/ 
Неприкасаемая леди Глава 53– Предполагаемые женихи
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Untouchable-Lady.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2052%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B5%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85%D0%B8/7337227/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2054%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%B5%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85%D0%B8/7398313/

Неприкасаемая леди Глава 53– Предполагаемые женихи

Ленок оглянулся вокруг, чтобы проверить, не пришла ли Габриэль вместе с работником или горничной. 

Однако похоже сегодня она была совершенно одна. 

— Хорошо! И всё же я приехала лично в Парвенон, так как хотела увидеться с Крисом, поэтому мне обязательно нужно увидеться с ним сегодня... 

— Простите за моё невежество. 

— Ай! 

В этот же момент Габриэль издала внезапно громкий странный звук.

Это произошло потому, что Ленок начал поднимать лежащую на полу Габриэль. 

— Я провожу вас до кареты. 

Ленок, обхватив её за ноги и за спину, понёс прочь от этого места. 

Ленок пошёл до самого конца только из-за того, что пытался помочь пострадавшей, поэтому его лицо не изменилось ни на мгновение. 

Однако Габриэль была сбита столку этой ситуацией. 

Габриэль неосознанно начала сопротивляться, однако его руки твёрдо держали её тело. 

— Тцк, что ты сейчас делаешь? 

— Извините, если вас это обидело. Однако было бы лучше, если бы вы прямо сейчас поехали в свой особняк и получили должное лечение, так что потерпите немного. 

Конечно Ленок говорил это не потому, что беспокоился о ней, а потому что ему нужно было как можно быстрее вывести её из Парвенон. 

Взгляд Габриэль упал на лицо Ленока.

Его лицо, по сравнению с тем, что она видела ранее, было намного ближе и рассмотрев его прямо перед собой оно оказалось как и раньше без эмоциональным и холодным.

Однако на мгновение Габриэль ощутила, как её щёки загорелись.

В момент, когда она ощутила температуру тела другого человека, её сердце начало биться ещё чаще.

Чт-что это со мной? Может это потому что я сильно злюсь? Да, похоже из-за этого! 

— Тогда поторапливайся! Я не хочу из-за тебя терять ещё больше времени!

Когда Габриэль пришла мысль в голову, она широко открыла свои глаза и начала сильно обвинять его.

Ленок ни сказав и слова начал идти быстрее.

И всё же Габриэль была мягче и спокойнее, чем когда-либо, поэтому Леноку было легче доставить её к карете и посадить внутрь.

* * *

На следующий день Хилис писала письмо в Каликию, которое позже собиралась отправить. 

— Госпожа... нет, глава. Сейчас в гостиной находятся ваши родственники. Они сказали, что хотят встретиться с главой семьи, как быть? 

После чего в Иноаден без приглашения приехал гость. 

Это был дворецкий, который приехал чтобы лично сообщить новости. 

Поначалу дворецкий Иноаден, Альфредо, кажется был в замешательстве, как и все остальные, из-за того, что Хилис внезапно стала новым преемником и главой Иноаден. 

Однако через какое-то время он быстро пришёл в себя и принял тот факт, что Хилис глава Иноаден, а не Диего. 

Услышав слова Альфредо, Хилис засмеялась. 

Если к ней пришли её родственники, то причина была очевидной. 

Они наверняка слышали о том, что во Дворце Короля собираются провести торжественный бал в честь нового преемника. 

Это было тем, что отличалось от тихого поведения старейшин. 

На самом деле в отличии от других семей, в которых старшие играют большую роль, старейшины Иноаден не были знамениты. 

Это было по причине того, что у них было много конфликтов из-за матери Габриэль, когда Диего женился повторно. 

Они не принадлежали ни к одной из 52-х главных семей, поэтому старейшины были против того, чтобы принять вдову и Габриэль (дочь) в качестве новой хозяйки Иноаден. 

Однако Диего был решительным и в конце концов заставил принять старейшин повторный брак, так как почти добился их роспуска. 

Конечно же старейшины в тот момент боялись и дрожали при виде Диего. 

После того случая старейшины ни разу не появлялись, чтобы обсудить семейные дела. 

В прошлых жизнях, когда Рикардо становился новым преемником, они не присылали даже поздравлений в особняк, поэтому она думала, что в этот раз будет точно так же. 

— Скажи им, чтобы возвращались (откуда пришли). 

Она отдала приказ дворецкому. 

Не было причины встречать псов, которые пришли лишь унюхав приятный запах. 

— Хорошо, так и передам. 

После чего Альфредо вышел из комнаты. 

И после некоторого времени произошло следующее. 

— Вы не можете этого делать! 

Снаружи послышался шум. 

Скрип! (Двери) 

После чего дверь внезапно открылась. 

— Хилис! 

Это были те самые родственники, о которых она уже успела забыть, они внезапно вбежали внутрь. 

— Так ты была здесь. Твоя тётя пришла. 

— Давно не виделись, Хилис! 

— Ты стала красивее за то время, пока мы не виделись, наша племяшка. К тому же и волосы... стали заметно ярче, теперь они залиты алым цветом! 

Они вошли внутрь и радушно поприветствовали Хилис, хотя она не разрешала войти. 

Конечно же их поведение было довольно грубым. 

Дворецкий Альфредо и Мэй, которые не смогли остановить незваных гостей, стояли вместе с другими за дверью и не знали, что делать.

После этого они сразу же столкнулись взглядом с Хилис и их лица побледнели. 

Однако Хилис не хотела обвинять их в этой ситуации. 

По сравнению с её представлениями, родственники были убиты этой новостью сильнее. 

К тому же Хилис знала наверняка, что причиной такого поведения родственников было потому, что вся настоящая ситуация сейчас была перед ними. (то, что они убедились, что Хилис стала главой и преемником Иноаден).

Эти люди увидели тот же взгляд и ту же ситуацию, что всегда была перед ними, когда они общались с Диего и Рикардо. 

— Что это было, нас внезапно отправили обратно, и мы ничего не поняли. Мы подумали, что неправильно поняли твои намерения. 

— Верно, даже не увидевшись с нами, не повидав наши лица, ты просто отправила нас назад. Это же не может быть правдой, да?

— В любом случае, Хилис ведь всегда была милым и добрым ребёнком! 

Они говорили всё это, словно пытались ослабить хватку/намерения Хилис. 

Если бы это была прежняя Хилис Иноаден, она бы услышав эти слова забеспокоилась. 

Даже если бы это было так (как в прошлом), я бы не хотела с ними видеться и отправила бы домой, и не зная за что извиняться я бы предложила им остаться у нас ненадолго. 

— Кстати об этом, Хилис, как ты можешь не сказать нам ни одного слова о своих новостях? 

— Верно, это уж слишком. Если такое случается, первым делом естественно нужно сообщать нам! Если бы ты так сделала, я бы пришёл поздравить тебя примерно через месяц. 

— Я так и думала, что ты получишь силы вместо Рикардо! 

— И правда. Просто взглянув уже можно понять, что кроме Хилис нет никого, кто мог бы стать в Иноаден преемником, просто все вокруг слепы. Наверняка теперь когда получила силы, появилось чувство облегчения, верно же? 

Они конечно же стали занимать места на диванах, словно так и должно быть, добавляя от себя каждый по одному предложению. 

Некоторые из них даже отдали приказ стоящим за дверью работникам отвезти их машины. (В то время были машины? Почему пишут про машины? Не кареты точно...) 

Дворецкий и другие работники в стрессе сглатывали, несмотря на сухость в горле, и ждали приказов Хилис. 

— Кстати, Хилис, это правда? То, что ты не только стала преемником, но и пошла по стопам Диего и стала главой... 

После чего аккуратно спросил один из родственников. 

— Нет-нет, это конечно же не слова означающие сомнения. Просто это очень удивительные новости. 

— Ты говорила, что собираешься праздновать во Дворце Короля? 

— Потрясающе, действительно потрясающе! Хилис, ты ведь знаешь? Как сильно я любила тебя с самого детства, словно родную дочь. 

— Разве я не та, кто вкладывал в тебя душу и сердце? Я не могу выразить, насколько я рада и горда за тебя, что ты добилась таких успехов. 

И в этот момент, словно соревнуясь друг с другом, они начали говорить свои слова любви к Хилис. 

До момента известия о её пробуждении, как и Диего с Рикардо, никто не замечал её. 

К тому же у Диего не было братьев и сестёр, он был единственным ребёнком. 

Из-за чего родственники, что сейчас навестили Хилис, являются двоюродными и троюродными братьями и сёстрами Диего. 

Поэтому естественным образом она не могла быть ближе к ним по родству. 

Тем не менее, тот факт, что они пришли к Хилис, словно желая ухватить кусок мяса, так жадно и так быстро, показывал то, что все в Иноаден нагло и беспардонно игнорировали её ранее. 

Кроме того, Хилис Иноаден, которую все знали, была очень мягким и застенчивым человеком, которого можно было дёргать туда-сюда и легко заставить что-либо сделать по приказу. 

После чего, как только они положили ей конфету в руку (добрые слова любви), возможно они подумали, как члены семьи, что было бы разумно взять на себя инициативу правления в Иноаден. 

Вшух~ *звук пера по бумаге* 

Хилис поставила завершающую точку на бумаге, и положила на стол перо, которое было в её руке. 

Она в этот же момент закончила писать письмо для Каликии. 

После чего её взгляд упал на них, чтобы разобраться с их невежественным поведением. 

— Глава. 

В этот же момент быстро подойдя к дворецкому, шёпотом, работник донёс новую информацию до Альфредо, и он передал новости. 

— К вам приехал глава семьи Перано. 

Семья Перано была самой высокой по рангу из всех семей, что были ниже Иноаден. 

— Они просят о встрече с главой, чтобы разобраться с проблемами регулярных собраний. 

То, что Хилис стала главой, было новостью, которая ещё не распространилась за пределами особняка. 

Поэтому было ясно, что глава Перано пришёл повидаться с Диего, а не с ней. 

— Приведи его сюда. 

Он ожидал, что придя по причине урегулирования собраний, он сможет прогуляться по особняку неспешным шагом. 

Поэтому она заранее сказала дворецкому. 

Хилис непедленно приказала привезти главу Перано. 

— Что? Мы ведь всё ещё здесь, разве нельзя увидеться потом (с ним)... 

В этот момент собравшиеся родственники в комнате выразили своё недовольство. 

— Конечно мы понимаем что став главой вы становитесь занятым человеком и вам надо со многими встретиться, однако... 

— И всё же разве это хороший тон приглашать сюда людей, не спросив нашего мнения? 

— В этом твоя тётя права. Мы все давно не собирались вместе и не виделись, но ты похоже не хочешь нас видеть. 

Хилис бегло посмотрела на них и отвела взгляд. 

Встретив её взгляд, родственники были удивлены, как когда-то была удивлена Мэй. 

— Интересно. Даже в такой ситуации вы говорите о манерах. 

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 59– Предполагаемые женихи
Глава 58– Предполагаемые женихи
Глава 57– Предполагаемые женихи
Глава 56– Предполагаемые женихи
Глава 55– Предполагаемые женихи
Глава 54– Предполагаемые женихи
Глава 53– Предполагаемые женихи
Глава 52– Предполагаемые женихи
Глава 51– Предполагаемые женихи
Глава 50– Кусочек прошлого
Глава 49– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 48– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 47– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 46– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 45– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 44– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 43– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 42– Маго Каликия
Глава 41– Маго Каликия
Глава 40– Маго Каликия
Глава 39– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 38– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 37– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 36– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 35– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 34– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 33– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 32– Кусочек прошлого
Глава 31– Кусочек прошлого
Глава 30– Кусочек прошлого
Глава 29– Второе цветение
Глава 28– Второе цветение
Глава 27– Второе цветение
Глава 26– Второе цветение
Глава 25– Второе цветение
Глава 24– Второе цветение
Глава 23– Берегись этой леди
Глава 22– Берегись этой леди
Глава 21– Берегись этой леди
Глава 20– Берегись этой леди
Глава 19– Берегись этой леди
Глава 18– Берегись этой леди
Глава 17– Берегись этой леди
Глава 16– Берегись этой леди
Глава 15– Берегись этой леди
Глава 14– Берегись этой леди
Глава 13– Берегись этой леди
Глава 12– Берегись этой леди
Глава 11– Берегись этой леди
Глава 10– Берегись этой леди
Глава 9– Цветок, который снова расцвёл
Глава 8– Цветок, который снова расцвёл
Глава 7– Цветок, который снова расцвёл
Глава 6– Цветок, который снова расцвёл
Глава 5– Цветок, который снова расцвёл
Глава 4– Цветок, который снова расцвёл
Глава 3– Цветок, который снова расцвёл
Глава 2– Цветок, который снова расцвёл
Глава 1– Как увяла Роза
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.