/ 
Неприкасаемая леди Глава 35– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Untouchable-Lady.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2034%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86%20%D0%B8%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%20%D1%87%D0%B5%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%91%D1%85%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%91%D0%BD%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0/6600922/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%8F%20%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2036%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%86%20%D0%B8%20%D0%BB%D0%B5%D1%81%20%D1%87%D0%B5%D1%82%D1%8B%D1%80%D1%91%D1%85%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%91%D0%BD%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0/6628820/

Неприкасаемая леди Глава 35– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года

— Я договорилась о встрече с Иноаден завтра.

— Во сколько?

— В два часа дня. Ты тоже хочешь прийти?

— Ну а иначе зачем бы мне у тебя спрашивать?

После этого Виолетта подумала "Хорошо, делай что хочешь".

Кроме того, похоже что они оба встретились на месте нахождения ребёнка, поэтому им было о чём поговорить.

Она, как и немногим ранее, почувствовала разочарование, после чего посмотрела недовольным взглядом на Аксиона.

— Хорошо, тогда давай закончим этот разговор. А, и ещё, конечно, ты меня об этом не спрашивал, так что я просто скажу тебе, она ещё не проснулась.

Аксион, как и до этого, лишь кивнул.

Как и говорилось ранее, похоже, его не беспокоило состояние ребёнка.

И всё же Виолетта верила в то, что Аксион искал ребёнка изо всех сил.

Однако в какой-то степени это всё казалось противоречивым.

После чего Виолетта слегка прикусила губу.

— Но люди… которые сделали такое с ребёнком...

— Я убил их всех.

Аксион ответил сразу же, будто знал, о чём она думала.

— А оставшиеся драгоценные камни?

— Я избавился от того, что нашёл, а то что уже пошло в оборот, пока не было найдено.

— Хорошо, пока этого достаточно. Мы тоже продолжим поиски.

Затем Виолетта посмотрела на Аксиона самым серьёзным взглядом, чем когда бы то ни было, и сказала:

— И всё же... спасибо. Благодаря тебе мы быстро разрешили это дело.

Несмотря на опасения Виолетты, Аксион не стал высмеивать или подшучивать над ней.

— Я сделаю этого ребёнка самым счастливым в мире.

Виолетта сказала эти слова, не зная, было ли это обещанием самой себе или же грандиозной целью на будущее.

В конце концов, этого ребёнка, вернувшегося домой, она будет защищать ценой своей жизни.

Этот ребёнок был мальчиком единственной старшей сестры Виолетты, которая уже была мертва.

У Каликии было много проблем, из-за чего до этого момента Виолетта даже не знала, что у её сестры был ребёнок.

Аксион посмотрел на красные от слёз глаза Виолетты и сказал, словно мимоходом:

— Два дня назад я приехал без подарка, так что должен подарить тебе что-то другое. Если ты чего-то захочешь, то скажи мне.

Несмотря на слова, услышав его равнодушный голос, на лице Виолетты проскочила ухмылка.

— У меня ощущение, что я уже получила два подарка... надо сказать спасибо Мисс Иноаден.

Она выглядела более расслабленной чем ранее, и, коснувшись спиной стула, залпом выпила весь теперь уже остывший чай, стоявший на столе.

Именно в этот момент раздался довольно настойчивый стук в дверь.

— В чём дело?

Виолетта нахмурила брови и после того, как она разрешила войти, дверь была поспешно открыта и внутрь зашла служанка.

— Госпожа Виолетта, случилось кое-что важное!

Услышав после этого слова, которые застряли в её голове, Виолетта быстро вскочила и замерла.

— Маленький Господин только что открыл глаза…

***

Маго открыл глаза.

Как это бывало каждый день с какого-то определённого момента, в его теле возникло жгучее чувство.

После чего поняв, что рядом с ним кто-то стоит, Маго глубоко вздохнул.

Человек. Это человек.

Очевидно, они снова пришли за кровью.

Сколько бы он ни плакал и не просил, они всё равно каждый день без колебаний резали его ножом.

Находившийся рядом человек произнёс «Что?» и протянул руку.

Маго съёжился на углу кровати, словно пытаясь спрятаться, и задрожал.

— Больно, больно!.. Прекратите! Не хочу! Я же сказал вам, мне больно!..

Он больше не мог терпеть и начал кричать и плакать.

Я и впредь до неопределённого момента буду постоянно терпеть всё это?

Если вдруг я и дальше каждый день буду испытывать такую боль, то лучше было бы умереть.

Однако люди, которые сейчас находились рядом с Маго, были странными.

Они не стали сразу скидывать с кровати Маго, а почему-то выглядели беспокойно и постарались его успокоить.

Как только их взгляды встретились, удивительная сила Маго пробудилась сама собой.

С каждым их словом в голове путались правда и ложь всё становилось лишь сложнее.

Дзынь *звук подвески на двери*, резкий звук эхом разнёсся в ушах, словно не собирался останавливаться.

После некоторого времени в комнату вошла женщина, которая не имела отношения к силам Маго.

Посмотрев на Маго, которая открыла глаза, её тёмно-зелёные глаза пытались сдержать слёзы.

Женщина представилась Виолеттой и добавила, что умершая мать Маго является её старшей сестрой.

Слушая последующие объяснения, Маго пришёл в ещё большее недоумение.

Он попытался благодаря своим силам выяснить, женщина говорит правду или ложь, однако, даже не веря ни в одно слово, он ничего не увидел.

Маго начал паниковать.

— Ладно. Я убью тебя.

Пока он был в том лабиринте, где не было выхода и в одиночестве сопротивлялась, в какой-то момент возник голос, что ясно прозвучал в её памяти, словно свет. 

— Если ты этого хочешь.

Эти слова были самыми искренними из всех, что он слышал.

— Меня зовут Хилис Иноаден. Запомни это имя.

— Этот человек…

Вскоре Маго, дрожа, начал говорить:

— Этот человек, Хилис Иноаден, где она?

*** 

Виолетта была озадачена.

Это было из-за того, что ребёнок, придя в сознание, постоянно пытался узнать, где Хилис Иноаден и отказывался говорить с ней и другими людьми.

Как только ребёнок открыл глаза, он сжался в углу кровати, дрожал и плакал.

Так как слёзы, которые превращались в драгоценные камни, были слезами радости, то бледное лицо ребёнка в скором времени было залито обыкновенными слезами.

К тому же, когда она думала о словах просьб, она начинала ругаться на тех людей, которые довели ребёнка до предела.

Сколько бы ей ни говорили, что нет больше людей, которые могли бы обидеть, ребёнок не успокаивался.

— Говорят, что Мисс Хилис Иноаден сейчас нет на месте.

Поэтому они в срочном порядке отправили письмо в Иноаден, но ожидаемого ответа не пришло.

Главы, матери Виолетты в настоящее время не было на месте, так как она была на совещании с другими главами.

Прикусив губу, Виолетта снова взялась за ручку комнаты, где находился ребёнок.

В этот момент сзади послышался знакомый мужской голос:

— Ребёнок всё ещё ждёт Хилис Иноаден?

Повернув голову, она увидела тихо стоящего в коридоре и пристально смотрящего на неё Терзо.

— Братик, а ты что здесь делаешь?

Немного резкий голос Виолетты словно прорезал воздух.

Однако Терзо спокойно подошёл ближе к Виолетте.

— Конечно же я пришёл сюда, как только узнал, что драгоценный ребёнок Каликии проснулся.

Как когда-то раньше, после того как прозвучал нежный голос рядом с её ухом, на руку Виолетты, что держала дверную ручку, Терзо положил свою.

Виолетта сама того не зная вздрогнула и убрала руку.

Терзо окинул Виолетту мимолётным взглядом.

Однако за это время его рука не остановилась и в следующий момент дверь резко открылась.

Перед глазами предстал образ ребёнка, который всё ещё сидел на углу кровати, сжавшись.

Перед тем, как Виолетта успела хоть что-то сказать, Терзо сделал шаг  вперёд и подошёл ближе к ребёнку.    

После чего он осторожно посмотрел ему в глаза.

И в этот раз ребёнок вновь вздрогнул от испуга и ещё сильнее прижался к углу кровати.

— Хорошо, мне сказали ты хочешь встретиться с человеком, который привёл тебя сюда?

Зная, что ребёнок не будет с ним разговаривать, Терзо сразу перешёл к делу, не приветствуя и не представляясь.

— Мне отвезти тебя к ней?

В этот момент ребёнок внезапно поднял голову.

— Терзо, не делай всё по-своему!

— Виолетта, говоря об этом, тебе не кажется, что стоит сейчас подумать о том, что важнее для тебя?

Виолетта, стоя сзади, резко отреагировала, словно не согласившись, после чего Терзо повернулся и посмотрел на неё.

Его лицо, что было ненавистно Виолетте до определённой степени, выражало нежность, словно постоянно светилось, но в редкие моменты становилось строгим, как сейчас.

— Если ребёнок так встревожен, не будет ли верным найти способ как его успокоить?

— Поэтому я послала письмо в Иноаден. Я попросила, чтобы как только Мисс Хилис вернётся, она посетила Каликию.

— И всё же это займёт больше времени, чем приехать лично, попросить понимания и подождать её там. К тому же если она вернётся поздно вечером, то вероятность того, что сегодня она не приедет достаточно велика, в таком случае наш драгоценный ребёнок будет страдать от тревоги до завтрашнего дня.

От этих слов глаза Виолетты сузились.

— Поэтому ты собираешься отвезти ребёнка в Иноаден прямо сейчас?

— Да. Так как это самый быстрый способ дать ребёнку то, что он хочет.

Терзо хорошо понимал текущую ситуацию.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 59– Предполагаемые женихи
Глава 58– Предполагаемые женихи
Глава 57– Предполагаемые женихи
Глава 56– Предполагаемые женихи
Глава 55– Предполагаемые женихи
Глава 54– Предполагаемые женихи
Глава 53– Предполагаемые женихи
Глава 52– Предполагаемые женихи
Глава 51– Предполагаемые женихи
Глава 50– Кусочек прошлого
Глава 49– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 48– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 47– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 46– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 45– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 44– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 43– Король Иноадена и Король Берзете
Глава 42– Маго Каликия
Глава 41– Маго Каликия
Глава 40– Маго Каликия
Глава 39– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 38– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 37– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 36– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 35– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 34– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 33– Заброшенный Королевский дворец и лес четырёх времён года
Глава 32– Кусочек прошлого
Глава 31– Кусочек прошлого
Глава 30– Кусочек прошлого
Глава 29– Второе цветение
Глава 28– Второе цветение
Глава 27– Второе цветение
Глава 26– Второе цветение
Глава 25– Второе цветение
Глава 24– Второе цветение
Глава 23– Берегись этой леди
Глава 22– Берегись этой леди
Глава 21– Берегись этой леди
Глава 20– Берегись этой леди
Глава 19– Берегись этой леди
Глава 18– Берегись этой леди
Глава 17– Берегись этой леди
Глава 16– Берегись этой леди
Глава 15– Берегись этой леди
Глава 14– Берегись этой леди
Глава 13– Берегись этой леди
Глава 12– Берегись этой леди
Глава 11– Берегись этой леди
Глава 10– Берегись этой леди
Глава 9– Цветок, который снова расцвёл
Глава 8– Цветок, который снова расцвёл
Глава 7– Цветок, который снова расцвёл
Глава 6– Цветок, который снова расцвёл
Глава 5– Цветок, который снова расцвёл
Глава 4– Цветок, который снова расцвёл
Глава 3– Цветок, который снова расцвёл
Глава 2– Цветок, который снова расцвёл
Глава 1– Как увяла Роза
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.