/ 
Супер Городской Мастер Глава 107
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Super-Urban-Master.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D1%83%D0%BF%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20106/6173093/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D1%83%D0%BF%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20108/6173095/

Супер Городской Мастер Глава 107

Глава 107 Охота на Девушек

"Учитель, с тобой все в порядке?" Обеспокоенно спросил Цинь Хао, увидев бледное лицо Кровавого Короля Демонов и капли пота на его лице.

"Не отвлекайся, сосредоточься." Кровавый Король Демонов стиснул зубы и зарычал, когда еще более мощная сила бросилась на него.

Цинь Хао знал, что критический момент уже настал. Он не осмеливался медлить, поэтому немедленно закрыл глаза, чтобы успокоиться. Очень быстро он почувствовал как будто взрывную боль в венах, за которой последовало облегчение. Чувство комфорта распространилось по всему его телу, сигнализируя об успешном переходе от средней стадии беспокойства второго уровня к поздней стадии беспокойства второго уровня.

Почувствовав, что Цинь Хао повысил уровень, Кровавый Король Демонов немедленно отпустил его руки и тяжело задышал. Он украдкой выругался и задался вопросом, каким монстром был Цинь Хао, так как энергии, которую он только что направил, было достаточно, чтобы перейти на следующий уровень. Он не знал, что Цинь Хао не занимался древним боевым искусством.

Однако, сам Цинь Хао не понимал, почему потребовалось такое огромное количество энергии, чтобы сделать такой маленький прорыв. Ему было легко прорваться на второй средний уровень. В тот раз, он использовал только несколько коротких частиц Травы Кровавого Ядра, но он не знал, что ему крупно повезло. Пробиться на позднюю стадию было вдвойне сложно, как и на среднюю.

"Фууух." После того, как Цинь Хао поглотил всю энергию, он вздохнул с облегчением и открыл глаза, затем, он увидел Кровавого Короля Демонов с лицом бледным как бумага, тяжело дыша. Его сердце сразу же напряглось, и он с тревогой бросился вперед, чтобы оказать ему поддержку и спросил с тревогой, "Учитель, ты в порядке?" Его беспокойство было искренним. Кровавый Король Демонов отдал свои силы, чтобы помочь ему поднять его, чего было достаточно, чтобы заставить его двигаться. Если нет, то он действительно хладнокровен.

Всего мгновение назад, Цинь Хао был вынужден признать его учителем, совсем не желая этого, но передумал.

Кровавый Король Демонов также заметил искренность в глазах Цинь Хао и подлинные эмоции на его лице. Он чувствовал тепло в своем сердце, думая, что его усилия не были принесены в жертву напрасно. Он сделал несколько легких вдохов и медленно сказал, "Хао, не волнуйся, я в порядке. Я очень скоро поправлюсь. Давай сделаем это снова, я помогу тебе добиться Стадии Совершенства, только тогда, у тебя будет место во внешнем мире. "

Цинь Хао скорчился, и почти не заплакал. Он был брошенным человеком, и никто никогда не заботился о нем. Но чтобы найти ему место, Кровавый Король Демонов, которого он считал монстром, помогал ему снова и снова повышать свои силы, даже несмотря на то, что у него была старая болезнь.

Цин Хао был тронут, когда Кровавый Король Демонов помог ему увеличить его силу, и теперь он был еще более тронут, так как Кровавый Король Демонов настоял на том, чтобы помочь ему повысить силу, употребив много своей энергии.

Цинь Хао не понимал, почему Кровавый Король Демонов так добр к нему. Само его имя говорило о том, что он злой. На самом деле, он никогда не обращался к Королю, как к хорошему человеку с самого начала. Однако, его нынешнее поведение было удивительным, пока Цинь Хао не мог этого объяснить. Он лишь заметил, что Король вел себя очень странно. Поведение монстров было выше понимания обычных людей.

"Учитель, не стоит. Я могу повысить силу самостоятельно. Просто отдохни." Цинь Хао не видел, как Кровавый Король Демонов потребляет больше энергии.

"Ты хочешь сделать это сам, хм." Кровавый Король Демонов фыркнул, "внешний мир истощен духовной энергией и ресурсами культивирования. Боюсь, что ты никогда не сможешь достигнуть Стадии Совершенства."

"Э-э ..." Цинь Хао не стал отрицать слова Кровавого Короля Демонов. По сравнению с Древним Боевым Миром, внешний мир действительно был исчерпан духовной энергией. Поэтому, секты боевых культиваторов снаружи будут сражаться до смерти даже за небольшую часть ресурсов. Это был пример того, что они сражались за Жемчужину Инь, или Духовную Жемчужину, в городе Бэйвэй.

"Хватит болтать, я не люблю болтать по пусту. Давай начнем." Видя, что Цинь Хао сомневается, Кровавый Король Демонов не сказал ни слова, но схватил его за руку и передал еще одну сильную волну энергии в тело Цинь Хао.

Цинь Хао был не в состоянии сделать ничего, кроме циркулировать энергию внутри, чтобы поглотить энергию, переданную ему и стремиться достичь Стадии Совершенства. Для него, это был прорыв на Третий уровень.

… ….

Город Дингла был окружен густым первобытным лесом.

Ночью, в лесу было еще темнее и холоднее. Темные глубины неведомого леса были полны смертельных опасностей.

Но в это самое мгновение, две слабые девушки бросились в лес, в неведомую глубину тьмы.

Вдруг, одна из низ захромала и упала в траву.

"Ой!"

Услышав крик, вторая девушка с тревогой обернулась и спросила, "сестра Су, что случилось? Вставай, они догонят нас, очень скоро. "

"Сию, оставь меня. Беги!"

Две девочки оказались сбежавшими Су Сюэ и Е Сию. Воспользовавшись моментом, когда другие оказались неподготовленными, Е Сию и Су Сюэ ночью сбежали из секты Куньшань и бросились в первобытный лес.

Су Сюэ не хотела быть обузой для Е Сию, поэтому она сильно надавила на нее, чтобы позволить ей быстро уйти.

Е Сию, естественно, не была настолько бессовестной, чтобы оставить ее. Она настояла, "Нет, мы уйдем отсюда вместе. Вставай!"

"Я больше не могу, Сию. Я не могу идти. У меня ранена лодыжка." Су Сюэ терпела сильную боль, исходящую от лодыжки, капли пота капали с ее лба.

Под сиянием луны Е Сию заметила боль Су Сюэ и с тревогой сказала, "Позволь мне помочь тебе."

"Нет," Су Сюэ схватила Е Сию за руку и умоляла, "иди, сестра Юй. Со мной тебе отсюда не уйти. Ты должна выбраться, и найти Цинь Хао, предупредив его о том, что множество людей охотятся на него. Скажи ему, чтобы не возвращался. Пусть уходит как можно дальше." Она по прежнему думала о Цинь Хао, что очень тронуло Е Сию.

"Сестра Су, если тебе действительно важен Цинь Хао, тебе стоит пойти со мной. Подумай о нем. Думаешь, он освободится и уйдет, если тебя поймают эти парни? Он обязательно найдет этих людей и спасет тебя. В тоже время, парни атакуют его, и он окажется веще большей опасности." Слова Е Сию не должны были напугать Су Сюэ. Она говорила правду. Цинь Хао больше не был трусом и слабаком. Су Сюэ знала это лучше, чем Е Сию.

"Это ..." Су Сюэ сомневалась.

"Сестра Су, не сомневайся. Пойдем, я тебя понесу." Несмотря на то, что Е Сию была девочкой, она оказалось очень выносливой, и сама дотащила Су Сюэ на своей спине. К сожалению, сразу после того, как она положила Су Сюэ на спину, послышались какие-то звуки, и несколько человек уже догнали ее, чтобы заблокировать им проход. Перед ним оказался Юн Ифэй.

Когда Е Сию увидела его, ее глаза расширились, и она оскалила зубы в ненависти, "брат, ты действительно собираешься оставить наших родственников и убить нас прямо здесь?"

Юн Ифэй неловко прокашлялся, " сестра, не пойми меня неправильно. Я здесь только для того, чтобы забрать вас домой. Не бойся, я не причиню тебе вреда. Старейшина Бай Сун из секты Куньшань тоже не будет, если вы будете вести себя послушно."

"Теперь ты сучка секты Куньшань. Как тебе не стыдно!" Слова Е Сию были наполнены презрением и гневом.

Юнь Ифэй засмеялся, "сестра, бесполезно сейчас что-либо говорить, просто пойдем со мной."

"Я предпочитаю умереть, чем возвращаться обратно с тобой." Неожиданно, но это сказала Су Сюэ. Она попросила Е Сию опустить ее и поддержать, чтобы она смогла встать, и сердито посмотрела на Юнь Ифэя, "Убей меня, если сможешь."

"Ты нужна мне живой. Как мы можем убить тебя?" Из леса позади них снова донесся звук бегущих людей. Старик и девушка с прыщами появились позади Е Сию и Су Сюэ.

Е Сию в отчаянии обернулась. С директором секты Куньшань у них не было никакой надежды сбежать.

"Юн Ифэй, чего же ты ждешь? Убей их! Чего же ты не действуешь?" Прыщавая девушка подошла к Юнь Ифэю с мрачным выражением и посмотрела на Е Сию и Су Сюэ с недовольством и ревностью.

По сравнению с ними, она выглядела как гадкий утенок. Она ненавидела красивых женщин, и если бы она могла, то забрала бы внешность этих девушек себе.

Она ненавидела то, как Юн Ифэй смотрел на этих красавиц. Теперь, когда Юн Ифэй стал ее мужчиной, он должен был видеть ее только ее.

На самом деле, Юнь Ифэй был чрезвычайно возмущен и унижен, когда увидел эту прыщавую девушку. Он был красивым мужчиной, и многие красивые девушки боролись за него, но он не ожидал, что она его выберет.

Он почувствовал отвращение, когда представил что она будет притрагиваться к нему. Что было еще более отвратительно, так это то, что женщина, которая занималась боевыми искусствами, нарастила себе жир на животе, попе и груди. Ее лицо было уродливым и прыщавым... оно было похож на свежий цветок, посаженный в кучу коровьего навоза.

"Маленькая ласточка, не будь так жестока к Ифэй." Старик успокоил девушку спокойным голосом. С тех пор, как его внучка переспала с Юн Ифэй, он также был в восторге от человека, что его внучка кому то нравится. Он был не только красив, но и гениален. К счастью, его уродливая внучка нашла себе такого мужа.

Поэтому, он очень дорожил своим внуком и беспокоился, что его внучка всегда будет такой свирепой, что отпугнет мужчин от нее.

"Ифэй, сними их, чтобы мы могли вернуться." Старик заботливо спросил Юнь Ифэя.

"Да, Дедушка." Юн Ифэй все еще должен был заслужить доверие этого старика. Он ответил и посмотрел на Е Сию с мрачным выражением, "сестра Юй, мне жаль." Сказав это, он вскочил и бросился к Е Сию и Су Сюэ.

"БАМ."

Силуэт фигуры пронесся по воздуху, и Юнь Ифэй закричал от боли. Его ударили с воздуха, и когда он приземлился, он отступил на несколько шагов, почти упав на землю.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 267
Глава 266
Глава 265
Глава 264
Глава 263
Глава 262
Глава 261
Глава 260
Глава 259
Глава 258
Глава 257
Глава 256
Глава 255
Глава 254
Глава 253
Глава 252
Глава 251
Глава 250
Глава 249
Глава 248
Глава 247
Глава 246
Глава 245
Глава 244
Глава 243
Глава 242
Глава 241
Глава 240
Глава 239
Глава 238
Глава 237
Глава 236
Глава 235
Глава 234
Глава 233
Глава 232
Глава 231
Глава 230
Глава 229
Глава 228
Глава 227
Глава 226
Глава 225
Глава 224
Глава 223
Глава 222
Глава 221
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 205
Глава 204
Глава 203
Глава 202
Глава 201
Глава 200
Глава 199
Глава 198
Глава 197
Глава 196
Глава 195
Глава 194
Глава 193
Глава 192
Глава 191
Глава 190
Глава 189
Глава 188
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.