/ 
Стратегия Бандита [яой] Глава 28. Истребление бандитов началось/ Черви Гу страшные
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/土匪攻略.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D1%8F%20%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B0%20%5B%D1%8F%D0%BE%D0%B9%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2027.%20%D0%94%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%BE%2C%20%D0%BD%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B0%2C%20%D0%BD%D0%B5%D1%82%2F%20%D0%90%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%20%D0%A6%D0%B0%D0%BD%20%D0%9C%D0%B0%D0%BD%20%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D1%8F/6325053/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D1%8F%20%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B0%20%5B%D1%8F%D0%BE%D0%B9%5D%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2029.%20%D0%9D%D0%B0%D0%BC%20%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5%20%D1%81%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F%2F%20%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8C%20%D0%93%D1%83%20%D1%81%D1%8A%D0%B5%D0%BB%20%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B3%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8F/6325055/

Стратегия Бандита [яой] Глава 28. Истребление бандитов началось/ Черви Гу страшные

Переброшенную императорским двором артиллерию поместили на склад. Крепость Тэн Юнь и резиденция правительства наконец были готовы начинать уничтожать бандитов. Вэнь Лю Нянь уточнил: — Когда великий глава думает спуститься с горы?

Лу Чжуй и Чжао Юэ посмотрели друг на друга, и сказали: — Как насчет второго дня следующего месяца?

— Значит через три дня, — кивнул Вэнь Лю Нянь. — Примерно в это же время.

— На самом деле господин не нуждается в Сумеречной скале, чтобы что-то сделать? — спросил Лу Чжуй. — Все сражаются с бандитами, а мы бездельничаем в крепости Тэн Юнь. Как-то стыдно.

— Изначально так и было, но раз уж клан Му добровольно предложил свою помощь, мы подумали, что нет смысла категорически отказываться, — сказал Вэнь Лю Нянь. — - К тому же, второй глава нарисовал карту гор Цан Ман, почему вы говорите, что бездельничаете?

— Му Ван Сюн и остальные могут знать второго главу? — спросила стоящая в стороне Хуа Тан.

— Не должен, — ответил Лу Чжуй. — Даже если он и слышал обо мне, едва ли знает, что я на Сумеречной скале.

— Для безопасности, тебе все же лучше не показываться им на глаза, — Чжао Юэ похлопал его по плечу. — Му Ван Лэй всегда был коварным, и в Цзянху вы сильно враждовали. Если эта старая муха ужалит, полученное не компенсирует потерянного.

Лу Чжуй кивнул: — Я меру знаю.

— Господин, — Темный Страж постучал в дверь. — Му Ван Лэй и Му Ван Сюн снова пьют чай в ямэне.

— Рассчитывают заставить правительство действовать быстрее, — сказал Чжао У. — Живут тут, и целыми днями ничего не делают, конечно они забеспокоятся.

— Не переживай, пусть они не спеша подождут, — сказал Вэнь Лю Нянь. — Дела нужно решать в порядке очереди. Сначала закончим здесь, прежде чем поговорим с ними.

Упомянутое «неспешное ожидание» оказалось весьма неспешным — спустя долгое время, Вэнь Лю Нянь все еще терпеливо и дотошно расспрашивал Лу Чжуя о расположении сил бандитов в горах Цан Ман.

Чжао Юэ пил чай в сторонке, и думал, что если однажды ему самому придется «не спеша подождать», то лучше он уйдет пораньше.

Иначе неизвестно, до каких пор придется ждать.

В ямэне Му Ван Сюн как раз спрашивал управляющего: — Господин опять пошел обедать?

— Нет, напротив, сейчас еще не время обедать, — ответил управляющий. — Скорей всего, он сейчас в домах простых людей. Порой это занимает много времени, но отложить нельзя.

— Дела простых людей нельзя откладывать, а истребление бандитов подождет? — Му Ван Сюн был недоволен.

— Ну, бандитов уничтожают ради простых людей, так что разумеется, дела людей важнее, — терпеливо ответил управляющий.

Му Ван Сюн в ответ поперхнулся.

— Эти двое уже долго ждут, — к счастью, если можно так выразиться, Вэнь Лю Нянь вернулся вовремя, появившись в дверях прежде чем Му Ван Сюн опрокинул стол.

— Недолго, — ответил Му Ван Лэй. — Всего лишь чуть больше часа. — Несмотря на то, что интонации его были ровные и спокойные, все равно слышалось некоторое недовольство.

*п/п: тут я просто обязана напомнить, что их час — это наши два часа.

Но Вэнь Лю Няня явно не волновало его недовольство. Снова прикинувшись дурачком, он спросил: — Для чего хозяин Му Чжуан искал этого чиновника?

— А как думает господин? — Му Ван Лэй посмотрел на него — он уже целых два дня в городе, однако правительство до сих пор не пошевелилось, по-видимому уже позабыв, что у них есть дела.

— Подавление бандитов, — ответил Вэнь Лю Нянь.

Му Ван Лэй невыразительно произнес: — Значит господин все-таки помнит.

— Естественно, помню. Не только помню, этот чиновник как раз собирался искать хозяина клана Му, — Вэнь Лю Нянь приказал слуге приготовить чай. — Нам нужно обсудить стратегию.

Лицо Му Ван Сюна немного смягчилось: — У господина есть план?

— Это… — Вэнь Лю Нянь многозначительно погладил подбородок.

Му Ван Лэй и Му Ван Сюн недоуменно переглянулись.

***

Спустя три дня, рано утром, градоправитель вывесил новое объявление. Завидев его, простой народ сломя голову побежал посмотреть, надеясь увидеть новый портрет красавчика, а в результате, приблизившись, увидели документ, и тут же приуныли. Но стоило им увидеть, что именно там написано, они тут же воспряли духом.

Потому что правительство наконец посылает войска уничтожать бандитов.

Хотя горные бандиты уже давно не появлялись, как ни верти, это вечная заноза в сердце. Пока в один прекрасный день их не устранят, народ не сможет спать на высокой подушке*. Увидев новость, все конечно же ликовали и восхваляли, надеясь, что правитель вернется с большой победой.

*п/п: то бишь пребывать в беззаботном состоянии

Еще через два дня народ проснулся от шума в несусветную рань. Выбежав из домов, они увидели правительственные войска, выстроившиеся ровными рядами, вместе с крепостью Тэн Юнь и учениками клана Му, крайне привлекающими внимание, ну и конечно с грозной и мощной артиллерией, установленной на повозках.

Можно считать, наконец появилась надежда… Люди стояли по обе стороны улицы и провожали взглядами правительственные войска, направляющиеся за город. У многих из них даже слезы навернулись на глаза.

Войска расположились у гор Цан Ман, по приказу Вэнь Лю Няня артиллерией бомбардировали бесчисленные скалы, и вскоре все затянуло мглой. Казалось, даже сама земля дрожала.

Эта огневая мощь никак не отразится на бандитах в глухих горах, и конечно не нанесет существенного вреда, но Вэнь Лю Нянь делал это только для видимости — его изначальной целью было успокоить народ.

И впрямь, услышав звуки взрывов, у простого народа сердце ушло в пятки. Хоть бандиты и безжалостны, но они тоже из плоти и крови, как они смогут вынести удары сотрясающей небеса артиллерии. К тому же, господин, не посчитавшись с расстоянием, позвал на помощь клан Му из Юньнаня.

Что касается происхождения клана Му, это в двух словах не расскажешь.

— Юго-запад Мяо Цзян, вы бывали там? — Во время обеда, группа соседей собралась под большой софорой* поболтать. Во главе, с радостным и ликующим лицом, сидел некто по имени Ли сан-эр, известный как главный всезнайка города.

Передвижение из города Цан Ман было неудобным, пока в прошлом году в должность не вступил Вэнь Лю Нянь. Соединяющих широких дорог не было, не говоря уж о Юньнане за тысячу ли. Мало кто бывал даже за пределами горы, так что все синхронно покачали головами.

— Мяо Цзян потрясающий, повсюду много чудесных цветов, выглядящих обворожительно, но на деле жутко ядовитых, — рассказывал Ли сан-эр. — Дотронешься, и истечешь кровью из всех отверстий головы до смерти.

Люди вокруг один за другим резко втянули холодный воздух. Разве есть цветы, которые убивают, стоит к ним прикоснуться?

— Насекомые там вот такие длинные, — Ли сан-эр изобразил руками длину в два или три чи*. — Если такой укусит, то кровь тоже хлынет отовсюду.

*п\п: один чи — 0,33 м

— Почему чуть что, сразу истекаешь кровью? — один из молодых парней скривил губы. Почему тогда там живут, и совсем не торопятся менять место жительства?

— Это еще ничего! Вы знаете что самое страшное? — понизил голос Ли сан-эр, принимая таинственный вид.

Люди клюнули на удочку, и выражения их лиц стали очень внимательными.

Ли сан-эр сказал: — Ядовитые Гу.

— Ядовитые Гу? — не понял народ.

— Это ядовитые Гу одного известного рода. И господин пригласил клан Му, которые являются мастерами обработки яда Гу, — сказал Ли сан-эр. — Как бы сказать, это маленький червь, тонкий как волос, он незаметно проникает в голову человека, это и есть Гу. Не пройдет и трех дней, мозг этого человека будет дочиста съеден, сознание помутнеет, и он превратится в марионетку Гу, и когда ему скажут что делать, он будет послушнее внучка.

— Такое существует? — лица людей побледнели.

— А иначе зачем господин пригласил хозяев клана Му проделать такой дальний путь? — сказал Ли сан-эр. — Когда придет время, им лишь нужно будет выпустить по ветру червей Гу. Если они попадут в горы Цан Ман, куда смогут спрятаться разбойники, как думаешь?

— А они в город не попадут? — еще больше побледнел народ.

— Этого не будет, — сказал Ли сан-эр. — Несколько дней назад, господин прислал в каждый дом сладкие таблетки. Это противоядие от яда Гу, пока вы его принимаете, ничего не случится.

— Это хорошо, — с облегчением вздохнули люди.

— Поэтому на этот раз правительство одержит полную победу, — уверенно заявил Ли сан-эр. — Можно уже начинать подготовку к празднованию.

Народ все-таки впервые услышал о «червях Гу», и естественно, все почувствовали себя странно и испугались. Но когда они подумали, что уже приняли противоядие, а недавний ветер дул против горы Цан Ман, то немного успокоились, но не могли не болтать об этом на досуге, так что версий становилось все больше и больше.

Разумеется, если даже исключить человеческую фантазию, господин Вэнь внес и свой вклад — хоть он и не из Улинь, и ничего не знает о ядовитых Гу, но когда он сочиняет рассказ, поток его мыслей бьет ключом. Даже Темным Стражам стало стыдно, что они так ему уступают, а людям вообще было страшно читать.

Изо дня в день слухи все больше переходили всяческие границы. Если сначала это звучало как «выпустить червей Гу по ветру в горах Цан Ман», то сейчас оно превратилось в «черви Гу на ветру становятся невидимыми, и даже если они будут у тебя перед глазами, ты их не увидишь», от изначальной версии. А еще «хозяевам клана Му нужно лишь прочесть заклинание, и все ядовитые насекомые в горах Цан Ман вылезут наружу», совсем уже фантастический вариант. Вплоть до «говорят, черви Гу уже заполонили горы, много видов, не говоря уж о невидимых, и даже если увидишь, едва ли узнаешь» — совсем паническая версия, но звучит как-то очень реально.

Банды давно обосновались в горах Цан Ман и посему имеют в городе нескольких шпионов, а значит эти слухи вскоре дошли и до них.

Люди Цзянху, естественно, понимают, что это все преувеличение, ведь, если могло бы быть такое волшебство, клан Му уже был первой школой в Цзянху, однако проблема в том, что горные бандиты этого не знают! Те, кто подался в разбойники, по большей части обжоры и лентяи, большинство из них выходцы из ближайших глухих деревень, многие даже слова «Цзянху» не смогут написать, и никогда не видели большого мира. Поэтому, услышав слухи о ядовитых Гу, им поплохело в одно мгновение.

Неудивительно, что в последнее время многим кажется, что их память стала похуже.

Твою мать, это слишком страшно.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 50. Колдовское искусство/ Я побуду с тобой
Глава 49. Чудище в горах/ Герой спасает книжного червя
Глава 48 (2). Запутавшийся глава Чжао/ Нежный господин Вэнь
Глава 48 (1). Запутавшийся глава Чжао/ Нежный господин Вэнь
Глава 47. Пойдем на задний склон горы/ Просто обними
Глава 46. Книжный червь любит болеть, но ухаживать за ним немного проблематично
Глава 45. Господин префект с начинкой из кунжута/ Мягкий, ароматный, и смышленый
Глава 44. У великого главы Чжао очень мерзкие увлечения/ Я думал, ты не имеешь себе равных в Поднебесной
Глава 43. Явление городского бога–покровителя – это хорошо/ Наш господин любит народ, как своих детей
Глава 42. Вино Ван Чуань/ Выпив, можно забыть обо всех радостях и горестях
Глава 41. Почему ты обязательно должен мне все объяснить?/ Второй глава Лу ни в чем не виноват
Глава 40. Великий глава Чжао, так нельзя!/ Категорически нельзя скрывать болезнь и бояться лечения!
Глава 39. Мотыльки в горах/ Эффектное появление с дымом
Глава 38. Тайна банды Голова Тигра/ Не бандиты, а секта
Глава 37. Что ты собираешься делать поздно ночью?/ Великий глава взял господина в горы
Глава 36. Остро–кислая лапша все–таки очень вкусная/ Этот книжный червь должен выглядеть именно так
Глава 35. И все–таки, почему вы хотите жить в горах Цан Ман?/ Наверное в этом кроется какая–то тайна
Глава 34. Книжный червь может валяться в постели/ Глава Чжао ощущает удушье в груди
Глава 33. Заметки об истреблении бандитов в горах Цан Ман/ Досталось без малейшего труда
Глава 32. Ночная вылазка в горы Цан Ман/ Господин префект – профессионал
Глава 31. Лучше уж переехать/ Супер–богатый двор Шан Юнь Цзэ
Глава 30. Ты пришел сопроводить господина на ужин/ Брат по оружию, второй глава Лу
Глава 29. Нам лучше сдаться/ Червь Гу съел мозг главаря
Глава 28. Истребление бандитов началось/ Черви Гу страшные
Глава 27. Дешево, но не задарма, нет/ Арендная плата в городе Цан Ман немного дорогая
Глава 26. Почти наверняка играет/ Кто может быть более коварным?
Глава 25. Клан Му появился/ Сначала поедим
Глава 24. Праздничная ярмарка фонарей/ Хороший ритм
Глава 23. Куда подевался господин?/ Он пошел рисовать карамелью вместе с великим главой
Глава 22. Великий глава не будь таким серьезным/ В Новом Году хочется гармонии
Глава 21. Каждому по потребностям/ Мы с тобой ничего не должны друг другу
Глава 20. Ты ветер, я песок/ Весьма трогательно
Глава 19. Шайка бандитов спускается с горы/ Кто достойно поддержит все веселье?
Глава 18. Вместе вернуться домой на Новый Год
Глава 17. Незванный гость/ Один другого стоит
Глава 16. Ты спустишься с горы, а я поднимусь/ Мы в любом случае встретимся
Глава 15. Встреча старых знакомых/ Мощная группа поддержки
Глава 14. В конце концов, господин хочет помочь/ Конечно же, великому главе Чжао
Глава 13. Праздное внимание/ Скорее всего есть и другой план
Глава 12. Кто–то хочет помочь/ Какова его цель?
Глава 11. Почему Чжао Юэ должен спуститься с горы?/ Он не похож на красавчика
Глава 10. Книжный червь пугает/ Обычно не так легко спровоцировать
Глава 9. Я собираюсь встретиться с этим новым префектом/ Красавчик терпит поражение
Глава 8. Да он же сектант!/ Привередливый книжный червь
Глава 7. Таинственные чувства/ Спонтанные эмоции
Глава 6. Такие разные книжные черви/ Советник Му очень жестокий
Глава 5. Маленькая иллюстрированная книга о гармонии/ О новой роли великого мастера
Глава 4. Сила портретов!/ Чем занят этот новый префект?
Глава 3. По–моему ты не очень хорошо выглядишь/ Ешь побольше перца и пей поменьше воды
Глава 2. Я помогу тебе уничтожить бандитов/ Только не надо жаловаться, мы можем договориться
Глава 1. Говорят, горные бандиты очень жестокие/ Ученый, можешь немного поесть
A serene lotus 2 Отправление
A serene lotus 2 Главные героини 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.