Глава 39. Преходящее царство. Конец. Часть 3
Со вспышкой луча синего света меч прошел через стаю волков и предстал перед Чжэн Ван. Луч прошел слабо и тихо, рассеивая густую темноту. Хотя это не было ни жестоким, ни заметным, волки были уничтожены в тот же момент, как только меч прошел через них.
Это было похоже на вспышку всемогущего света.
Чжэн Ван догадалась, что это был тайный убийственный удар Цуй Вана. Он усовершенствовал изначальный меч Ци, который был перенесен из сотворения Вселенной в его собственное тело. Однако оттого, что он использовал его в то время, когда его ранг культивации был еще недостаточно высоким, возникли тяжелые последствия. В течение двух часов все четыре его конечности оказались не в силах двигаться, и он оказался полностью во власти других.
Цуй Ван начал падать на землю, как тряпка.
Несмотря на то, что опасность была устранена, стенокардия Чжэн Ван становилась все более серьезной. Казалось, что свирепый зверь прячется в темноте, желая нанести смертельный удар. Теперь она не могла заботиться об этом.
Чжэн Ван подняла голову. Когда она увидела, что происходит, она бросилась поддержать Цуй Вана: «Мистер Цуй!»
Цуй Ван взглянул на нее через полузакрытые веки. Этот взгляд был похож на взгляд скорбящего Будды – доброжелательного, но скрывающего благожелательность под маской бесконечной холодности.
Чжэн Ван почти подумала, что она неправильно его поняла.
(Она случайно обнаружила его настоящие чувства?!)
Ее сердце сильно забилось от радости. Кости ее рук треснули от тяжести его тела, и ее руки упали безвольно, по-видимому, сломанные. Тем не менее, она отказалась его отпустить и использовала свое тело, чтобы смягчить его падение. Как она могла знать, что он такой тяжелый...
Огромная сила ударила ее в грудь... Чжэн Ван оказалась сбита с ног, несколько раз прокатившись по земле, прежде чем остановиться.
– Вы что?! Цуй Ван! – Чжэн Ван наполовину лежала на земле; ее руки были сломаны, а ребра грудины были частично погнуты, что делало ее полностью неподвижной.
– П-почему? – как только она открыла рот, кровь хлынула наружу.
Чжэн Ван не понимала, почему Цуй Ван причинил ей боль. Он был... такой доброжелательный раньше.
— Извини. – Цуй Ван принял сидячее положение и начал исцеление, глубоко выдыхая. Его глаза не были ни грустными, ни счастливыми, как будто женщина, растянувшаяся перед ним, была просто муравьем. – Я просто защищал себя.
– Как я вообще смогу причинить вам боль?!
Когда она заговорила, изо рта с кашлем вытекло еще немного крови.
– Влюбленные Гу... – Тоном, в котором невозможно было отличить радость от гнева, он ясно произнес каждое слово. – Я не могу тебе доверять.
Чжэн Ван внезапно поняла. Когда безликий монстр рассказывал ей о гу влюбленных, он, должно быть, также рассказал об этом Цуй Вану.
– Вы боитесь, что я использую гу на вас?
— Да.
– Значит, с самого начала... вы никогда не верили, что мои чувства к вам искренни, и никогда не верили, что я действительно хочу спасти вас. Тогда почему вы продолжали помогать мне? – Чжэн Ван не понимала, почему огромная обида поднялась из ее сердца, и когда она прошла через сознание, это сделало ее глаза и нос влажными. Она поняла, что на самом деле ей очень грустно. Она думала, что стала немного ближе к нему. Но кто мог знать, что все это было фальшивкой.
Цуй Ван бросил на нее взгляд, и Чжэн Ван внезапно поняла, что он имел в виду.
Будда сказал, что, подметая пол, нужно заботиться о том, чтобы не подвергать опасности жизнь муравьев. Поэтому в меру своих возможностей, Цуй Ван будет заботиться о «муравьях» в своих землях. Он будет наблюдать за ними, когда они деловито бегают и подлизываются к нему, чтобы выжить. Он относился к этому как к форме развлечения, чтобы развеять свою скуку. Но в тот момент, когда у «муравья» была возможность причинить ему боль, он пресекал любую возможность того, что причинит ему неудобство.
Какая лицемерная и холодная форма любви и доброты. Это было действительно пугающе.
Чжэн Ван лежала на земле, глядя в глубину леса. Она чувствовала, что земля была такой же холодной, как и все ее существо, тело и разум. Этот муравей был таким глупым; у него развилось заблуждение, он ошибочно решил, что его оберегают, и хотел почувствовать тепло бессмертного. Глупо, совершенно глупо. Он был ослеплен славным сиянием бессмертного и принял его за теплый источник огня.
– Чжэн Цинву, ты полна лжи; как я могу доверять тебе? – Цуй Ван снисходительно посмотрел на нее.
Чжэн Ван подняла уголки губ: «Но ведь я отвергла предложение этого монстра, – повторила она. – Я отвергла его».
Две дорожки слез молча покатились по ее лицу; в своем сердце Чжэн Ван ответила монстру: «Сделка».
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|