/ 
Стремление к бессмертному пути Глава 20
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Aspiring-to-the-Immortal-Path.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%20%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019/7383921/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%20%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2021/7384211/

Стремление к бессмертному пути Глава 20

В ту же ночь управляющий Цинь пришел с хорошими новостями, и старейшины были так рады, что Тан Цзе выбрали, что всю ночь провели без сна.

На следующее утро из поместья Вэй пришел кто-то, чтобы проводить Тан Цзе в поместье.

Тан Цзе не встретился с госпожой. Скорее, пожилой мужчина с фамилией Ниу повел Тан Цзе в поместье.

Минуя тихие пруды и беседки, проходя по тенистым аллеям, огибая великолепные искусственные горы и переходя мостики из сандалового дерева, они оказались в Саду медитации. Взглянув на ярко-красную и ивово-зеленую клумбу, Танг Цзе понял, что именно здесь он будет работать.

Старейшина Ниу начал инструктировать Танг Цзе, как ухаживать за этими цветами и как их подрезать. Тан Цзе захватил с собой маленький блокнот и записывал указания, пока слушал - старик был весьма доволен.

Мальчики, которые приходили работать слугами в клан Вэй, обычно стремились стать учениками слуг. Поэтому их часто мало интересовал правильный путь, и их внимание было направлено не на то, как правильно выполнять свою работу.

Видя, что Тан Цзе так сосредоточен, и, по крайней мере, способен отличить свои обязанности от посторонних занятий, у старейшины сложилось хорошее впечатление о Тан Цзе.

Закончив объяснять основные правила ухода, старейшина Ниу сказал: "Выращивать цветы на самом деле не так уж и сложно. Нужно просто следовать правилам. Главное - это твое усердие. Ты здесь новенький, поэтому, если тебе что-то непонятно, просто спроси меня. Я живу в том маленьком домике сбоку, вон там. Но если через месяц ты будешь задавать мне вопросы каждый день, я не буду утруждать себя ответами".

"Да, этот малыш понимает", - почтительно ответил Танг Цзе.

Старик удовлетворенно кивнул, а затем начал рассказывать Танг Цзе о ситуации в Саду медитации.

Раз уж он собирался работать, то должен был хотя бы знать людей, которые здесь живут.

На самом деле в Саду медитации жило не так много людей. Кроме младшего сына Вэй Тяньчуна, здесь было шесть мальчиков-слуг, два охранника и одна старая сиделка. Охранники были взрослыми мастерами боевых искусств, которые обычно не появлялись в Саду Медитации, поэтому за них не стоило беспокоиться, как и за медсестру.

Из шести мальчиков-слуг самым высоким статусом обладал Вэнь Цин. Он был главой слуг Сада медитации и отвечал за распорядок дня, персонал и финансы молодого хозяина. Он был самым старшим, в этом году ему исполнилось шестнадцать лет, и поэтому у него не было надежды стать учеником слуги. Таким образом, он представлял наименьшую угрозу.

После него шли Ши Мо ("Чернильный помощник") и Ши Мэн ("Помощник снов"). Госпожа лично дала им эти имена. Обычно имена давали тем, кто был продан в рабство. Такие люди, как Тан Цзе, относились к категории рабочих и не считались продавшимися в рабство, поэтому не было необходимости давать им имена.

Самым большим преимуществом продажи в рабство перед продажей было то, что продажа означала, что человек мог стать близким слугой, и именно так Ши Мо и Ши Мэн достигли своего нынешнего статуса.

Ши Мо был партнером по чтению, отвечая за сопровождение молодого мастера в его занятиях и подготовку чернил и кистей. Ши Мэн в основном убирал комнату молодого мастера, заправлял его кровать и подавал ему чай и воду.

Эти двое были самыми близкими слугами молодого господина и могли считаться самыми сильными конкурентами за статус ученика-слуги.

По правде говоря, независимо от клана, большинство учеников-слуг происходили именно из этих двух позиций. Ву Цинь был партнером Вэй Тяньчжи по чтению, но он заменил прежнего партнера по чтению, поэтому ему не дали имени.

Кроме этих двоих, было еще три мальчика-слуги, которые отвечали за разные задания и выполняли поручения. Если добавить к ним мальчика-цветочка Тан Цзе, то всего было семь мальчиков-слуг.

Что касается еды и одежды, то об этом заботились слуги главного дома. Мальчикам-слугам не нужно было беспокоиться о таких вещах. Таким образом, мальчикам-слугам было довольно легко. Им просто нужно было держаться рядом с молодым хозяином и делать все, что он прикажет.

Но на самом деле никому из слуг, кроме Ши Мо и Ши Мэна, не разрешалось приближаться к молодому господину.

Молодой господин был на пороге школы, и его образ мыслей должен был сыграть большую роль в определении того, кто будет его будущими учениками-слугами. Поэтому Ши Мо и Ши Мэн внимательно следили за ним, почти не давая шанса другим мальчикам-слугам. Даже когда им удавалось пообщаться с молодым господином, эта пара тесно прижималась к нему.

Двенадцати- или тринадцатилетние дети из других семей, возможно, все еще находились в стадии озорства и шалости, но мальчики-слуги из больших кланов уже начали бороться за свое будущее.

Пока они говорили, с другой стороны выскочила группа "солдат". Их предводителем был маленький пухленький мальчик в доспехах огненного генерала, державший в руке бамбуковую плеть и сидевший верхом на другом мальчике. За ним бежали четыре мальчика-слуги, одетые как солдаты и державшие в руках острые деревянные колья.

Танг Цзе был поражен этим зрелищем, а старейшина Ниу поклонился и сказал: "Молодой господин!".

Танг Цзе понял, что это его хозяин, и, опустив голову, поприветствовал его. Он посмотрел на доспехи молодого мастера и внутренне недовольно скривился: "Как он может носить такие тяжелые доспехи?

Налетел порыв ветра, и доспехи слегка затрепетали. Казалось, что она сделана из бумаги, и Танг Цзе мысленно усмехнулся.

Маленький толстяк подошел к ним, соскочил с шеи мальчика-слуги и хрюкнул. Группа остановилась, и маленький толстяк обратился к старейшине Ниу: "Старик Ниу, зачем ты пришел?".

Старик улыбнулся. "В поместье появился новый садовник. Госпожа поручила мне показать ему все вокруг".

Стоявший сбоку узкоглазый мальчик прошептал несколько слов на ухо маленькому толстяку, после чего тот взглянул на Танг Цзе. "Ты тот самый садовник, за которого моя семья платит три куска денег?"

Танг Цзе опустил голову. "Да, молодой господин". Танг Цзе приветствует молодого господина".

Маленький толстяк хрюкнул. "Ты не очень-то похож".

Другие мальчики-слуги захихикали. Мальчики не умели скрывать свои эмоции, и было видно, что они радуются его участи.

Эти слуги и так враждовали друг с другом, борясь за место ученика-слуги, а теперь появился новичок, которому платили три нитки денег в месяц, намного больше, чем получали они. У них сразу же возникла неприязнь к этому человеку, поэтому они высмеивали его, как только могли.

Танг Цзе не стеснялся, легкомысленно говоря: "Этот малый знает, что он ничего особенного собой не представляет, но раз уж я получил благосклонность госпожи, то сделаю все возможное, чтобы выполнить свой долг".

Его слова мгновенно вызвали смех.

Он был выбран госпожой, поэтому если бы они продолжали смеяться, то смеялись бы над госпожой за то, что она плохо видит.

Возможно, у мальчиков-слуг и были какие-то непонятные вещи, но это точно не относилось к их числу.

Даже молодой господин не осмелился сказать, что его мать была не права. Бросив последний взгляд на Танг Цзе, он гаркнул "Поехали!".

Он снова сел на своего "боевого коня" и уехал.

Танг Цзе все еще был удивлен, наблюдая за уходом группы. Он спросил старейшину Ниу: "Почему молодой господин так одет?".

Старейшина Ниу вздохнул. "Молодой господин не очень интересуется культивированием. Он хочет лишь сесть на лошадь и стать генералом, а культивированием заниматься не хочет. Каждый день, когда ему нечего делать, он любит играть в драки, и господин и госпожа очень обеспокоены..."

Танг Цзе улыбнулся. "Теперь я понимаю. Но трудно винить его за это. Культивация подчеркивает стремление к Небесному Дао, свободную и беспрепятственную жизнь над физическими объектами. Она не может сравниться с роскошью светского мира".

"Но человеческая жизнь коротка, сто лет пролетают в мгновение ока".

"Но стремление к бессмертию требует аскетизма, а чем это отличается от того, чтобы быть травой или камнем? Гораздо лучше было бы жить интересной жизнью".

Старейшина Ниу в шоке смотрел на Танг Цзе, не ожидая от него таких слов.

Танг Цзе усмехнулся. "Я просто говорю с его точки зрения. Для ребенка старость и смерть - это далекие дела, а богатая жизнь, полная волнений, гораздо важнее. Он хочет стать генералом не из-за должности, а из-за власти и величия. На самом деле, в мире культивации тоже есть много захватывающих вещей, но его, вероятно, отпугнула горькая культивация, которую ежедневно проходят Духовные Наставники клана. Это отвращение и давление клана могли толкнуть его в противоположном направлении, что не странно. Но если он действительно поймет преимущества культивации, его мнение может измениться..."

Старейшина Ниу никогда не слышал ничего подобного. В шоке он сказал: "Но ты же еще ребенок".

"Ребенок, который пережил смерть", - легкомысленно ответил Танг Цзе. "Зрелость связана с возрастом, но еще больше с опытом".

Он говорил о деревне Литтл Ривер и смерти Сюй Муяна, но старик подумал, что он говорит о том, как он чуть не замерз насмерть перед воротами семьи Ву. Выпустив эмоциональный вздох, он больше ничего не сказал.

С этого дня Тан Цзе официально начал работать в клане Вэй.

Работа садовника в клане Вэй была довольно легкой. Каждый день нужно было поливать растения, избавляться от жуков и подрезать листья. Младший сын клана Вэй был мальчиком и не интересовался цветами. Обычно он просто подходил и смотрел, не в силах определить, хорошо ли Тан Цзе справляется со своей работой. Более того, Ши Мо и Ши Мэн держали его на коротком поводке, и за исключением первого дня, он даже ни разу не окликнул Тан Цзе.

Танг Цзе был рад, что у него появилось свободное время. Закончив работу, он отправился в комнату, которую выделило ему поместье Вэй, чтобы изучить Дао формаций Сюй Муяна. В последнее время это было основным направлением его усилий.

Это было не потому, что он передумал и решил преследовать Сюй Муяна. Просто он еще не начал официально культивировать, а Классика Висцерального Проявления не позволяла заниматься неограниченной культивацией. У него не было другого места, где можно было бы сосредоточить свое свободное время. Учитывая, что в будущем ему нужно будет открыть Бессмертную Формацию Девяти Казней, ему все равно придется изучать Дао Формаций. А когда он поступит в академию, у него не будет времени на его изучение. Поэтому ему нужно было использовать это время с пользой.

Что касается вопроса о молодом мастере Вэе, то он не торопился.

До поступления в академию оставалось еще три года, времени было достаточно.

Кроме того, пытаться сблизиться с молодым мастером, не понимая его ситуации, было не очень хорошо. Лучше было бы сначала понаблюдать со стороны и понять предпочтения молодого господина: его любимые блюда, любимую одежду, настроение. Поняв молодого мастера, он сможет свести к минимуму свои ошибки, когда начнет сближаться с ним.

Успех с одной попытки всегда будет более эффективным, чем неудача десять раз подряд.

По его мнению, у молодого господина был неплохой характер, и госпожа учила его довольно строго. Когда все эти мальчишки-слуги каждый день льстили ему, он неизбежно становился немного гордым, но характер у него все равно был довольно хороший. Иначе в разговоре с Тан Цзе в первый день жестокий и грубый молодой господин мог бы его хорошенько отхлестать, если бы был недоволен.

Возможно, потому что они считали Тан Цзе послушным и знающим свое место, другие мальчики-слуги не пытались причинить Тан Цзе какие-либо неприятности.

Но старейшина Ниу передал слова Тан Цзе госпоже Вэй.

Госпожа Вэй была мудрой женщиной, и она поняла эти слова. Через несколько дней она пригласила в дом пикового мастера духов, который много лет скитался по свету, и генерала гарнизона префектуры Канлун. На банкете генерал гарнизона был чрезвычайно почтителен к Учителю Духа, обращаясь к нему как к "Бессмертному Старейшине". Бессмертный старейшина, получив дары клана Вэй, начал рассказывать о своем многолетнем опыте. Когда он дошел до захватывающих моментов, молодой мастер пришел в восторг и захотел стать бессмертным и странствовать по миру. А гарнизонный генерал, получив приказ, стал горько жаловаться на тяготы солдатской службы и завидовать свободе, которой наслаждались культиваторы.

Все Духовные Наставники клана Вэй были людьми, едва вошедшими в Сферу Смертной Личины и ничего не добившимися после этого, принадлежащими к классу людей с наименьшим потенциалом в мире культивации. Те, у кого был хоть какой-то потенциал, никогда бы не согласились наняться в такой "маленький клан", как клан Вэй.

Однако в этот раз клан Вэй пригласил настоящего представителя мира культивации, и у молодого мастера открылись глаза. Видя, насколько скромным был тот генерал, он постепенно понял, что генералы имеют крайне низкий статус в этом мире, и поэтому постепенно выкинул из головы мысль о том, чтобы стать генералом.

Хотя он по-прежнему играл каждый день, он перестал играть в военные игры. Иногда он надевал даосский халат и притворялся, что использует заклинания.

Он направлял свой деревянный меч, и мальчик-слуга "извергал кровь" и падал на землю, "мертвый". Молодой господин от души смеялся, считая себя бессмертным, достигшим Дао.

Этот случай усилил хорошее впечатление леди Вэй о Танг Цзе. Ребенок показался ей зрелым и понимающим, поэтому она начала подумывать о том, чтобы перевести Тан Цзе к молодому господину и руководить его обучением. Но, учитывая, что Тан Цзе был здесь совсем недолго, она решила подождать и посмотреть.

Однако служанка Яньчжи случайно передала Ши Мо, тому самому узкоглазому мальчику.

В этот день Тан Цзе усердно занимался обрезкой сада. Его работа была закончена, и сад был в порядке и чистоте. Его навыки значительно улучшились, и он не мог не гордиться этим. Но когда он подумал о том, что у молодого мастера Вэя нет глаз на такие вещи, и что он, по сути, бросает жемчуг свиньям, он не мог не почувствовать, что ему жаль.

В этот момент вышел молодой мастер Вэй, одетый в даосский халат и держащий в руке деревянный меч. Он указал на Танг Цзе и крикнул: "Свидетель моего высшего бессмертного искусства! Падай!"

Тан Цзе опешил и не успел среагировать, как услышал гневный рев: "Почему ты еще не пал!".

Ши Мо бросился вперед, схватил его и повалил на клумбу, где они покатились, сминая цветы и отправляя лепестки в воздух...

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Стремление к бессмертному пути Глава 46
Стремление к бессмертному пути Глава 45
Стремление к бессмертному пути Глава 44
Стремление к бессмертному пути Глава 43
Стремление к бессмертному пути Глава 42
Стремление к бессмертному пути Глава 41
Стремление к бессмертному пути Глава 40
Стремление к бессмертному пути Глава 39
Стремление к бессмертному пути Глава 38
Стремление к бессмертному пути Глава 37
Стремление к бессмертному пути Глава 36
Стремление к бессмертному пути Глава 35
Стремление к бессмертному пути Глава 34
Стремление к бессмертному пути Глава 33
Стремление к бессмертному пути Глава 32
Стремление к бессмертному пути Глава 31
Стремление к бессмертному пути Глава 30
Стремление к бессмертному пути Глава 29
Стремление к бессмертному пути Глава 28
Стремление к бессмертному пути Глава 27
Стремление к бессмертному пути Глава 26
Стремление к бессмертному пути Глава 25
Стремление к бессмертному пути Глава 24
Стремление к бессмертному пути Глава 23
Стремление к бессмертному пути Глава 22
Стремление к бессмертному пути Глава 21
Стремление к бессмертному пути Глава 20
Стремление к бессмертному пути Глава 19
Стремление к бессмертному пути Глава 18
Стремление к бессмертному пути Глава 17
Стремление к бессмертному пути Глава 16
Стремление к бессмертному пути Глава 15
Стремление к бессмертному пути Глава 14
Стремление к бессмертному пути Глава 13
Стремление к бессмертному пути Глава 12
Стремление к бессмертному пути Глава 11
Стремление к бессмертному пути Глава 10
Стремление к бессмертному пути Глава 9
Стремление к бессмертному пути Глава 8
Стремление к бессмертному пути Глава 7
Стремление к бессмертному пути Глава 6
Стремление к бессмертному пути Глава 5
Стремление к бессмертному пути Глава 4
Глава 3. Убийство в ярости
Глава 2. Трагический поворот
Глава 1. Преследуя мечту
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.