/ 
Гарри Поттер страны восходящего солнца 64
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/harry-potter-land-of-the-rising-sun.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%8B%20%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%86%D0%B0%2063/6392310/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B8%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%20%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%8B%20%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B4%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%86%D0%B0%2065/6442724/

Гарри Поттер страны восходящего солнца 64

- Чай? Кофе, мисс Скитер? - любезно предложил дамочке, направляясь к столу, где у меня находилась спиртовка и турка. Чай там тоже можно приготовить, правда медленнее, чем кофе. Но все равно очень вкусно.

- Кофе, - улыбнулась журналистка, оглядываясь по сторонам. - Рада вас снова видеть, господа. О, у вас новый член клуба по интересам? - судя по всему, ехидство вернулось к мисс Скитер в полной мере, и теперь она отыгрывалась за прошлое. Какое счастье, что о Елене она тоже не сумеет рассказать, клятвы я брал с возможным заделом на будущее.

Турка легла на огонь с легким звоном, я достал молотый кофе, специи.

- Ваниль или корица?

Принцип работы с ванилью тот же, что и с корицей. Берется стручок, слегка вскрывается, точнее надрезается, можно точечно, а затем им помешиваешь напиток, дожидаясь готовности. Если корица придает пряный вкус и насыщенный, густой аромат, который всегда ассоциировался у меня с восточными базарами и сказками, то ваниль добавляет нотку терпкой горчинки, а аромат в противовес ему тонкий и непереносимо сладкий, как будто окунаешь лицо в облако душистой ваты.

- Ваниль.

- Так что привело вас в нашу скромную обитель, мисс Скитер? - с любопытством взглянул на собеседницу.

Та не смущалась суровых, испытывающих взглядов нарисованных Основателей, творческого бардака и присутствия призрака, смотрела выверенно невинно, я бы сказал наивно, если бы не видел в глубине глаз скрывающийся холод расчета.

- Возможно, я просто соскучилась, мистер Поттер? Эта Комната... навевает воспоминания.

- И ради воспоминаний, - выделил насмешливой интонацией, - вы проникли на территорию школы, незаконно, потому что сомневаюсь, что о вашем визите знает директор или заместитель.

Поставил перед ней чашечку, корзинку с печеньем, а сам сел напротив, в появившееся кресло. Портреты висели по бокам, Елена подлетела к матери. Журналистка оценила расстановку сил, поправила кокетливо падающую на лоб кудряшку, наивность исчезла из ее глаз, оставив только серьезность и привычную насмешку.

- Я предположила, что, возможно, вы захотите продолжить наше сотрудничество, мистер Поттер. Ваша жизнь до сих пор является темой, весьма интересной нашим постоянным читателям, да и простым обывателям.

Прищурился, возвратив насмешку.

- И вы всем предлагаете такие... привилегии?

Рита вернула взгляд сторицей.

- Нет, только самым интересным... персонажам.

Глоток мы сделали синхронно, откинувшись в глубину кресла. Да, ничья. Рита не может писать обо мне без моего разрешения и проверки статьи перед публикацией, а ей нужна сенсация, нужно расследование, которое встряхнуло бы читателей, заставило с интересом читать газету.

И я могу использовать это в своих целях.

- Мисс Скитер, как насчет того, чтобы раскрыть читателям секрет бессмертия Волдеморта?

Глаза журналистки загорелись, она подалась вперед.

- Вы знаете этот секрет?

- Да.

- И просто так отдадите мне его? Аврорат и ДМП, да и Отдел Тайн наградят того, кто прольет свет на текущее расследование. Вы могли бы стать популярным, Спасителем, - искушение и недоверие, резонное, надо сказать. Обычные люди не отказываются от славы, но то обычные, а не скромные мангаки.

- Мне выгодно, чтобы информация попала в газеты и к властям в нужном мне ключе. При этом раскрывать свою причастность не имею ни малейшего желания, меня вполне устраивает та жизнь, которую я веду, - приоткрыл карты. - Вы не представляете, скольких усилий стоило избавиться от звания Героя в первый год обучения.

Рита кусала губы. Это как раз тот случай, про который говорят: "И хочется, и колется". Хотелось получить такой горячий материал, хотелось популярности, признания, но не верилось, что кто-то так легко расстается с сенсацией. Однако и причин не доверять мне у нее не имелось. Да, я обмотал ее клятвами с ног до головы, как куколку шелкопряда, однако вполне мог убить, просто проткнуть иголкой, как пугал. И никто никогда бы не обнаружил тела, даже толком искать бы не начали.

Я не торопил, в конце концов, оставался еще вариант со Сьюзен Боунс, можно его отработать.

- Очень, очень заманчивое предложение, мистер Поттер, - наконец произнесла Рита, отставляя чашку и доставая Прытко пишущее перо ядовито-зеленого цвета. - Я согласна. С чего начнем?

- С предыстории, разумеется.

К журналистской чести Риты, она не стала вздыхать и охать, хвататься за голову и рвать на себе волосы, как делали это некоторые маги при упоминании сильного темного колдовства. Да взять хотя бы Ласку, его на первом курсе тоже бесило любое упоминание темной магии и Слизерина, ничего, все течет, все меняется.

Женщина рассеянно водила пальцами по губам, помада у нее точно зачарована, потому что не размазалась в процессе размышлений. Перышко, вопреки ожиданиям, конспектировало точно, выхватывало самые важные моменты, подчеркивало их. Интересно, где Рита его купила? У него такие базовые настройки или сама зачаровывала? А, может, сделали на заказ?

Так, меня куда-то занесло.

Наконец, Рита очнулась.

- Все упирается в доказательную базу, мистер Поттер. Книги, в которых упоминаются крестражи, и которые вы назвали, сейчас запрещены. Я не могу указать их в качестве источника информации. Но и без доказательств, без основания писать статью не имею права, слишком серьезная тема, - женщина качнула головой, отчего ее кудряшки задорно подпрыгнули. Побарабанила алыми ногтями по подлокотнику. - Это может не только вызвать переполох в Министерстве, но и повредить моей репутации.

Как и ожидалось, Рита волнуется не за свою жизнь, а именно за репутацию, которая является самым важным в профессии журналиста. Никто не будет покупать статьи автора, которому не доверяют.

Идея пришла внезапно и с размаху шандарахнула в голову. Я подскочил.

- Подождите меня здесь! Я скоро вернусь, - подумал, прикинул время. - А если не вернусь, Комната создаст вам удобные постели и теплые одеяла.

И прежде, чем раскрывшая рот Рита успела произнести хоть слово, вылетел из помещения.

Мне нужно срочно найти Гермиону.

До отбоя оставалось еще минут сорок, когда я, загребая лапками на поворотах, примчался к гриффиндорской гостиной. Полная Дама, разумеется, пропускать отказалась, но согласилась позвать кого-нибудь из студентов. Галстук Когтеврана внушал ей большое уважение, хотя, подозреваю, что она уже не раз сталкивалась с околачивающимися поблизости представителями зеленого факультета. Драко не стеснялся иногда заходить за своим парнем, когда этого никто не видел, разумеется. Свои отношения они еще трогательно скрывали, играя в конспирацию. Мы с Бобренком хихикали, но не вмешивались.

- Гарри? - появившаяся в проходе Гермиона с удивлением смотрела на меня. - Дама позвала старосту, сказала, что меня ищут.

- Мне срочно нужны твои выкладки по... дополнительному заданию, - пошевелил бровями.

Гермиона подозрительно прищурилась.

- Гарри? - уже с ноткой угрозы.

Закатил глаза. Мерлин, это заразно! Проклятые змеи.

- Есть возможность послать материал в "Пророк", дать подсказку в поисках бессмертия Темного лорда, - быстро вывалил на нее новости. - Твое имя не будет указано, если не хочешь. Но ты сама понимаешь, самостоятельно Министерство будет копаться до конца десятилетия.

Гермиона задумчиво кивнула. Министерство регулярно печатало отчеты о ходе расследования происшествия на Чемпионате, о поисках Темного Лорда, о его бессмертии. Отчеты, удручающие по своей пустоте и неинформативности. Чиновники лили воду, так как не знали, в каком направлении искать.

- Но это выдаст нашего художника. Не думаю, что мистер Малфой обрадуется, если имя его сына будут полоскать в газетах. Про Рона я даже не говорю, его мамочка не отошла от новости о Чарли. Такими темпами, ему придется перебраться в Румынию. Как-то не хочется пока что с ним расставаться.

- Будет сказано, что талантливая студентка начинала поиски просто с бессмертия, а нашла... Твое имя упоминать или нет?

Гермиона еще подумала немного.

- Нет, - решительно мотнула головой. - Это может быть опасно, а у меня родители. Подожди минуточку, сейчас приду.

Она убежала за картину, оставляя меня наедине с любопытствующей Полной Дамой. Заглушку мы поставили качественную, так что портреты ничего не слышали. А про то, что колдовать в коридорах запрещено... это только про заклинания атакующего типа говорится в Уставе, про защитные и чары конфиденциальности молчок.

Вернулась подруга с пухлой папкой.

- Смотри, здесь все рассортировано по ходу исследования. Что за чем идет, по порядку. Сзади ссылки и выдержки.

Ничего себе, я недооценил Бобренка! Как в лучших дипломных работах!

- Спасибо, - обнял подругу на радостях. - Я побежал.

- Беги-беги, и будь осторожен, сегодня Амбридж дежурит, - предупредила Гермиона.

Это она вовремя сказала, сам бы я благополучно прозевал возможную засаду. Так, уменьшить, спрятать и мчаться дальше, не забывая проверять, не преследует ли меня кто-нибудь. Иногда казалось, что учусь я кое-как, от сессии до сессии живут студенты весело, но в то же время... Чтобы Когтевран да упустила имеющегося под рукой потенциального ученика, в чью пустую голову, замороченную только художественными подробностями, можно запихнуть другие знания? Да в жизни такого не было! И ведь как учила - я совершенно не замечал вложенных знаний, пока не применял их на практике. Лекции Кандиды как-то так вливались в процесс творчества, что сами укладывались в голове. А вот Салазар ориентировался на яркие эмоции, на сильные "закладки" - ассоциативные ориентиры, благодаря которым все вспоминаешь. Или это он только со мной такой?

На пути никто не попался, зато в Комнате ждала злющая, как мантикора, Рита. Она прищурилась и приготовилась выдать тираду, поэтому я действовал на опережение:

- Признаю свою вину, меру, степень, глубину! И прошу меня отправить на ближайшую войну.

Журналистка поперхнулась воздухом, Перышко ее, которое наверняка уже успело составить мне целый некролог - и плевать, что он не увидит света - зависло. Портреты и Елена, как наиболее привыкшие к моим выходкам, тихонько засмеялись.

- Зато я раздобыл вот это! - плюхнул папку перед женщиной на стол, а сам рухнул в кресло. Марафон по лестницам и коридорам не дался мне просто так, дыхалка никуда не годится. И это я еще гимнастикой и зарядкой по утрам и вечерам занимаюсь... когда время есть... и нет лени. В общем, редко, но занимаюсь же!

Рита углубилась в документы, по мере чтения глаза ее засверкали, жадно заблестели, она то и дело облизывала пересохшие губы. Если правильно подать информацию, то это станет сенсацией.

- Указать авторство? - с удовольствием спросила она, когда изучила последнюю страницу. Пока что по диагонали, но дома наверняка займется всерьез.

- Никакого авторства, всего лишь талантливая студентка Хогвартса, сознательная, ответственная. А еще - маглорожденная.

- Вклад маглорожденных в уклад волшебного мира при отсутствии должного образования в Хогвартсе. Как назвать тот произвол, при котором преподаватель прорицаний имеет все признаки ярко выраженной алкогольной зависимости, а преподаватель изучения магических существ даже не окончил третий курс школы... - вдохновенно пропела Рита. Поднялась. - Благодарю за помощь, мистер Поттер, но мне пора. Нужно успеть подготовить статью, согласовать ее с редактором.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Chapter 70
Chapter 69
Chapter 68
Chapter 67
Chapter 66
Chapter 65
Chapter 64
Chapter 63
Chapter 62
Chapter 61
Chapter 60
Chapter 59
Chapter 58
Chapter 57
Chapter 56
Chapter 55
Chapter 54
Chapter 53
Chapter 52
Chapter 51
Chapter 50
Chapter 49
Chapter 48
Chapter 47
Chapter 46
Chapter 45
Chapter 44
Chapter 43
Chapter 42
Chapter 41
Chapter 40
Chapter 39
Chapter 38
Chapter 37
Chapter 36
Chapter 35
Chapter 34
Chapter 33
Chapter 32
Chapter 31
Chapter 30
Chapter 29
Chapter 28
Chapter 27
Chapter 26
Chapter 25
Chapter 24
Chapter 23
Chapter 22
Chapter 21
Chapter 20
Chapter 19
Chapter 18
Chapter 17
Chapter 16
Chapter 15
Chapter 14
Chapter 13
Chapter 12
Chapter 11
Chapter 10
Chapter 9
Chapter 8
Chapter 7
Chapter 6
Chapter 5
Chapter 4
Chapter 3
Chapter 2
Chapter 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.