/ 
Неприкасаемая леди Глава 38– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Untouchable-Lady.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86%20%D0%B8%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%20%D1%87%D0%B5%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%91%D1%85%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%91%D0%BD%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0/6738364/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86%20%D0%B8%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%20%D1%87%D0%B5%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%91%D1%85%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%91%D0%BD%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0/6810588/

Неприкасаемая леди Глава 38– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года

* * *

Перед тем как вернуться в Иноаден, Хилис отправилась в ещё одно место.

Вшух *звук ветра*

Поставив ноги на землю, на неё упал ослепительный луч света, а зелёные листья на ветру издавали звук, схожий с течением реки.

Подняв голову, её взору открылся величественный белый замок.

По сравнению с тем местом, где она была ранее, воздух в этом месте казался более плотным.

Это было место, где любой мог сам того не понимая почувствовать трепет и силу, которая здесь была.

Это был заброшенный Королевский дворец.

*Хрусть*

Хилис наступила на траву, где собралась роса, и начала подниматься по белой лестнице.

В месте, где она находилась, присутствовала атмосфера таинственности, лучи света падали маленькими лучиками с разных мест.

Посмотрев на эту картину, можно было сказать, что это не Королевский дворец, а скорее храм.

Однако, так как в этом мире больше не было Королей, в каком-то смысле Хилис даже не предполагала, что её мысли могут быть верны.

Королевский род прекратился приблизительно три тысячи лет назад, с тех пор прошло весьма много времени.

После чего высшие семьи четвёртого поколения разделили власть и каждый начал управлять своей отдельной территорией.

    

Итак, в наши дни около пятидесяти двух семей правили своими землями, а четвёртое поколение и по сей день занимало верхние позиции.

Главу четырёх семей называли Королём четырёх сезонов, но это было лишь прозвищем, ни один из них ещё не получал официального звания Короля.

Это было ради того, чтобы со времён основания люди восхваляли и проявляли уважение к своему Королю, который заботился о них.

Топ-топ *звук ходьбы*

Наконец, Хилис дошла до конца лестницы.

Теперь она стояла прямо перед возвышающейся перед ней крепостью.

На стене было множество белоснежных дверей, словно вырезанных и сделанных из нефрита.

В Королевском дворце было девяносто девять дверей, которые имели связь с разнообразными местами.

Так как место, где стоял замок было связано с особыми силами, было естественным то, что не все двери вели к месту, которое находилось в этом замке.

Так, как и помнила Хилис, после того как она прошла через первую дверь, перед её глазами возник конференц-зал для официальных лиц.

В котором люди пятидесяти двух семей собирались обсуждать общие государственные дела.

Также пройдя через вторую дверь, то можно оказаться на аллее, где цветёт множество цветков лаванды, а если пройти через третью дверь, можно увидеть блестящий банкетный зал.

Среди других дверей, которые все и не запомнить, были так же зал верховой езды, стеклянные теплицы, к тому же были гостиные и берег озера.

К тому же, это было то место, где Хилис провела свои последние дни в прошлой жизни.

Сорок четвёртая дверь, тюрьма в подземелье.

И это было тем местом, откуда Хилис убегала, убивая всех без разбора в Королевском дворце.

Однако сейчас это место было не чем иным, как ослепительно белым пространством, в котором витал кристально чистый воздух.

Вшух *звук ветра*

Мягкий тёплый ветерок окутал тело Хилис.

Она закрыла глаза и стёрла пространство, что виднелось перед ней с множеством багровых пятен крови.

Она беззвучно прошла мимо многих дверей и наконец дошла до конца.

Среди девяносто девяти дверей, самая последняя – девяносто девятая дверь, которая была соединена с этим местом, являлась самой особенной.

Это было святилищем, в которое могли войти только главы семей четвёртого поколения, так как Короля больше не существовало.

Поэтому все люди назвали это место именем «Лес четырёх времён года».

Естественно, Хилис никогда не заходила внутрь этого места до сегодняшнего момента.

Это было тем самым местом, в которое она так хотела попасть в этой жизни, чтобы найти ключи к разгадке своей смерти.

*звук разряженного воздуха* (лёгкое дрожание, транкрипцией будет «у-ун»)

Хилис встала ровно перед последней дверью и вытянула руку.

После чего твёрдая оболочка, едва видимая невооружённым глазом, коснулась её кончиков пальцев.

Это был прозрачный барьер.

То, что было за барьером невозможно было разглядеть, так как всё было скрыто густым туманом.

Хилис сюда вошла сразу после того, как на её теле появился знак главы семьи.

Однако даже после этого барьер не пропустил её.

Чтобы зайти внутрь требовалось соблюдение двух условий, однако для Хилис было естественным следовать только одному из них.

Первое условие – человек должен быть главой семьи в четвёртом поколении с меткой на теле.

Конечно же Хилис входила в это число.

    

Но второе условие, которое Хилис не выполнила – двое или более глав должны сопровождать человека, чтобы он мог пройти внутрь.

Неизвестно, зачем было создано такое условие, однако для Хилис это было очень обременяюще.

Хилис немного нахмурила брови и вытащила что-то из кармана пижамы.

Вещь, завёрнутая в платок, что была сжата в руке Хилис, внезапно издала резкий тихий звук.

Она присела на корточки, положила на пол эту вещь и просунула её в барьер.

*звук разряженного воздуха* (дребежжание, дрожание «у-ун»)

В этот момент пространство вокруг платка стало заполняться негативной энергией.

Перед её глазами нарисовался образ невидимой стены, которая была похожа на льющиеся ручейки воды.

Однако того, чего она ожидала, не произошло.

Чирик-чирик! *звуки птиц*

Хилис тихо выдохнула, слушая щебетание птиц.

Барьер, который немного пульсировал, в данный момент не издавал никаких звуков, словно не так давно что-то случилось.

Можно было увидеть, что выпуклая часть платка, что была просунута внутрь барьера прошла дальше.

Казалось, что она пропала без следа.

Хилис потянула конец платка, который оставался снаружи барьера.

Она проверила платок, что снова оказался в её руках, но, как и ожидалось, драгоценный камень, что был внутри, бесследно исчез.

Хилис прикрыла глаза.

И всё же это невозможно.

Это было мимолётной надеждой, и всё же, как и предполагалось, драгоценные камни Каликии оказывали своё действие только на людей.

То, что было спрятано в платке, было тем красным камнем, который Хилис взяла с собой, когда уходила из подземелья.

Этот драгоценный камень, что был сделан из крови ребёнка, так же имел силу Каликии.

Так же, как камни из слёз Каликии активировали силы, камни из крови наоборот имели способность дезактивировать силы. 

Из-за чего благодаря таким способностям силы Каликии шли в сравнение с обоюдострым мечом. 

Согласно древним рукописям именно по причине того, чтобы люди со злыми намерениями не могли использовать эти силы, семье Каликии дали «глаза истины», чтобы они могли различать ложь и правду.

Хилис ещё раз положила руку на тонкий барьер, однако сразу же без какой-либо пользы от действия руку оттолкнуло назад.

Из-за того, что кровь Каликии имеет свойство деактивизировать силы, она думала что на какое-то время барьер ослабнет, но ничего подобного не произошло.

В любом случае она не ожидала многого, поэтому не было разочарования, и всё же было бы ложью если бы она сказала, что не огорчена.

При таком раскладе казалось, что нет других выходов из ситуации, как только по первоначальному плану попросить Каликию сопроводить её.

На самом деле одна из причин, по которой Хилис лично вернула в Каликию ребёнка, заключалась в том, чтобы в будущем она смогла попросить о такой услуге в качестве их благодарности.    

С отцом Кристиана, главой Парвенона, она не хотела по возможности видеться, а каждое столкновение лицом к лицу с Аксионом Берзете вызывало неприятные ощущения. 

Поэтому единственный вариант, который оставалось выбрать, это сопровождение Каликии в «Лес четырёх времён года».

Шух *лёгкий короткий звук ветерка*

Когда Хилис взяла в руки платок и села перед дверью, она почувствовала ту спокойную атмосферу, что царила внутри этого места.

Хилис повернула голову в ту сторону, откуда распространялись волнами некие силы.

Трск-трс-ск!..

Всё, что предстало перед её глазами в следующий миг, было лишь осколками мелкого белоснежного льда, что подсвечивались лучами солнца над её головой.

По телу Хилис пробежался холодный ветерок, после чего исчез.

Появившийся мужчина с развевающимися серебряными волосами был подобен драгоценному белому кристаллу, который вызывал ощущение того, что он идеально подходит этому священному месту. 

Вскоре этот человек спустился на белоснежный пол, после чего поднял свой взгляд.

Её взору предстал холодный взгляд алых глаз, что были прикрыты сияющими ресницами.

Топ-топ... *звук шагов*

С лицом, не выражающим ни одной эмоции он направился в одну из дверей.

Среди всего вокруг, окинув одним взглядом всё окружающее, эти алые глаза наконец остановились на Хилис.

После чего он сразу же остановился.

Словно кусочек льда, на который кто-то подул, в его выражении лица наконец-то появились человеческие эмоции.

— …Мисс Хилис, почему вы здесь?

Казалось, что Кристиан Парвенон был немного удивлён увидеть в этом месте Хилис.

Он каждую неделю приходил сюда один раз, для участия в регулярном собрании.

Сегодняшнее собрание было только для тех, кто входил в семью Парвенон.

По этой причине другие семьи по негласному правилу воздерживались от посещения дворца в этот день.

Однако трудно было поверить в то, что никто иной как Хилис внезапно оказалась перед ним.

После чего Кристиан обратил внимание на одежду Хилис.

На мгновение он нахмурился.

— А вы снова в пижаме. Это место ведь посещают часто и посторонние личности.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 59– Предполагаемые женихи
Глава 58– Предполагаемые женихи
Глава 57– Предполагаемые женихи
Глава 56– Предполагаемые женихи
Глава 55– Предполагаемые женихи
Глава 54– Предполагаемые женихи
Глава 53– Предполагаемые женихи
Глава 52– Предполагаемые женихи
Глава 51– Предполагаемые женихи
Глава 50– Кусочек прошлого
Глава 49– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 48– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 47– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 46– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 45– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 44– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 43– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 42– Маго Каликия
Глава 41– Маго Каликия
Глава 40– Маго Каликия
Глава 39– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 38– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 37– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 36– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 35– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 34– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 33– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 32– Кусочек прошлого
Глава 31– Кусочек прошлого
Глава 30– Кусочек прошлого
Глава 29– Второе цветение
Глава 28– Второе цветение
Глава 27– Второе цветение
Глава 26– Второе цветение
Глава 25– Второе цветение
Глава 24– Второе цветение
Глава 23– Берегись этой леди
Глава 22– Берегись этой леди
Глава 21– Берегись этой леди
Глава 20– Берегись этой леди
Глава 19– Берегись этой леди
Глава 18– Берегись этой леди
Глава 17– Берегись этой леди
Глава 16– Берегись этой леди
Глава 15– Берегись этой леди
Глава 14– Берегись этой леди
Глава 13– Берегись этой леди
Глава 12– Берегись этой леди
Глава 11– Берегись этой леди
Глава 10– Берегись этой леди
Глава 9– Цветок, который снова расцвёл
Глава 8– Цветок, который снова расцвёл
Глава 7– Цветок, который снова расцвёл
Глава 6– Цветок, который снова расцвёл
Глава 5– Цветок, который снова расцвёл
Глава 4– Цветок, который снова расцвёл
Глава 3– Цветок, который снова расцвёл
Глава 2– Цветок, который снова расцвёл
Глава 1– Как увяла Роза
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.