Глава 16. Ловкий поступок. Часть 3
– Но...
Дама сменила тему: «Ваше Высочество, не кажется ли вам, что джентльмен, пришедший ей на помощь, вполне... вполне... как это выразить? Он выглядит так просто, но почему мое сердце бьется быстрее, чем когда я вижу Его Высочество, наследного принца?»
Жун Цинь надолго задумалась, и дама рядом с ней тоже.
Затем она посмотрела на парчу темно-изумрудного цвета на Чжэн Ван; это было похоже на легкое облако и делало ее похожей на небесную фею, спустившуюся на землю. Ее сердце защемило от неприятного чувства, как будто она съела большой кусок зеленого абрикоса.
– Она находится в таких ужасных обстоятельствах и все еще пытается привлекать мужчин?!
– Эй-эй, ш-ш-ш, он подходит. Глядя на него сейчас, скажите, он выглядит довольно высоким – возможно, даже немного выше, чем брат наследного принца, разве нет?
Жун Цинь взглянула на него и все же решила, что было бы интереснее запугивать Чжэн Ван и дальше. Она высунула голову со второго этажа и помахала вниз.
– Вань нян, подходи и присоединяйся к нам.
Чжэн Ван все еще беспокоилась о том, как войти в мраморную лодку естественным образом. В конце концов, сегодня у Цуй Вана была бы отличная возможность. Приглашение Жун Цинь было именно тем билетом, который ей был нужен. Она подняла глаза и мило улыбнулась.
– Ваше Высочество, я должна сначала доложить своей матери...
Жун Цинь была тем человеком, который не сдвинется с места, когда вы станете убеждать ее, но отступает, когда кто-то давит на нее. Чем больше Чжэн Ван колебалась, тем больше Жун Цинь хотела, чтобы она поднялась.
Конечно, Жун Цинь помахала горничной: «Что в этом сложного? Люксю, подойди к павильону у воды и скажи мадам Чжэн, что Ван нян с нами».
Повернувшись к Чжэн Ван, она сказала: «Мадам Чжэн находится в павильоне у воды напротив. Она разговаривает с Великой тетей, так что не беспокойте ее».
– Хорошо.
Чжэн Ван было трудно отказаться от «сердечного предложения», поэтому она поднялась наверх.
***
Цуй Ван молча удалил свое божественное сознание.
– Почему ты спас ее?
В море сознания сидел одетый в черное старик с белыми волосами и румяным цветом лица; его круглое лицо было полно любопытства.
– Разве старый предок не был в уединении?
– Ни в коем случае! Эй, Сяо Ванван, почему бы тебе не рассказать этому старому предку, почему ты спас эту девочку? Может ли быть так... Ты любишь ее? Ну, это нормально, это нормально, молодая леди выглядит неплохо. Она также выглядит так, как будто влюбилась в вас. Вы вдвоем можете родить светлого, пухлого ребенка, чтобы усилить гены моей старой семьи Кюи, как приятно! Мой Сяо Ванван понимает прелести женщин; Сяо Ванван, ты не знаешь, когда этот старый предок видит, что ты днем и ночью охраняешь этот глупый меч, я просто убит горем! Ага...
– Заткнись.
– Ай...
– Нет.
– Почему? О, я знаю, это должно быть потому, что эта молодая леди упрекнула вас за то, что вы «выдаете желаемое за действительное» в прошлом, и разбила ваше сердце...
Старый предок в море сознания болтал без остановки. Цуй Ван уже выбрал незаметное место и сел.
– Жемчужина находится в пасти дракона [4], в окружении ветра и воды, это место... ц-ц-ц, Сяо Ванван, ты такой процветающий... Да, нет, разве мы не говорили о Чжэн Ван? Сяо Ванван, я до сих пор помню, как впервые встретил тебя – большие глаза, светлая кожа, как невинно и мило! Но теперь, когда ты стал старше, ты становишься все менее и менее привлекательным. Если бы ты жил в мою эпоху, ты навсегда остался один! Ты знаешь, что это значит?! Жизнь без жены и подруги...
Цуй Ван поблагодарил служанку за ягодный сок, который она принесла, и закрыл глаза, ничего не сказав.
– Скажи что-нибудь!
– О чем?
– О том, когда ты приведешь красивую молодую леди к себе домой. Смотри, вот здесь, – икал мужчина в черном, – и вон там так много дам. Но, если вы спросите меня, я все еще думаю, что ваша бывшая невеста выглядит лучше всего.
Цуй Ван открыл глаза; в тот момент Чжэн Ван уже находилась на втором этаже. Ее взгляд проник в кабинет. Ослепляющая, как восходящее солнце, блестящая, как река звезд.
– Мне не нравятся ее глаза.
– Почему бы и нет? Независимо от того, как я выгляжу, я думаю, что они очень красивы.
– Чрезвычайно амбициозные и скрывающие властный дух.
*****
Сноски:
[4] жемчужины в пасти дракона: термин Фэншуй. Фэншуй, также известный как китайская геомантия, является традиционной практикой, происходящей из древнего Китая, которая утверждает, что использует энергетические силы для гармонизации людей с окружающей их средой. Это конкретное образование, где «жемчужина находится во рту дракона», является чрезвычайно удачливым, как и присутствие ветра и текущей воды, отсюда и замечание предка о том, что Цуй Ван «такая цветущая».
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|