/ 
Мир Скрытых Фениксов Глава 164
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Feng-Yin-Tian-Xia-World-of-Hidden-Phoenixes.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D1%80%20%D0%A1%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D1%8B%D1%85%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20163/6659177/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9C%D0%B8%D1%80%20%D0%A1%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D1%8B%D1%85%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%BE%D0%B2%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20165/6659179/

Мир Скрытых Фениксов Глава 164

 

Небо было ясным и чистым, ни одного облака на многие метры вокруг. Но, несмотря на такую прекрасную погоду, Наньгун Цзюэ чувствовал тоскливую мрачность, буквально витавшую в воздухе.

Казалось, прошлой ночью без его ведома что-то произошло, нечто воистину тягостное. Тан Юй и Лань Бин были избиты лордом-канцлером. Но когда Наньгун Цзюэ спросил их о том, что случились, они угрюмо промолчали. Неважно, что именно он спрашивал, они держали свои рты плотно закрытыми, не издавая ни звука.

Шатер Цзи Фэн Ли сегодня выглядел особенно мрачно. Все охранники стояли достаточно далеко от него. Это странное зрелище заставило Наньгун Цзюэ нахмуриться. Однако он все же вошел в шатер.

- Хочешь что-то сообщить? – спросил ясный, холодный голос.

Наньгун Цзюэ обратил взгляд в сторону источника звука и наткнулся на ледяное выражение лица лорда-канцлера. Трудно было поверить, что всего одной ночи хватило для того, чтобы изысканный лорд-канцлер стал выглядеть таким изможденным и зазвучал так холодно и отстраненно.

- Если ты пришел с делом, то говори не медля! – нетерпеливо произнес Цзи Фэн Ли, вскидывая бровь.

- Никакого дела нет. Ваш слуга просто хотел спросить лорда-канцлера, виделись ли вы уже с Четвертой Госпожой? – спросил Наньгун Цзюэ.

- Нет, - голос Цзи Фэн Ли прозвучал необычайно глухо.

- Вчера, после прибытия, она пришла к вашему слуге. Я собирался сообщить о ее приезде лорду-канцлеру, однако госпожа сказала, что хочет сделать вам сюрприз. Она… так и не пришла? – озадаченно поинтересовался Наньгун Цзюэ. – Что ж, значит, ваш слуга сам навестит ее.

- Подожди! – резко окликнул его Цзи Фэн Ли. Однако следующие слова он произнес уже с несвойственной ему нерешительностью. – Я… я сам пойду.

 

 

Некоторое время спустя Цзи Фэн Ли все же покинул свой шатер. Пройдя мимо ряда палаток, он, наконец, добрался до одной, маленькой, но аккуратной. Он простоял у входа довольно долго, так и не дав знать, что пришел. В какой-то момент из палатки вышел слуга с кувшином воды, и, увидев канцлера, почтительно ему поклонился.

- Покорный слуга приветствует лорда-канцлера.

Несмотря на мужской наряд и собранные волосы, голос и манеры слуги явно указывали на то, что это – переодетая женщина.

Цзи Фэн Ли холодно кивнул в ответ.

- Где она?

- Госпожа внутри, - служанка поколебалась мгновение, а затем тихо продолжила. – Лорд-канцлер, этот слуга не знает, что произошло вчера вечером, но с тех пор госпожа не спала. Она все продолжает плакать. Сколько бы я не спрашивал, госпожа ничего не говорит.

Цзи Фэн Ли равнодушно кивнул. Однако сжатые кулаки, спрятанные в рукавах, побелели и задрожали. Не говоря ни слова, он вошел в палатку.

За маленьким столом сидел человек в мужской одежде. Длинные угольно-черные волосы были распущены, мягкими волнами ниспадая по спине и мягко мерцая в тускло освещенном пространстве.

Цзи Фэн Ли прищурился. Его воспоминания о прошлой ночи были смутными и сумбурными, но он ясно помнил гриву черных волос. Его сердце сжалось. Ноги, казалось, были отлиты из стали, такой тяжелой, что он просто не мог сделать шаг.

Услышав приближающиеся шаги, женщина обернулась. Меж черных прядей виднелось болезненно-бледное лицо, что, в общем, не умоляло ее красоты. Длинные изогнутые брови, прямой, элегантный нос и пара мерцающих глаз. Это была женщина, полная очарования и духа. Однако здесь и сейчас ее мерцающие глаза увлажнились от слез, и это зрелище было способно вызвать жалость и нежность в сердцах других людей.

В руке она держала чашу вина. Увидев Цзи Фэн Ли, женщина побледнела еще сильнее. Вскочив, она откинула голову назад и залпом опустошила свою чашу. Затем потянулась к кувшину и налила еще. Однако лишь только она собралась отпить вновь, как мужчина протянул руку и забрал чашу.

- Почему ты пьешь? – спросил он, глядя на нее прищурившимися глазами.

 Она вскинула голову и с грустной улыбкой ответила:

- Я хочу утопить печали в вине, хочу забыть то, что не желаю вспоминать.

Рука канцлера дрогнула. Чаша выскользнула из его рук, ударившись о пол и разбиваясь на острые осколки. Вино разлилось под ноги.

- Прошлой ночью… это была ты? – наконец произнес он, совладав с собой.

Женщина ответила ему сложным взглядом.

- Я хотела сделать сюрприз лорду-канцлеру, - приглушенным голосом сообщила она. – Я не ожидала…

Слезы медленно полились по ее щекам.

- Сы Эр*, - Цзи Фэн Ли долго колебался, прежде чем протянуть руку и стереть ее слезы. Затем взял ее за руки и с нежностью провел большими пальцами по мягкой коже. – Все будет хорошо.

(Прим.пер.: Сы – означает «Четвертая»)

Стоя там и держа ее за руки, мужчина чувствовал, как исчезают все его надежды и мечты. Его силы истощились, внутри росло чувство грусти и отчаяния, сжимавшееся в комок в самом центре грудины. Это ледяное чувство пронзало его до костей.

Будто бы что-то вспомнив, Жун Сы внезапно оттолкнула Цзи Фэн Ли от себя.

- Лорд-канцлер, не стоит обращать на меня внимание. Я в порядке. Вам стоит уйти.

Жун Сы развернулась и подошла к кровати. Ложась, она чувствовала, как ее сердце погружается в глубокую печаль.

Прошлым вечером она хотела сделать сюрприз лорду-канцлеру, но даже представить себе не могла, что по прибытию в его шатер услышит доносящиеся изнутри… звуки. Прикрыв рот рукой, она спряталась за пределами шатра, а некоторое время спустя увидела мужчину в военной форме, выходящего прочь. Хотя она и не видела его лица, по растрепанной одежде можно было сделать весьма однозначный вывод о случившемся.

Это было словно гром посреди ясного неба. Она чуть не рухнула в обморок. Кто бы мог подумать, что лорд-канцлер, столь же яркий и отчужденный, как луна, действительно окажется любителем мужчин.

В тот момент ей страстно хотелось лишь одного – никогда не прибывать в этот военный лагерь, никогда не становиться свидетелем подобной сцены. Она хотела бы позабыть этот момент, но сколько бы не топила память в вине, картина все равно оставалась четкой. Она не могла перестать воображать лорда-канцлера с этим человеком. Это почти сводило ее с ума.

Жун Сы знала, что он не испытывает к ней никаких чувств, но не могла просто перестать любить его. Она всегда ждала его… Но теперь все ее надежды растворились в темноте той самой, проклятой ночи.

Он любил мужчин. Он никогда бы не возжелал ее.

Это открытие действительно потрясло ее до глубины души, вызвав сильнейшую агонию.

Цзи Фэн Ли долго стоял на одном месте, прежде чем медленно приблизиться к кровати.

- Сы Эр, ты не хотела бы… не желаешь ли ты стать моей женой? – приглушенным голосом спросил он. – Ты простишь меня?

Жун Сы потеряла дар речи. После долгой паузы она, наконец, смогла посмотреть на Цзи Фэн Ли.

Это шокировало ее даже больше, чем то, чему она стала свидетелем прошлой ночью.

Лорд-канцлер сказал, что хочет на ней жениться? Она никогда не скрывала своей любви к нему, и он прекрасно знал об этом. Однако он уже отверг ее однажды, причем в весьма решительной манере. Так почему же…? Почему он вдруг предложил ей это?

Жун Сы села на кровати и растерянно уставилась на Цзи Фэн Ли. Видя глубокую печаль в его глазах, она наконец-то поняла. Возможно, лорд-канцлер не хотел давать даже шанса той запретной любви, которой не суждено стать былью.

- Я… Могу ли я? – спросила она с сомнением.

Цзи Фэн Ли едва заметно улыбнулся. В его глазах феникса проступила нежность.

- А что, Сы Эр не желает подобного?

Лицо Жун Сы вспыхнуло. Опустив голову, она украдкой стерла слезы. Затем встала и нырнула в его объятия, тихо ответив:

- Я согласна.

Обняв ее, Цзи Фэн Ли почувствовал, как его сердце падает в самую глубокую пропасть, холодную и безжизненную.

 

***

 

Хуа Чжу Юй лежала на кровати, но сон не шел. Ее разум был слишком увлечен обработкой новостей, что принес Пин Лао Да. Жун Ло здесь.

Жун Ло, загадочная личность.

Она мало что знала об этом человеке, но после нескольких случайных встреч почувствовала, что он весьма заинтересован Серебряноликим Асурой. По его приказу Ах Гуй даже спас ее однажды, у городских ворот Лянчжоу. В то время она была одета как генерал Асура. Находясь в Цин Чэн, он даже предложил ошеломляющую сумму денег, чтобы заполучить Дань Хун.

Все это вызывало в ней закономерные подозрения.

Нань Бай Фэн Жун Ло… какова же его истинная цель?

Кажется, она должна воспользоваться этой возможностью, чтобы разузнать об этом человеке как можно больше.

Хуа Чжу Юй как раз обдумывала это, когда раздался стук.

- Командующий Бао, вы там?

- Что случилось? – повысив голос, ответила она.

- Лорд-канцлер приказал командующему Бао немедленно собрать вещи и перебраться в лагерь батальона Ху, - громко ответил солдат.

- Хорошо! – тут же отреагировала Чжу Юй.

Пин Лао Да был обеспокоен тем, что Цзи Фэн Ли не позволит ей перевестись обратно. Было даже немного странно, что он решил неожиданно от нее избавиться. Она опасалась, что когда они не найдут женщину, которая помогла ему избавиться от яда, то, рано или поздно, заподозрят ее. Но, судя по всему, с этим не возникло никаких проблем.

Хорошие новости. Ей больше не нужно беспокоиться о подобном.

Она встала и собрала вещи. Имущества у нее было не так уж много – все влезло в одну сумку. Взяв ее, девушка вышла из шатра.

Сегодня небо было ясным, ярко светило солнце. Хуа Чжу Юй сощурилась, выйдя наружу. Миновав несколько рядов палаток, она вдруг ощутила, как тяжелеет голова, а тело, наоборот, становится слишком легким и слабым, дрейфующим в пространстве. Словно это была не она, словно ее плоть захватила чья-то чужая душа.

Она не ожидала, что заболеет настолько сильно. Раздался едва слышный вздох, ноги подкосились, и Чжу Юй рухнула на землю.

Поспешивший солдат помог ей подняться, с беспокойством спросив:

- Командующий Бао, с вами все в порядке?

- В порядке, - обессилено ответила Хуа Чжу Юй.

Пальцы, державшие ее руку, внезапно напряглись, выражение лица солдата стало серьезным и немного мрачным.

Несколько озадаченная, Чжу Юй проследила за его взглядом.

Прямо перед ними неспешно вышагивали Цзи Фэн Ли и Наньгун Цзюэ. Когда канцлер увидел ее, то замер на месте.

В ярком солнечном свете его белые одежды казались неожиданно холодными, однако выражение лица было куда более морозным. Только пристально вглядывавшиеся в нее глаза содержали легкий испуг и едва заметную печаль.

- Лорд-канцлер, командующий Бао болен, - поклонившись, произнес солдат. – Могу ли я привести для него лошадь?

- Можешь, - негромко отозвался Цзи Фэн Ли и все следы эмоций исчезли из его глаз. Теперь взгляд мужчины казался спокойным и отчужденным.

Хуа Чжу Юй все еще держала солдата за руку. Она попыталась улыбнуться, как всегда, когда видела канцлера, но рука под рукавом медленно сжалась в кулак. Ногти больно впились в кожу. И только некоторое время спустя она все же смогла произнести:

- Юань Бао благодарит лорда-канцлера.

Голос девушки звучал слабо, но спокойно и сдержанно.

Цзи Фэн Ли едва слышно хмыкнул и медленно прошел мимо. Его одежды трепыхались на ветру, мерцая в солнечных лучах.

После того, как Хуа Чжу Юй взобралась на лошадь, солдат повез ее к расположению лагеря батальона Ху.

Перестук копыт лошади звучал как барабан. Каждый удар врезался прямо в грудь Цзи Фэн Ли. Он внезапно остановился и обернулся, глядя в сторону уходящих людей.

- Командующий Бао кажется очень больным, - нахмурившись, прокомментировал Наньгун Цзюэ. Ему действительно было тяжело смотреть на этот изможденный и бледный вид.

Обернувшись, он с удивлением обнаружил, что глаза Цзи Фэн Ли буквально тонут в отчаянии. Однако уже в следующее мгновение эти же темные глаза снова стали ледяными и смертельно спокойными.

- Как человек, который ведет армию в бой, может быть так легко побежден болезнью? – равнодушным тоном сообщил Цзи Фэн Ли, прежде чем быстро скрыться в своем шатре.

 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221 (152)
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207 (138)
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198 (131)
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.