/ 
Стремление к бессмертному пути Глава 18
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Aspiring-to-the-Immortal-Path.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%20%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2017/7383919/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BA%20%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019/7383921/

Стремление к бессмертному пути Глава 18

Перед рассветом Тан Цзе вставал, чтобы подмести двор.

Когда Тан Цзе снова и снова взмахивал метлой по земле, раздавался шелестящий звук. Духовная энергия проходила через все меридианы его тела, прежде чем в конце концов рассеяться в ничто.

Но с каждым полным циклом частичка духовной энергии соединялась с его венами, отчего его сила возрастала.

Танг Цзе обнаружил это, когда освободился от ограничений, наложенных на него Сюй Муяном. Он обнаружил, что культивирование Классики Висцерального Проявления может не только использовать духовную энергию для расширения меридианов, но и соединять духовную энергию с кровью и увеличивать силу человека.

Переработка крови, костей и внутренностей с помощью духовной энергии - это то, что мог сделать только человек, достигший Сферы Пролития Смерти, и именно поэтому эта сфера называлась "Сфера Пролития Смерти", потому что человек мог сбросить свое смертное телосложение. Но Классик Висцерального Проявления мог совершенствовать тело, пока человек находился на начальной стадии царства Платформы Духа. Это стало приятным сюрпризом для Танг Цзе.

В тот момент он понял, что это, вероятно, и есть истинная скрытая цель Классического Висцерального Проявления.

Сюй Муян всегда считал, что Классика Висцерального Проявления, как продукт Боевого Владыки, должна иметь больший эффект, чем просто помощь в прорыве через Нефритовые Врата, и теперь казалось, что он был прав. Однако он ошибочно полагал, что Классика Висцерального Проявления предназначена для достижения девяти циклов Нефритовых Врат, тогда как на самом деле она была предназначена для раннего совершенствования тела.

Трудно винить Сюй Муяна в том, что он не подумал о такой возможности.

Бессмертные черпали свою силу из заклинательных искусств, а Нефритовые Врата были наиболее важны, так как от них напрямую зависела скорость культивации. Никто не ожидал, что Классик Висцерального Проявления пойдет по другому пути. Что же касается причины, Танг Цзе знал, что не сможет найти ответ, пока не откроет сокровищницу Владыки.

Пока он убирал двор и снова культивировал Классику Висцерального Проявления, он чувствовал, как его тело становится сильнее. Хотя он был еще подростком, его сила была примерно такой же, как у взрослого человека, и он наслаждался этим фактом.

Дверь скрипнула, и вышла бабушка Ву. Увидев, что Тан Цзе уже прибрался во дворе, она улыбнулась и сказала: "Парень, ты опять рано встал".

Тан Цзе улыбнулся в ответ. "Когда я был без сознания, два старейшины спасли меня, и даже жертва моей жизни не смогла бы отплатить за эту доброту, так что какое значение имеет уборка двора? Бабушка, пожалуйста, возвращайся и отдохни. Я начну кипятить воду на кухне".

"Айя, в этом нет необходимости. Как только ты приехала, нам двоим стало нечего делать, а ты все делаешь", - беспомощно сказала старуха. "У меня даже нет места, чтобы размять мои старые кости".

"Тогда позвольте мне помассировать вам спину!" Танг Цзе подошел с улыбкой. Он помог старухе сесть, а затем стал внимательно массировать ей спину.

Научившись массажу у своего отца еще в прошлой жизни, он работал как профессионал, его руки прилагали нужную силу. Старухе было очень удобно.

Когда Старый Ву вышел и увидел, что происходит, он не мог не рассмеяться. "Ты действительно умеешь получать удовольствие. Ты уже практически превратилась в старушку Вэй".

Бабушка Ву закатила глаза на своего мужа и рассмеялась. "Посмотри на это. Даже старушке Вэй не так удобно, как мне. Руки маленькой Цзе! Они поистине изысканны! Все мое тело расслаблено, и я чувствую, что помолодела на несколько лет. Хотя я так долго была замужем за тобой, я никогда не наслаждалась чем-то подобным. Ах, я полагаю, что эта жизнь стоила того".

"Раз бабушке это нравится, Маленький Цзе будет делать тебе массаж каждый день с этого момента!" сказал Танг Цзе.

"Хорошо!" Бабушка Ву сразу же согласилась.

Тан Цзе очень хорошо владел собой. За несколько дней своего пребывания здесь он тщательно убирал дом, не прося ни одной монеты, нуждаясь лишь в трехразовом питании и ночлеге. Ни один слуга не обходился так дешево, так как же старая бабушка могла не радоваться такому обращению?

По правде говоря, попасть в чье-то расположение было очень просто. Тот, кто умел разговаривать, вести себя и работать, при условии, что он делал все это хорошо, естественно, заслуживал благосклонности.

Супруги Ву мало что видели в мире, и раз Тан Цзе смог завоевать расположение Сюй Муяна, то добиться расположения пожилых супругов было проще простого. Он прислуживал двум старикам до тех пор, пока они не почувствовали себя как в раю. Более того, поскольку они были одни, а их дети покинули дом, общение с Тан Цзе нравилось им все больше и больше, и они действительно стали относиться к нему как к ребенку дома.

"Раз так, ты можешь оставаться здесь и дальше. Тебе больше никуда не нужно идти", - сказала бабушка Ву с искренним смехом.

"Так не пойдет. Бабушка, мне все равно нужно выходить на работу. Не могу же я до конца жизни полагаться на двух старших в плане еды и питья, верно?" Танг Цзе ответил.

"Ты еще молод. Не нужно так торопиться".

"Бабушка, не смотри только на мой возраст. Я довольно сильный и могу делать всю работу, которую может делать взрослый. Кроме того, вы двое спасли мне жизнь и позволили остаться. Это правильно, что я служу вам. Как я могу есть и пить бесплатно?"

Подумав немного, Старый Ву кивнул. "Это правда."

Бабушка Ву просияла. "Старик, что ты говоришь? Ты действительно собираешься отпустить маленького Цзе на улицу? Неужели ты думаешь, что мы не сможем вырастить одного ребенка?"

"Хаааа, нельзя так говорить", - сказал старик Ву, махнув рукой. "Ребенок из бедного дома рано начинает вести хозяйство. Если бы не заботы Тан Цзе, он, возможно, не стал бы таким умным и сообразительным. Я думаю, если он пойдет работать, это пойдет ему на пользу. Если вы думаете, что это слишком много, вы можете просто не брать его деньги и позволить ему накопить их, чтобы он мог использовать их для получения хорошей жены".

Бабушка Ву нашла, что этот аргумент имеет смысл, и опустила голову, чтобы подумать. "Наверное, это хорошо, но раз уж ты этого хочешь, старик, то ты и неси ответственность. Найди малышке Цзе хорошую работу".

"Я?" Старик Ву был ошарашен. С горькой улыбкой он сказал: "Где я найду ему работу? К тому же, это зависит от того, что он умеет делать".

Руки Тан Цзе стали двигаться медленнее, и он опустил голову, отвечая: "Дедушка, я родился в бедной семье и не умею ничего делать, кроме как сажать зерно".

"Совсем ничего?" Выражение лица старого Ву сразу же померкло. "Это все усложняет. У тебя никогда раньше не было другой работы?"

"Вообще-то, была", - сказал Танг Цзе. "Какое-то время я был пажом в одной семье. Люди меня любили и относились ко мне хорошо. Но потом пришли бандиты..."

Он остановился, в его голосе послышались слабые рыдания.

Оба старейшины поняли и вздохнули.

Бабушка Ву воскликнула: "Айя, давайте не будем говорить о таких печальных вещах. Неудивительно, что малышка Цзе так хорошо убирается в доме. Такое ощущение, что раньше ты работал в большой семье. Верно, старик!"

Бабушка Ву вдруг закричала: "Почему бы не спросить стюарда Циня? Может, он сможет найти работу для малышки Цзе в поместье Вэй".

Старик Ву сразу же нахмурился. "Это... Разве это не кажется неприличным?"

"Что тут неприличного?" воскликнула в ответ бабушка Ву. "Ты спас жизнь стюарду Цину. Разве в тот зимний день он не был таким же, как Малыш Цзе, который чуть не замерз насмерть у нашего порога? Действительно, такое совпадение. Я не думал, что через двадцать лет Малыш Цзе закончит так же. Цинь Юань теперь главный управляющий клана Вэй и хорошо к нам относится. Если ты пойдешь и поговоришь с ним, я уверен, что все получится!" 

"Но клан Вэй не принимает людей с неясным происхождением, и даже стюард Цинь не сможет это изменить".

"Что за неясное происхождение?" сказала бабушка Ву, сверкнув глазами. "Маленький Цзе - член нашей семьи. Он... он... он мой пасынок. Неужели я, Ву Юй Хэхуа, все еще человек с неясным происхождением? Если этого все еще недостаточно, просто скажи, что он твой ребенок, которого ты родила от другого!"

Старый Ву мгновенно покраснел. "Что ты говоришь!? Мне пятьдесят и шесть лет, как я мог стать отцом двенадцатилетнего ребенка? Если эти твои слова выйдут наружу, как я буду ходить по району? Правда... правда..."

Бабушка Ву поджала губы. "Синь'эру только семнадцать в этом году, и разве он не сын, которого ты родила в старости?"

"Как это может быть одним и тем же? Мне было еще сорок, у меня еще было... еще было... еще было немного больше сил". Старику Ву потребовалось немало времени, чтобы выдавить из себя последние слова.

"Маленькая Цзе не намного моложе Синьэр".

"Прекрати создавать проблемы!" Старый Ву был так возмущен словами жены, что замахал руками.

Тан Цзе улыбался, глядя на препирательства, но через мгновение он упал на колени перед бабушкой Ву и закричал: "Тан Цзе готов относиться к двум моим старшим как к приемным отцу и матери и просит старших принять меня. С этого момента я, как ваш сын, сделаю все возможное, чтобы выполнить свой сыновний долг!"

"Все-таки этот мальчик умеет говорить". Бабушка Ву улыбнулась, помогая Танг Цзе подняться. "Хаа, доброе дитя, раз ты уже встал на колени, было бы невежливо с моей стороны отказываться. Поторопись и встань".

Затем она повернулась к своему мужу. "Что? Все еще недоволен? Мне кажется, что ты благословлен тем, что малыш Цзе стал твоим приемным сыном!"

"Это... это..." Старый Ву покачал головой. В конце концов, он не смог побороть свою жену и наконец кивнул. "Хорошо, хорошо, я тоже согласен".

Тот факт, что в старости он усыновил сына, показался ему довольно интересным, и он не смог удержаться от усмешки.

"Тогда почему ты до сих пор не пригласил стюарда Циня к себе в гости?"

"Я приглашу его со временем, но в этом деле нельзя торопиться. Тан Цзе пробыл в нашем доме всего несколько дней, и ему нужно остаться здесь на некоторое время. Когда все в округе узнают его биографию, мы сможем пригласить его к себе. Иначе, когда стюард Цинь спросит нас об этом ребенке, мы не сможем ничего сказать. Как тогда он сможет его рекомендовать?"

Втайне Старый Ву чувствовал, что ему необходимо увидеть характер этого мальчика. Одного-двух дней для этого было недостаточно. Для достижения понимания требовался длительный период времени.

"Это правда", - пробормотала бабушка Ву, глядя на Тан Цзе.

Танг Цзе улыбнулся и сказал: "Я не тороплюсь, если мои старшие не против, чтобы я ел бесплатно".

"Боже, как мы можем возражать? Разве у тебя и так не много работы? Тебе нужно привыкнуть к этому месту. Кроме того, твой приемный отец здесь, так что тебе не нужно ни о чем беспокоиться".

"Да, приемная мать!"

С этими словами Танг Цзе официально стал жить в семье Ву.

Время летело незаметно, и несколько месяцев пролетели как один миг. Прошла зима, наступила весна, и начался новый год.

С момента его первой встречи с Сюй Муяном прошел почти год.

За этот год Танг Цзе заметно подрос. Его меридианы закончили расширяться, и даже вены наполнились духовной энергией. Но казалось, что Классическая Висцеральная Манифестация еще не закончилась, и она автоматически перешла на его кости и органы, делая все его тело все сильнее и сильнее. Однако внешне он оставался обычным юношей. Никто не мог сказать, что в его теле было достаточно силы, чтобы легко опрокинуть трех или пять сильных мужчин.

В то же время Танг Цзе постепенно знакомился с окрестностями. На Большой Ивовой улице не было никого, кто бы не знал, что семья Ву спасла зимой мальчика и взяла его к себе в качестве приемного сына. Хотя он был еще не стар, он был очень умным и сообразительным. Время от времени он помогал соседям с работой, а еще он был довольно красив и вызывал восхищение многих местных девушек.

В честь нового года стюард Цинь навестил семью Ву, принеся с собой подарки. Танг Цзе посчастливилось увидеть его. Это был мужчина средних лет, лет сорока, выглядевший очень зрелым и собранным.

В прошлом этот стюард Цинь чуть не замерз насмерть перед домом Ву. К счастью, двое старейшин дали ему миску теплой каши и спасли ему жизнь. Удивительно, но несколько лет назад он неожиданно добился больших успехов. Вслед за хозяином клана Вэй он стал главным управляющим клана Вэй. Разумеется, он не забыл о проявленной к нему доброте. Каждый год во время празднования Нового года он наносил визит и передавал подарки в размере нескольких серебряных таэлей.

Сын старого Ву, Ву Синь, пользовался благосклонностью стюарда Циня и несколько лет назад поступил на работу в поместье Вэй. Позже, будучи учеником-слугой, он вместе с первым молодым мастером клана Вэй поступил в Академию Баскинг Мун. Внезапно у старого Ву появился сын-культиватор, и его статус резко возрос. Хотя он еще не закончил обучение, даже Ученика Духа было достаточно, чтобы Старый Ву до конца своих дней не беспокоился о еде и питье, и никто не посмел бы причинить ему неприятности. Именно по этой причине стюард Цинь стал еще более прилежным.

Сегодня управляющий Цинь снова пришел навестить супругов Ву. Старик Ву велел Тан Цзе приготовить вино и мясо, после чего они вместе сели за стол.

Во время еды бабушка Ву бросила взгляд на мужа, но старый Ву зарылся в еду и сделал вид, что не заметил.

Видя это, стюард Цинь рассмеялся. "Старики, вам, наверное, есть что обсудить? Прошло столько лет, так зачем же скрывать что-то друг от друга? Пожалуйста, говорите, что бы это ни было. Если это в моих силах, я не посмею отказать".

Сердито посмотрев на мужа, бабушка Ву сказала: "Этот человек всегда был таким, никогда не хотел просить что-то у других. Даже сейчас он все еще чувствует себя неловко за то, что попросил тебя о помощи, чтобы порекомендовать Синьэр".

"Это просто незначительный вопрос, о котором не стоит беспокоиться", - с улыбкой сказал стюард Цинь. "Брат Синь не подвел вас обоих. Он стал партнером по учебе, и я даже надеюсь в будущем немного положиться на блеск брата Синя".

"Конечно, конечно. Если он посмеет не присматривать за тобой, я получу его шкуру. Даже если он станет Бессмертным, он все равно мой сын, плоть, которая выпала из моего живота!" радостно сказала бабушка Ву. Затем она схватила Тан Цзе и сказала: "Ты знаешь Малыша Цзе из моей семьи. Несколько месяцев назад мы подобрали его из-под снега. Теперь, когда я об этом думаю, он был совсем как ты".

"Да." Глаза стюарда Цинь покраснели при упоминании о прошлом. Он почувствовал некоторое сочувствие к этому мальчику, который разделил его участь.

Бабушка Ву увидела, что появилась вакансия, и поспешно сказала: "Но хотя этому мальчику пришлось нелегко, он очень умный. Он убирался в доме и, как вы видели, прекрасно справился с этой работой. Раньше он работал в большой семье, но та семья потерпела бедствие, в результате чего он оказался в тяжелом положении. Видите ли..."

"Вы хотите, чтобы я привела его в поместье Вэй?" Стюард Цинь понял намерения старухи.

"Да!" Старуха не стала скрывать этого, прямо спросив: "Думаешь, ты сможешь это сделать?".

Подумав немного, стюард Цинь ответил: "Обычно я мог бы, но он пробыл здесь слишком мало времени, и я недостаточно его понимаю. Кроме того, сейчас в поместье Вэй нет вакансий".

Выражение лица пожилой женщины упало.

Стюард Цинь добавил: "Но этот мальчик умен и сообразителен, я могу сказать. Похоже, что сегодняшняя еда тоже была приготовлена им, да?"

"Да. Когда он узнал о вашем приезде, малыш Цзе весь день был занят".

Стюард Цинь улыбнулся и посмотрел на Тан Цзе. "Я могу понять желание попасть в клан Вэй. Но ты должен знать, что попасть туда не так-то просто. Скажи мне, с какой целью ты хочешь попасть в клан Вэй?".

Подумав немного, Тан Цзе ответил: "Я хочу попасть в поместье Вэй, чтобы заработать денег на содержание двух старших. Они спасли меня, и я хочу вернуть их доброту. Кроме того, я завидую брату У Сину, что он смог поехать с первым молодым мастером Вэем в Академию Баскинг Мун. Если возможно, я надеюсь, что смогу попасть туда и своими силами..."

Стюард Цинь кивнул. "Очень хорошо. Ты не солгал".

Мир никогда не был справедливым.

В Академии Баскинг Мун каждый год было всего 1500 свободных мест, и бесчисленное множество людей пытались пробиться туда.

Но для обычных семей это было сложнее, чем вознестись на небеса. Для богатых и знатных кланов это было очень просто. Некоторые крупные кланы могли легко получить несколько мест, а дополнительные места отдавались слугам.

Это было связано с тем, что во всех крупных сектах существовало правило, согласно которому студенты не могли приводить в академию своих слуг. Поэтому, чтобы с их детьми не обошлись несправедливо, могущественные кланы придумывали компромисс. Например, они посылали слуг в качестве студентов. На первый взгляд, это были студенты, но на самом деле это были слуги и партнеры по учебе.

Конечно, они не просто служили. Благодаря этим кланам слуги получали возможность обучаться, и они были благодарны за этот шанс. Если в будущем они чего-нибудь добьются, то часто решат продолжать служить клану.

В клане Цзинь оставалось десять культиваторов, и больше половины из них пришли таким образом. Эти люди были более преданными, чем нанятые со стороны, и можно сказать, что они процветали вместе с кланом.

Поскольку провинция Линг имела высокий экономический статус и платила большую дань Секте Баскинг Мун, каждый год в Академии Баскинг Мун выделялось 120 мест. Из этих 120 мест 40 были предназначены для префектуры Канглонг.

Эти сорок мест обычно сначала делились между пятью великими кланами, а за оставшиеся места боролись посторонние.

Клану Вэй выделялось одно место в год, а остальные места он накапливал за счет взаимных сделок. Таким образом, клан мог накопить большое количество мест, которые обычно использовались для отправки одного сына главной ветви и двух-трех слуг.

Таким образом, став слугой великого клана, можно было в один миг вознестись на небеса.

Именно поэтому Танг Цзе ломал голову над тем, как попасть в клан Вэй.

Старший сын клана Вэй успешно поступил в академию, но говорили, что он плохо успевает и у него мало шансов попасть в Сферу Смертной Личины, а значит, он не сможет закончить академию и останется Учеником Духа до конца своих дней.

Хотя Ученики Духа были культиваторами и могли использовать заклинания и искусства, они все еще имели смертные тела с ограниченным сроком жизни и способностями.

Клан Вэй должен был обеспечить долголетие клана, поэтому ему нужен был настоящий культиватор, по крайней мере, уровня Духовного Мастера. Таким образом, клан возлагал свои надежды на младшего сына. Если он не сможет этого сделать, то, надеюсь, сможет его партнер по учебе, ведь он будет как бы неофициальным членом клана. Обычно клан старался завязать брачные связи с такими людьми.

В результате, хотя статус слуг мог быть низким, но, когда они становились партнерами по учебе, клан обращался с ними довольно хорошо, чтобы завоевать их расположение.

Младшему сыну, Вэй Тяньчуну, в этом году исполнилось одиннадцать лет. Еще через несколько лет он сможет поступить в академию.

Это был шанс Танг Цзе поступить в Академию Баскинг Мун, его единственный шанс!

Но это не было секретом. Многие люди знали об этом.

Поэтому великим кланам было несложно нанять слуг, особенно в возрасте Тан Цзе, которые очень хотели поступить в академию. Каждый год множество людей пытались подкупить свои связи, чтобы попасть в клан, причем некоторые шли на такие крайности, что отказывались от любой платы, ища только шанс.

Таким образом, попасть в клан Вэй было чрезвычайно сложно. Помимо чистого прошлого, нужны были еще и связи. И ни для кого не было секретом, почему все хотели попасть в клан Вэй. Танг Цзе не было нужды скрывать это, тем более способности.

Что касается того, сможет ли он выделиться и получить должность сопровождающего, когда попадет в клан, то это будет зависеть от его способностей.

Для Танг Цзе было нелегко пройти отбор среди всех остальных слуг, но это было намного проще, чем соревноваться с сотней тысяч других.

В конце концов, у него был опыт взрослого человека. Если он не мог победить кучку детей, то у него не было никакой надежды стать Бессмертным.

Услышав ответ Тан Цзе, стюард Цинь удовлетворенно кивнул. "Раз так, я приму к сведению этот вопрос. В настоящее время в поместье Вэй нет свободных мест, поэтому вам придется подождать. Когда появится возможность, я порекомендую вас. Поступление будет зависеть от ваших способностей".

"Спасибо, главный управляющий Цинь!" Танг Цзе взволнованно опустился на землю.

С рекомендацией Цинь Юаня у него появился шанс.

Танг Цзе предстоял долгий путь, но, по крайней мере, он мог увидеть отблеск рассвета на горизонте.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Стремление к бессмертному пути Глава 46
Стремление к бессмертному пути Глава 45
Стремление к бессмертному пути Глава 44
Стремление к бессмертному пути Глава 43
Стремление к бессмертному пути Глава 42
Стремление к бессмертному пути Глава 41
Стремление к бессмертному пути Глава 40
Стремление к бессмертному пути Глава 39
Стремление к бессмертному пути Глава 38
Стремление к бессмертному пути Глава 37
Стремление к бессмертному пути Глава 36
Стремление к бессмертному пути Глава 35
Стремление к бессмертному пути Глава 34
Стремление к бессмертному пути Глава 33
Стремление к бессмертному пути Глава 32
Стремление к бессмертному пути Глава 31
Стремление к бессмертному пути Глава 30
Стремление к бессмертному пути Глава 29
Стремление к бессмертному пути Глава 28
Стремление к бессмертному пути Глава 27
Стремление к бессмертному пути Глава 26
Стремление к бессмертному пути Глава 25
Стремление к бессмертному пути Глава 24
Стремление к бессмертному пути Глава 23
Стремление к бессмертному пути Глава 22
Стремление к бессмертному пути Глава 21
Стремление к бессмертному пути Глава 20
Стремление к бессмертному пути Глава 19
Стремление к бессмертному пути Глава 18
Стремление к бессмертному пути Глава 17
Стремление к бессмертному пути Глава 16
Стремление к бессмертному пути Глава 15
Стремление к бессмертному пути Глава 14
Стремление к бессмертному пути Глава 13
Стремление к бессмертному пути Глава 12
Стремление к бессмертному пути Глава 11
Стремление к бессмертному пути Глава 10
Стремление к бессмертному пути Глава 9
Стремление к бессмертному пути Глава 8
Стремление к бессмертному пути Глава 7
Стремление к бессмертному пути Глава 6
Стремление к бессмертному пути Глава 5
Стремление к бессмертному пути Глава 4
Глава 3. Убийство в ярости
Глава 2. Трагический поворот
Глава 1. Преследуя мечту
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.