0%9C%D0%B0%D0%B3%D0%B8%D0%B8%20%E2%9C%85%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2051%E2%80%93%20%D0%92%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%8D%D0%BA%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%2C%20%D1%87.1/6219095/

О Причудах и Магии ✅ Глава 50– От Питера до Идзуку, ч.3

"Мидория!" Мэй окликнула мальчика с восстановленным факелом в руках, когда он и Человек-паук в новой маске вернулись, чтобы присоединиться к остальным. "Посмотри, что сделал господин Старк..."

"Ты голоден, Хацумэ?" немного принужденно спросил Идзуку, доставая из кармана небольшой клочок бумаги. "Я подумал, что будет справедливо, если я куплю тебе немного еды, так как я технически подверг тебя опасности сегодня вечером. И я обещаю объясниться как можно лучше, поскольку я также солгал о своей "причуде"".

Идзуку умоляюще посмотрел на Стрэнджа, тот нахмурился, но кивнул своему ученику. Он не стал открыто хмуриться или что-то возражать, так что Изуку с радостью принял все благословения, какие мог.

"Бесплатная еда?" Мэй моргнула. "Кто я такая, чтобы отказываться от такого? Вперед, Мидория!" Мэй повернулась к остальным героям и вежливо помахала рукой. "Еще раз спасибо, мистер Старк! Я буду дорожить всеми своими неудачниками до самой смерти!"

Неудачные дети...? Все остальные присутствующие одновременно вспотели.

"Если я правильно помню, продавец находился на другой стороне парка", - заикнулся Идзуку. "Надеюсь, он тоже не превратился в руины..."

Пока Стрэндж внимательно наблюдал за тем, как его ученик уходит со своим новым знакомым, Старк встретился взглядом со своим преемником.

"Ты можешь вернуться в Башню Мстителей, Паркер", - сказал Старк. "Ты достаточно хорошо поработал для одной ночи. Я не буду заставлять тебя мириться с агентами Щ.И.Т., которые не спешат сюда".

"О, спасибо, мистер Старк!" Он повернулся и помахал рукой Стрэнджу, а затем с быстротой фута выстрелил своей паутиной в ближайшее здание за пределами парка. "Приятно было снова увидеть вас, доктор Стрейнджлав!"

"Это прозвище никогда не было умным!" рявкнул Стрэндж, когда Человек-паук взмыл в воздух и скрылся из виду.

Похоже, я действительно был последним среди нас, кто выбрал себе преемника, - размышлял Стрэндж, наблюдая за тем, как Паркер скрылся из виду. Думаю, Идзуку будет чувствовать себя как дома в сообществе Pro Hero, вместе с Питером и мальчиком, которого Тосинори выбрал в наследники Одного За Всех.

Красное и золотое движение из угла его глаза привлекло внимание Стрэнджа, и он повернулся, чтобы увидеть ухмыляющегося Старка с поднятой рукой. Стрэндж почувствовал, как его лицо на мгновение побледнело, а затем нахмурилось, прекрасно понимая, что хочет сделать Старк.

"Ну же..." дразняще сказал Старк.

"Нет", - ответил Стрэндж, скрестив руки перед грудью. "Я же сказал тебе, что больше никогда этого не сделаю".

Но даже после целой минуты позирования, Старк не сдавался. Стрэндж вздохнул в знак поражения, поднял руку и полусерьезно хлопнул ею по руке Старка в знак приветствия.

"Классные волосы на лице, братцы!" крикнул Старк.

"Вы презренны".

"Я... не могу в это поверить..." пробормотал Изуку, пока Мэй рассеянно следовала за ним, все свое внимание уделяя восстановленному ионному факелу, бормоча про себя о возможных улучшениях. При любых других обстоятельствах Идзуку мог бы счесть очаровательным находиться в компании такого же бормотуна, как он сам (да еще и с девушкой), но зрелище, представшее перед ним, было слишком велико, чтобы его игнорировать.

"Как это продавец кренделей со свиным фаршем все еще стоит!?" воскликнул Идзуку. И правда, торговец крендельками, которые так интересовали Идзуку, чудом остался цел, несмотря на то, что торговцы, стоявшие по обе стороны от него, превратились в дымящиеся обломки. Идзуку предложил Мэй поесть из вежливости, но он не очень-то надеялся, что это место еще стоит на месте, а тем более работает! После такого суматошного вечера дела у Идзуку пошли на лад!

"Эй! Я ждал тебя, малыш! Неплохо ты разобрался с этим злодеем, если не сказать больше!" сказал Генералиссимус из-за спины продавца, его фирменная улыбка была такой же блестящей, как и тогда, когда Изуку узнал его. "Я думал о том, чтобы самому вступить в бой, но я был уверен в твоих способностях. Похоже, эта уверенность была не напрасной!"

Дженер-а... мистер Ли!?" воскликнул Идзуку. "Вы управляете торговцем, который продает крендельки, фаршированные свининой!?"

"Да! Может, я и профессионал на пенсии, но у меня все еще есть подработки повсюду! Это помогает мне быть в курсе всех последних новостей, но неважно. Вы пришли за крендельками. У тебя все еще есть тот купон, который я дал тебе раньше, Истинно Верующий?"

Идзуку просто уставился на живую легенду в изумлении, даже когда он обменял купон и занял место у продавца рядом с Мэй, которая ничего не понимала в только что произошедшем обмене, так как была полностью сосредоточена на своем драгоценном ребенке.

"Итак, Мэй..." Идзуку заговорил сквозь наступивший ступор, наконец-то завладев ее вниманием. "Что ты знаешь о магии?"

Среди теневых, криминальных элементов города Йокогама существовало негласное правило: когда идет дождь, не совершать никаких противозаконных действий на публике. В конце концов, зачем привлекать к себе внимание на менее людных или пустых улицах со стороны неустрашимых, патрулирующих Про Героев, если можно просто прервать свои операции и зайти внутрь, где безопасность и тепло почти гарантированы.

Кроме того, такая погода позволяла проводить более обстоятельные встречи между криминальными боссами и их лакеями-злодеями. Не тот Икидзи Кокоцу, который когда-либо соизволил бы назвать себя простым лакеем, а "Один За Всех" - простым криминальным боссом. Даже Курогири из черного тумана, который тоже присутствовал на встрече, не заслуживал такого низкого звания, как лакей. Этот человек обладал способностями к искривлению, превосходящими почти любого колдуна, и Икидзи мог уважать такую универсальную силу.

Икидзи и Курогири стояли по бокам от "Одного За Всех", когда тот расслабленно сидел в своем кресле, подключенный к привычному медицинскому оборудованию. Блики от монитора перед ними освещали его искаженное лицо, а также стол перед ним, на котором лежал Даркхолд и множество других страниц и брошюр, разбросанных перед ним.

"Магия... какой увлекательный предмет, какая область, достойная дальнейшего изучения", - размышлял вслух Один За Всех, и оба присутствующих напряглись, услышав его слова. "Как непостоянны могут быть правила магии, а? Исказите ритуал даже в малейшей степени, и последствия могут быть далеко идущими и более серьезными, чем можно себе представить! Опустите ингредиенты для мистического снадобья - или, что еще лучше, добавьте больше, чем нужно, - и ваш результат может стать неузнаваемым! Слишком неудачное заклинание - и ваше божество-покровитель может позаимствовать вашу энергию! Бесконечные возможности и эксперименты для бесконечно интригующей области исследования".

"Я так понимаю, вы остались довольны моей работой?" спросил Икидзи. Он знал, что остался доволен; наблюдение за тем, как бедняга из лабораторий спускается по спирали безумия, паранойи и голода, стало для Икидзи отличным развлечением на весь вечер. Даже наблюдение за тем, как проклятый преемник Доктора Стрэнджа поражает безумца, не смогло омрачить его удовольствие от этого зрелища.

"Мое любопытство удовлетворено", - подтвердил Один За Всех. "Теперь, когда мы знаем о потенциальных опасностях, связанных с проведением ритуала на теле, непривычном к магии, мы можем предпринять необходимые шаги, чтобы подготовиться к таким возможностям и учесть эти риски".

"Я желал такого решения, чтобы защитить себя, если ритуал пойдет не так", - продолжал Один За Всех, проводя пальцами по позвоночнику Темного Холда. "И фолиант, как и ожидалось, безошибочно предложил одно из них: средство Диакатоликона". Щелкнув пальцами, Темный Холд распахнулся, бесконечное количество страниц с силой пронеслись мимо, прежде чем остановиться на одной, и слова вытекли на ранее пустую страницу, открыв присутствующим ее содержимое.

Икидзи расширил глаза в знак узнавания. "Это...!" Икидзи изучил иллюстрацию, изображенную в книге: он узнал золотые звенья ожерелья и три маленькие, сияющие подвески, свисающие с цепочки реликвии. "Диакатоликон действительно может защитить от последствий ритуала", - сказал Икидзи. "Но он находится в глубинах нью-йоркского Святилища Стивена Стрэнджа, скорее всего, спрятан в хранилищах, которые не видел даже я. Если вы хотите, чтобы я проник в Санктум, чтобы достать эту реликвию для вас, мне потребуется все мое мастерство".

"Минуточку, Икидзи", - сказал Один За Всех, подняв руку. "Мы должны использовать больше тонкостей, если хотим достичь этой нашей новой цели. Я не сомневаюсь, что Стивен Стрэндж понял, что вы причастны к инциденту, организованному в Лаборатории Пегаса. Как опытный охотничий пес, он уловил ваш запах и готов выследить вас без малейших колебаний, если представится возможность. Если Лига желает победы, необходимо будет сбить с толку даже этого человека".

В комнате воцарилась тишина, каждый из присутствующих тихо размышлял о том, как лучше натянуть шерсть на глаза Верховного колдуна для следующей операции. Вскоре зловещая улыбка украсила губы Икидзи, указывая на то, что он задумал самый коварный и гениальный план.

"Кажется, у меня есть идея", - заговорил Икидзи, привлекая внимание остальных мужчин. "Мы можем одновременно перехитрить Стивена Стрэнджа и одним ударом повысить дурную славу неугомонного Томуры". Последняя фраза, Икидзи знал, наверняка привлечет внимание "Все за одного".

"Я предлагаю обратиться к этому человеку, чтобы он сделал эту работу за нас", - продолжал Икидзи. "Вы знаете, о ком я говорю, сенсей?"

"Действительно, знаю", - ответил Один За Всех, поглаживая подбородок и обдумывая предложенный план. "Ты говоришь о том, кто также был в "Старк Экспо", устраивая свои собственные беспорядки, верно?"

"Верно", - подтвердил Икидзи. "Пока наш подопытный бесчинствовал на Манхэттене, этот человек устроил великолепное представление... и увел несколько дронов Железного Легиона прямо из-под позолоченного носа Железного Человека".

"...Как скоро он будет доступен для нас?" спросил Один За Всех после короткой паузы, несомненно, придавая серьезное значение любому плану Икидзи.

"Он очень занятой человек", - сказал Икидзи. "Обычно он берет задания заранее, выполняя их по одному за раз, пока его график снова не освободится. Может пройти несколько месяцев, прежде чем он сможет получить аудиенцию у нас".

"Ты, наверное, помнишь, что терпение - это добродетель, Икидзи", - напомнил фанатику "Один За Всех". "Но я терпеливый человек. Хорошо, я решил - этот человек станет жертвенным агнцем ради Томуры и его молодой Лиги".

"Отлично", - сказал Икидзи, его улыбка стала еще шире. "Тогда я завершу все наши дела как можно быстрее. Сэнсэй, Курогири", - Икидзи попрощался с двумя своими начальниками и быстро исчез через портал собственного создания.

"Кстати, о жертвенном агнце", - Курогири наклонился, впервые заговорив после прибытия в убежище своего лидера. "Что ты думаешь о будущей пользе Икидзи для Лиги?"

"Чем ближе мы подходим к назначенному времени, тем быстрее иссякнет полезность мальчика", - согласился Один За Всех. "Но я обещал направлять его, и я буду направлять его: Икидзи Кокоцу умрет смертью, которая принесет наибольшую пользу Лиге злодеев Томуры, подобно ягненку, которого он с радостью согласился отдать для выполнения поставленной задачи. Он - собака, предназначенная для кормления более крупного зверя, которого он даже не в состоянии постичь. Ему нужно лишь сделать то, что не смог его хозяин, и прожить достаточно долго, чтобы увидеть, как мои усилия воплотятся в жизнь..."

Словно почувствовав темные желания своего владельца, Темный Холд снова ожил, его страницы с яростным трепетом перелистывались назад, пока он не приземлился на другую страницу, чернила потекли и привели к появлению еще одной иллюстрации: на этот раз изображающей зловещую перчатку с шестью сияющими огнями, украшающими ее форму.

Курогири, казалось бы, довольный ответом своего сенсея, собрался было идти обратно в бар, но тут его внимание привлекло что-то еще на столе его хозяина.

"Простите, сенсей, - сказал Курогири, указывая на одну из брошюр, беспорядочно разбросанных по столу.

Один За Всех протянул своему доверенному слуге брошюру с буквами F.E.A.S.T., напечатанными сверху жирным шрифтом. Но внимание Курогири привлекли не буквы, а человек, изображенный на обложке брошюры.

"Это...?"

"Да", - четко ответил "Один За Всех". "Я нашел одного из них. Один из тех, кого мы потеряли в тот день почти шесть лет назад... Наконец-то я подтвердил его личность".

"После всего этого времени..." потрясенно сказал Курогири, выронив брошюру. "Подумать только, за несколько лет он достиг такого престижа... Вы планируете нападение на него, сенсей?"

"Нет", - покачал головой Один За Всех. "Во всяком случае, не сейчас. В конце концов... "Мартин Ли" сделал себе имя в наши дни".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 111– Зеркальное безумие, ч.2
Глава 110– Зеркальное безумие, ч.1
Глава 109– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.3
Глава 108– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.2
Глава 107– Идзуку против Икидзи, раунд 2, ч.1
Глава 106– Начало USJ, ч.3
Глава 105– Начало USJ, ч.2
Глава 104– Начало USJ, ч.1
Глава 103– Подготовка злодеев, ч.3
Глава 102– Подготовка злодеев, ч.2
Глава 101– Подготовка злодеев, ч.1
Глава 100– Представитель группы, ч.5
Глава 99– Представитель группы, ч.4
Глава 98– Представитель группы, ч.3
Глава 97– Представитель группы, ч.2
Глава 96– Представитель группы, ч.1
Глава 95– Наши собратья по несчастью, ч.5
Глава 94– Наши собратья по несчастью, ч.4
Глава 93– Наши собратья по несчастью, ч.3
Глава 92– Наши собратья по несчастью, ч.2
Глава 91– Наши собратья по несчастью, ч.1
Глава 90– Преемник Всемогущего, ч.3
Глава 89– Преемник Всемогущего, ч.2
Глава 88– Преемник Всемогущего, ч.1
Глава 87– Киришима Эйдзиро, ч.2
Глава 86– Киришима Эйдзиро, ч.1
Глава 85– Команда Фабула, ч.3
Глава 84– Команда Фабула, ч.2
Глава 83– Команда Фабула, ч.1
Глава 82– Боевые испытания, ч.3
Глава 81– Боевые испытания, ч.2
Глава 80– Боевые испытания, ч.1
Глава 79– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.4
Глава 78– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.3
Глава 77– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.2
Глава 76– Аизава, познакомься с Доктором Стрэнджем, ч.1
Глава 75– Царствование энергии, ч.4
Глава 74– Царствование энергии, ч.3
Глава 73– Царствование энергии, ч.2
Глава 72– Царствование энергии, ч.1
Глава 71: Знакомые из 1–А, ч.2
Глава 70: Знакомые из 1–А, ч.1
Глава 69– Больше не ученик, ч.10
Глава 68– Больше не ученик, ч.9
Глава 67– Больше не ученик, ч.8
Глава 66– Больше не ученик, ч.7
Глава 65– Больше не ученик, ч.6
Глава 64– Больше не ученик, ч.5
Глава 63– Больше не ученик, ч.4
Глава 62– Больше не ученик, ч.3
Глава 61– Больше не ученик, ч.2
Глава 60– Больше не ученик, ч.1
Глава 59– Требуется сборка, ч.2
Глава 58– Требуется сборка, ч.1
Глава 57– Сражение с разбойником, ч.2
Глава 56– Сражение с разбойником, ч.1
Глава 55– Вступительный экзамен, ч.5
Глава 54– Вступительный экзамен, ч.4
Глава 53– Вступительный экзамен, ч.3
Глава 52– Вступительный экзамен, ч.2
Глава 51– Вступительный экзамен, ч.1
Глава 50– От Питера до Идзуку, ч.3
Глава 49– От Питера до Идзуку, ч.2
Глава 48– От Питера до Идзуку, ч.1
Глава 47– От Идзуку до Маркуса, ч.3
Глава 46– От Идзуку до Маркуса, ч.2
Глава 45– От Идзуку до Маркуса, ч.1
Глава 44– Начало затмения, ч.3
Глава 43– Начало затмения, ч.2
Глава 42– Начало затмения, ч.1
Глава 41– Эксельсиор!, ч.3
Глава 40– Эксельсиор!, ч.2
Глава 39– Эксельсиор!, ч.1
Глава 38– То, что развращает, ч.2
Глава 37– То, что развращает, ч.1
Глава 36– Предчувствие последствий, ч.3
Глава 35– Предчувствие последствий, ч.2
Глава 34– Предчувствие последствий, ч.1
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13 Перевод _Moonset_
Глава 12 Перевод _Moonset_
Глава 11 Перевод _Moonset_
Глава 10 Перевод _Moonset_
Глава 9 Перевод _Moonset_
Глава 8 Перевод _Moonset_
Глава 7.2 Перевод _Moonset_
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 1.2
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.