/ 
Владыка волшебных стрел и девы войны Глава 2, Часть 4 – Урз
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Madan-no-Ou-to-Vanadis.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%20%D0%B8%20%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8B%20%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202%2C%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%203%20%E2%80%93%20%D0%A3%D1%80%D0%B7/6184977/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%20%D0%B8%20%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%8B%20%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D1%8B%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202%2C%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%205%20%E2%80%93%20%D0%A3%D1%80%D0%B7/6184979/

Владыка волшебных стрел и девы войны Глава 2, Часть 4 – Урз

Завеса ночи, позволявшая звездам ярко мерцать на небе, постепенно растворилась. Восточный край неба начал тускло белеть, возвещая о скором наступлении рассвета. Еще чуть-чуть, и солнце вновь озарит землю.

Именно в это время Елизавета вышла из своей спальни в глубине Императорского Замка Лебуса. Два дня прошло с того момента, как она вернулась в Замок, вся израненная.

Сейчас рыжеволосая Ванадис гордо шла по коридору, одетая в пурпурное платье, обильно украшенное оборочками и кружевами, с черным хлыстом, ее Виральтом, на талии справа.

Хотя на ее щеку была наклеена повязка с мазью, а правая рука перевязана бинтом, ее разноцветные глаза благородно блестели и боль совершенно не влияла на ее поведение. Елизавета слегка махнула рукой в знак приветствия солдатам, стоящим на страже или проходящим мимо во время патрулирования.

Поскольку ее поведение было слишком величественным, солдаты не сочли его подозрительным. Не подчиняясь ни Науму, ни Лазарю, они смотрели на свою госпожу с восхищением.

Только через половину коку Наум узнал, что Елизавета пропала из Императорского Замка.

Рыцарь поспешно вбежал в спальню Ванадис и нашел на столе записку. Получив сообщение, что одна из лошадей Ванадис исчезла, он устало поднял глаза к небу.

Елизавета, выехав из Императорского Замка, скакала верхом по тускло освещенной дороге.

Она надела белое пальто поверх своего пурпурного платья, а также белую шерстяную шляпу. Эти же пальто и шляпа были на ней, когда она в прошлый раз ускользнула с Урзом и отправилась в город.

Ее Виральт был скрыт под ее одеждой так, что не был виден; она закатала подол и могла оседлать лошадь по-мужски. К седлу лошади был приторочен большой мешок с поклажей, а внутри лежали еда, вода и карта.

Она приказала молчаливой придворной даме заблаговременно спрятать их вне стен Замка.

- Подумать только, что предыдущий побег с Урзом будет полезен в такой ситуации.

Рассветный воздух был прохладен, и Елизавета посчитала, что это помогает сохранить ясность восприятия.

С момента возвращения Императорский Замок Елизавета постоянно была в напряжении. Она боялась, что те, кто работает в Императорском Замке, могут быть под контролем Бабы Яги и нападут на нее. Хорошо, что этого не не случилось.

А вчера вечером Елизавета получила донесение от Лазаря. Старый чиновник навел справки о ветхих храмах, посвященных Бабе Яге.

—Десять мест. На данный момент известны десять мест…

Их координаты были указаны на карте, которая сейчас была спрятана в мешке. Если всё пройдет гладко, она сможет посетить их все в течение девяти или десяти дней.

Елизавета вдруг отпустила поводья левой рукой. Она дотронулась до черного хлыста, который был закреплен у нее на поясе.

- Мне очень жаль, Валитсайф. - Мерцающая Принцесса Громового Вихря виновато опустила глаза. - Я могу провалиться как Ванадис...

Как Ванадис она должна была справиться со своими эгоистичными чувствами и мобилизоваться только в интересах Лебуса.

Что ж, Елизавета не собиралась отказываться от своей гордости и чувства ответственности Ванадис. Кроме того, у нее было твердое убеждение, что победа над Бабой Ягой, несомненно, пойдет на пользу Лебусу.

Но Елизавета, осознавая эту мысль, выкинула ее из головы и призналась себе, что бросилась за демоном только ради своих собственных чувств. Она быстро скакала вперед, чтобы утолить гнев и гордость, бурлящие в ее груди, а также чтобы освободится от отвратительного проклятия, живущего в ее правой руке.

- Даже если я не буду больше Ванадис, я полагаюсь на Виральт, который принадлежит Ванадис. Это очень эгоистично. Несмотря на это, можешь ли ты одолжить мне свою силу, Валитсайф? - Левой рукой Елизавета крепко ухватилась за Громовый Вихрь. - Эта старая карга....

Словно откликаясь на ее мысль, кончик рукояти черного хлыста тускло засветился. Он разгорелся, вспыхнул и рассыпал белые искры. Казалось, это ободрило и поддержало ее.

- Спасибо тебе. - На мгновение выражение лица Елизаветы смягчилось и на ее лице появилась улыбка. Однако она тут же стала серьезной, решительно посмотрела вперед и снова крепко сжала поводья.

Когда прошло около одного коку с момента, как Елизавета выскользнула из Императорского Замка, двое молодых людей прошли через ворота города. Это были Урз и Дэймэд.

Небо стало совсем светлым. На главной улице торговцы открывали свои лавки и готовились к началу торгового дня; правительственные чиновники, ремесленники и солдаты быстрым шагом направлялись к своим постам. Дети группами шли в храм, чтобы учиться читать и писать.

Увидев знакомый призамковый город, Урз вздохнул с облегчением и усталостью:

- Не думал я, что это займет больше двух дней.

Идущий бок о бок с Урзом Дэймэд недовольно фыркнул:

- Ой-ой, даже ты, небось, не заметил, что мы выбрали неверный путь.

Изначально они думали, что придут в город в течение вчерашнего дня.

Но и Урз, и Дэймэд не были незнакомы с географией этой местности. Отыскав мост и переправившись на противоположный берег, они двинулись не том в направлении. Только пройдя больше двух коку, Урз и Дэймэд поняли это.

- Во всяком случае, здесь довольно оживленно, как и положено в призамковом городе.

- Может, сначала пойдем куда-нибудь и поедим? Если подумать, может потребоваться немалое время, чтобы выдать тебе награду. - спросил Урз у Дэймэда, который с восхищением оглядывался вокруг.

- Конечно! Похоже, что формальности будут хлопотными, когда дело дойдет до Императорского Замка... Хотя нет, погоди. Разве Императорский Замок не приготовит пир для меня как для благодетеля, который помог тебе и привел сюда?!

- Если ты слишком замечтаешься, я сообщу о том, что ты пытался меня убить. - попытался Урз ограничить дерзкие фантазии Дэймэда.

Внезапно Урз остановился. Он почувствовал на себе чей-то взгляд и оглянулся.

Там стоял коренастый старик, закутанный в пальто. Старик растерянно открыл рот и удивленно посмотрел на Урза.

Точно так же и Урз не мог отвести глаз от старика. В тот момент, когда он взглянул на лицо пожилого мужчины, юноша почувствовал острую ностальгию. Радуясь до такой степени, что его лицо расплылось в улыбке, переполнявшей все его сердце, Урз попытался позвать старика.

“Эээээ…”

Лицо Урза застыло. Юноша только шевелил ртом, открывая и закрывая его, но не мог произнести ни слова, как будто воздух стал твердым и заткнул ему горло. Радость исчезла, будто растаяла, а смятение и раздражение заполнили сердце Урза.

Он не знал имени старика.

Фигура этого старика также появилась в его памяти, которая была полна мелких фрагментов. Он знал, что старик был благодетелем, который помогал ему много раз, и что он был также важным человеком для него.

И все же его имя не появилось. Он не мог его вспомнить.

- ГМ, э-э-э ... …

Из его рта вырывались только бессвязные звуки, нетерпение и горечь показались на лице Урза.

- Тигре! Разве это не Тигре!? - его опередил голос старика.

Урз невольно пожал плечами, услышав его крик, и даже сделал полшага назад. Старик, не заметив такой реакции со стороны юноши, побежал к нему с лицом, полным удивления и радости, и крепко обнял Урза:

- Какое облегчение! Я слышал эту историю, но ты действительно ... ты действительно жив!

Урз, не в силах ответить старику или, вернее, не зная, что еще ему сказать, озадаченно посмотрел на небо.

-Эй, старик. - Дэймэд, который со скучающим видом наблюдал за ходом событий, подошел к ним ближе. Молодой муозинелец схватил старика за руки и силой оторвал их от Урза.

Урз внутренне вздохнул с облегчением и был благодарен Дэймэду. Если бы тут не было Дэймэда, он, вероятно, так и стоял бы неподвижно, не зная, что делать.

Будучи грубо прерванным в своем эмоциональном воссоединении, старик гневно посмотрел на Дэймэда:

- Чего ты хочешь? Я сейчас занят!

- Это мои слова! Ты что вообще делаешь?! Сначала я удивлялся, почему ты орал, теперь ты вдруг прыгнул на него... Все смотрят!

Когда старик при этих словах оглянулся вокруг, он обнаружил, что несколько человек, шедших по улице, остановились и смотрят в их сторону. Тут были домохозяйки, которые хмурили брови, были и дети, которые смотрели удивленно. Все с любопытством ожидали спора или драки.

Старик наконец успокоился, кашлянул и отошел от Урза:

- Это нехорошо. Давайте отойдем куда-нибудь.

- Эй, не решай за всех! Мы заняты, идем в определенное место. Для неизвестного старика...

- Пожалуйста, погоди, Дэймэд. - прервав черноволосого муозинельца, Урз посмотрел прямо на старика. - Есть кое-что, о чем я хотел бы вас спросить. Давайте, действительно, отойдем куда-нибудь. Однако... - Урз на мгновение заколебался и прикусил губу, но тут же взял себя в руки и продолжил, - Меня зовут Урз.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 5, часть 9 – Леонхард Блиц
Глава 5, часть 8 – Леонхард Блиц
Глава 5, часть 7 – Леонхард Блиц
Глава 5, часть 6 – Леонхард Блиц
Глава 5, часть 5 – Леонхард Блиц
Глава 5, часть 4 – Леонхард Блиц
Глава 5, часть 3 – Леонхард Блиц
Глава 5, часть 2 – Леонхард Блиц
Глава 5, часть 1 – Леонхард Блиц
Глава 5, Часть 11 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 10 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 9 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 8 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 7 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 6 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 5 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 4 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 3 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 2 – "Баба–Яга"
Глава 5, Часть 1 – "Баба–Яга"
Глава 4, часть 18 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 17 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 16 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 15 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 14 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 13 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 12 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 11 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 10 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 9 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 8 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 7 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 6 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 5 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 4 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 3 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 2 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 1 – Битва в Монтуре
Глава 4, часть 5 – Решимость
Глава 4, часть 4 – Решимость
Глава 4, часть 3 – Решимость
Глава 4, часть 2 – Решимость
Глава 4, часть 1 – Решимость
Глава 4, часть 7 – Иллюзорная принцесса
Глава 4, часть 6 – Иллюзорная принцесса
Глава 4, часть 5 – Иллюзорная принцесса
Глава 4, часть 4 – Иллюзорная принцесса
Глава 4, часть 3 – Иллюзорная принцесса
Глава 4, часть 2 – Иллюзорная принцесса
Глава 4, часть 1 – Иллюзорная принцесса
Глава 4, часть 12 – Конец зимы
Глава 4, часть 11 – Конец зимы
Глава 4, часть 10 – Конец зимы
Глава 4, часть 9 – Конец зимы
Глава 4, часть 8 – Конец зимы
Глава 4, часть 7 – Конец зимы
Глава 4, часть 6 – Конец зимы
Глава 4, часть 5 – Конец зимы
Глава 4, Часть 4 – Конец зимы
Глава 4, Часть 3 – Конец зимы
Глава 4, Часть 2 – Конец зимы
Глава 4, Часть 1 – Конец зимы
Глава 4, Часть 9 – "Повседневная жизнь в Лебусе"
Глава 4, Часть 8 – "Повседневная жизнь в Лебусе"
Глава 4, Часть 7 – "Повседневная жизнь в Лебусе"
Глава 4, Часть 6 – "Повседневная жизнь в Лебусе"
Глава 4, Часть 5 – "Повседневная жизнь в Лебусе"
Глава 4, Часть 4 – "Повседневная жизнь в Лебусе"
Глава 4, Часть 3 – "Повседневная жизнь в Лебусе"
Глава 4, Часть 2 – "Повседневная жизнь в Лебусе"
Глава 4, Часть 1 – "Повседневная жизнь в Лебусе"
Глава 4, Часть 8 – "За кулисами"
Глава 4, Часть 7 – "За кулисами"
Глава 4, Часть 6 – "За кулисами"
Глава 4, Часть 5 – "За кулисами"
Глава 4, Часть 4 – "За кулисами"
Глава 4, Часть 3 – "За кулисами"
Глава 4, Часть 2 – "За кулисами"
Глава 4, Часть 1 – "За кулисами"
Глава 3, Часть 2 – Ведьма
Глава 3, часть 6 – Север, юг, север
Глава 3, часть 5 – Север, юг, север
Глава 3, часть 4 – Север, юг, север
Глава 3, часть 3 – Север, юг, север
Глава 3, часть 2 – Север, юг, север
Глава 3, часть 1 – Север, юг, север
Глава 3, часть 8 – Восстание
Глава 3, часть 7 – Восстание
Глава 3, часть 6 – Восстание
Глава 3, часть 5 – Восстание
Глава 3, часть 4 – Восстание
Глава 3, часть 3 – Восстание
Глава 3, часть 2 – Восстание
Глава 3, часть 1 – Восстание
Глава 3, часть 5 – Захватчики
Глава 3, часть 4 – Захватчики
Глава 3, часть 3 – Захватчики
Глава 3, часть 2 – Захватчики
Глава 3, часть 1 – Захватчики
Глава 3, Часть 5 – Ведьма
Глава 3, Часть 4 – Ведьма
Глава 3, Часть 3 – Ведьма
Глава 3, Часть 1 – Ведьма
Глава 3, Часть 9 – "Отбытие"
Глава 3, Часть 8 – "Отбытие"
Глава 3, Часть 7 – "Отбытие"
Глава 3, Часть 6 – "Отбытие"
Глава 3, Часть 5 – "Отбытие"
Глава 3, Часть 4 – "Отбытие"
Глава 3, Часть 3 – "Отбытие"
Глава 3, Часть 2 – "Отбытие"
Глава 3, Часть 1 – "Отбытие"
Глава 2, часть 10 – Что значит верить
Глава 2, часть 9 – Что значит верить
Глава 2, часть 8 – Что значит верить
Глава 2, часть 7 – Что значит верить
Глава 2, часть 6 – Что значит верить
Глава 2, часть 5 – Что значит верить
Глава 2, часть 4 – Что значит верить
Глава 2, часть 3 – Что значит верить
Глава 2, часть 2 – Что значит верить
Глава 2, часть 1 – Что значит верить
Глава 2, часть 9 – Шалость
Глава 2, часть 8 – Шалость
Глава 2, часть 7 – Шалость
Глава 2, часть 6 – Шалость
Глава 2, часть 5 – Шалость
Глава 2, часть 4 – Шалость
Глава 2, часть 3 – Шалость
Глава 2, часть 2 – Шалость
Глава 2, часть 1 – Шалость
Глава 2, часть 10 – Возвращение домой
Глава 2, часть 9 – Возвращение домой
Глава 2, часть 8 – Возвращение домой
Глава 2, часть 7 – Возвращение домой
Глава 2, часть 6 – Возвращение домой
Глава 2, часть 5 – Возвращение домой
Глава 2, часть 4 – Возвращение домой
Глава 2, часть 3 – Возвращение домой
Глава 2, часть 2 – Вовзращение домой
Глава 2, часть 1 – Возвращение домой
Глава 2, Часть 10 – Урз
Глава 2, Часть 9 – Урз
Глава 2, Часть 8 – Урз
Глава 2, Часть 7 – Урз
Глава 2, Часть 6 – Урз
Глава 2, Часть 5 – Урз
Глава 2, Часть 4 – Урз
Глава 2, Часть 3 – Урз
Глава 2, Часть 2 – Урз
Глава 2, Часть 1 – Урз
Глава 2, Часть 7 – "Ночь перед рассветом"
Глава 2, Часть 6 – "Ночь перед рассветом"
Глава 2, Часть 5 – "Ночь перед рассветом"
Глава 2, Часть 4 – "Ночь перед рассветом"
Глава 2, Часть 3 – "Ночь перед рассветом"
Глава 2, Часть 2 – "Ночь перед рассветом"
Глава 2, Часть 1 – "Ночь перед рассветом"
Глава 1, часть 7 Тучи войны сгущаются
Глава 1, часть 6 Тучи войны сгущаются
Глава 1, часть 5 Тучи войны сгущаются
Глава 1, часть 4 Тучи войны сгущаются
Глава 1, часть 3 Тучи войны сгущаются
Глава 1, часть 2 Тучи войны сгущаются
Глава 1, часть 1 Тучи войны сгущаются
Глава 1, часть 8 – Поражение Армии Рыцарей Лунного света
Глава 1, часть 7 – Поражение Армии Рыцарей Лунного света
Глава 1, часть 6 – Поражение Армии Рыцарей Лунного света
Глава 1, часть 5 – Поражение Армии Рыцарей Лунного света
Глава 1, часть 4 – Поражение Армии Рыцарей Лунного света
Глава 1, часть 3 – Поражение Армии Рыцарей Лунного света
Глава 1, часть 2 – Поражение Армии Рыцарей Лунного света
Глава 1, часть 1 – Поражение Армии Рыцарей Лунного света
Глава 1, часть 5 – Аудиенция
Глава 1, часть 4 – Аудиенция
Глава 1, часть 3 – Аудиенция
Глава 1, часть 2 – Аудиенция
Глава 1, часть 1 – Аудиенция
Глава 1, часть 10 – Масленица
Глава 1, часть 9 – Масленица
Глава 1, часть 8 – Масленица
Глава 1, часть 7 – Масленица
Глава 1, часть 6 – Масленица
Глава 1, часть 5 – Масленица
Глава 1, часть 4 – Масленица
Глава 1, часть 3 – Масленица
Глава 1, часть 2 – Масленица
Глава 1, часть 1 – Масленица
Глава 1, Часть 13 – Возвращение
Глава 1, Часть 12 – Возвращение
Глава 1, Часть 11 – Возвращение
Глава 1, Часть 10 – Возвращение
Глава 1, Часть 9 – Возвращение
Глава 1, Часть 8 – Возвращение
Глава 1, Часть 7 – Возвращение
Глава 1, Часть 6 – Возвращение
Глава 1, Часть 5 – Возвращение
Глава 1, Часть 4 – Возвращение
Глава 1, Часть 3 – "Возвращение"
Глава 1, Часть 2 – "Возвращение"
Глава 1, Часть 1 – "Возвращение"
Глава 1, Часть 8 – "Узы прошлого"
Глава 1, Часть 7 – "Узы прошлого"
Глава 1, Часть 6 – "Узы прошлого"
Глава 1, Часть 5 – "Узы прошлого"
Глава 1, Часть 4 – "Узы прошлого"
Глава 1, Часть 3 – "Узы прошлого"
Глава 1, Часть 2 – "Узы прошлого"
Глава 1, Часть 1 – "Узы прошлого"
Эпилог
Пролог
Пролог
Эпилог
Пролог
Пролог
Эпилог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.