Глава 43. Возвращение домой. Часть 2
Остальные люди едва осмеливались дышать. Только спустя долгое время кто-то рискнул осторожно произнести:
– Вы все это видели? Только что я увидел человека в объятиях Государственного Наставника, это то, что я думаю?... Леди Чжэн?!
– Знак бессмертного, бессмертного! Вы видели, как ушел Государственный Наставник? Фьють – и он исчез!
– Ну, Государственный Наставник – это мастер не от мира сего, как мы с вами могли понять действие этих чудесных способностей? С другой стороны, эта кровь на его одеждах, кажется, принадлежит леди Чжэн. Судя по внешнему виду... шансы на то, что она выживет... против нее... вздохните, с древних времен красивые женщины обычно имели несчастливые судьбы...
Цзян Вэйху позвал своего помощника:
– Идите и доложите Его Величеству; скажем, что Государственный Наставник вернулся вместе с Леди Чжэн! Если Его Величество спросит о деталях, вы можете смело сказать правду.
– Да, этот подчиненный выполнит приказ.
Цуй Ван отвез Чжэн Ван прямо в резиденцию Старшего Великого секретаря.
Люди, ответственные за резиденцию Старшего великого секретаря, либо были заключены в тюрьму, либо исчезли, либо заболели; все слуги уже давно были на грани увольнения и не были в настроении работать. Когда Цуй Ван внезапно появился в будуаре с их барышней на руках, вряд ли кто-то заметил.
Тем не менее, Луодай все еще преданно охраняла будуар своей любимой хозяйки. Когда мужчина вдруг появился из воздуха в женском будуаре и даже осторожно держал на руках окровавленную фигуру...
Она почти рефлекторно закричала, но когда увидела золотую цветочную цепочку на запястье окровавленной фигуры, ее голос изменился:
– Моя... моя леди? Что не так с моей дамой? – Боясь потревожить свою окровавленную хозяйку, Луодай старалась сдержать голос крайне тихим.
Она сразу поняла, что этот джентльмен был Государственным Наставником, но, когда она увидела, что обычно грозный и устрашающий Государственный Наставник осторожно укладывает ее хозяйку на кровать, она поспешно подошла, чтобы помочь.
– Набери немного воды и умой ее.
– О, о, хорошо, я быстро.
Луодай поспешила и велел служанке во дворе пойти на кухню, чтобы подготовить горячую воду. Когда она вернулась с горячей водой, она обнаружила, что холодный и морозный Государственный Наставник смотрит на ее любовницу. Его взгляд... как она могла это выразить; он был не такой вожделеющий, как у джентльменов в столице, которые обожали ее хозяйку... он был не слишком мягким, но очень ласковым, как будто ее хозяйка выросла в его глазах.
– Государственный наставник, вода готова.
Цуй Ван отступил. Новость дошла до болезненной мадам Ван в главной комнате, и она поспешила к дочери, опираясь на руку своей служанки. Когда она увидела окровавленного джентльмена, стоящего во дворе ее дочери, она почувствовала, что что-то не так, и ее лицо сильно побледнело.
– Государственный наставник, пожалуйста, простите мой запоздалый прием.
Государственный Наставник бросил на нее мягкий взгляд: «Не входите».
– Моя дочь...
В этот момент Луодай принесла таз с окровавленной водой. При виде этого мадам Ван закричала: «Моя дочь...» – Ее глаза закатились, и она упала в обморок.
Увидев, что люди во дворе были ввергнуты в замешательство, Цуй Ван бросил маленькую бутылку, сказал: «Не беспокоить...», и оказался в комнате до того, как голос мадам Ван едва смолк, закрыв даже перед Луодай дверь.
Даже если кто-то захотел войти, он обнаружил бы, что не может даже пройти по коридору, как будто в воздухе находится невидимая субстанция, которая не позволяет кому-либо приблизиться.
Менее чем через два часа во дворе будуара молодой хозяйки семьи Чжэн появилось множество людей. Все они пришли после получения известия и были здесь, чтобы приветствовать государственного наставника и его возвращение в суд.
Его Императорское Высочество наследный принц, старшая принцесса, принцесса графства Ронг Цинь, принцесса Жун И и даже Его Величество, который должен был провести свой полуденный перерыв во дворце, также поспешили в своей императорской карете с большой помпой и обстоятельствами.
За прибытием Его Величества в столицу последовали и проницательные придворные, которые просто гнулись по ветру.
Даже Старший великий секретарь, который находился в тюрьме, попросил императорского врача сопровождать его обратно в поместье, опасаясь, что что-то может пойти не так.
Прошло два часа.
Прошло четыре часа.
Прошло шесть часов.
Не было никакого движения, исходящего из будуара. Тем не менее, все ждали, затаив дыхание. Никто не осмеливался быть нетерпеливым, и весь двор молчал.
Когда прибыл Чжэн Чжай, его встретила такая сцена:
Император, казалось, научился искусству изменения лица [2]. При виде Чжэн Чжая он перешел от «Как дела, мой верный министр?» к «Как твое здоровье?» и к «То, что случилось, было потому, что эти мерзкие персонажи обманули меня» и так далее. Как будто не он был тем, кто совсем недавно впал в ярость в зале для зрителей и приветствовал резкие нападки в адрес Чжэн Чжая.
Поскольку император уже отложил в сторону свою гордость до такой степени, естественно, Чжэн Чжай также улыбнулся и стал заискивать перед ним в ответ. Эти двое молчаливо отмахнулись от предыдущих разногласий и были самим образцом гармонии между монархом и его министром.
Однако сердце отца все еще было неуравновешенным. Его подчиненный сообщил, что Ванвань была серьезно ранен; он просто не мог перестать беспокоиться, прежде чем сам увидит степень ее травм.
Но коридор был совершенно недоступен. Словно управляемый какой-то сверхъестественной силой [3], всякий раз, когда он шел дальше, он каким-то образом всегда кружил вокруг и оказывался снова в том месте, откуда начал.
*****
Сноски:
[2] смены лица: 变脸 Бянь Лянь – древнекитайское драматическое искусство, которое является частью более общей сычуаньской оперы. Исполнители носят ярко окрашенные маски, обычно изображающие известных персонажей из оперы, которые они меняют от одного лица к другому почти мгновенно с помощью веера, движения головы или взмаха руки.
[3] сверхъестественные силы: оригинальный термин, используемый автором, – 鬼打墙 (gui da qiang). – это специфическое явление, когда люди, гуляющие в темноте, часто оказываются потерянными и возвращаются туда, откуда они начали, как будто призрак построил стену, которая не позволяла им идти прямо. Есть много хороших городских историй о призраках об этом явлении! Эта фраза также используется в качестве идиоматического выражения, означающего, что человек не продвигается вперед, несмотря на предпринятые усилия, но в данном конкретном случае автор использует его в соответствии с его первоначальным значением.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|