/ 
Власть книжного червя Глава 59.2 Возобновляем производство бумаги
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Ascendance-of-a-Bookworm-WN.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2059.1%20%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0%BC%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%B1%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%B3%D0%B8/6475706/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2060.1%20%D0%9B%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81/6475708/

Власть книжного червя Глава 59.2 Возобновляем производство бумаги

Власть книжного червя. Глава 59.2

Возобновляем производство бумаги.

Бенно потер виски, как будто пытаясь понять, что же делать ему дальше. Пока он бормотал что-то себе под нос, я снова заговорила.

- Эмм, мистер Бенно. У вас есть какая-нибудь работа, которую я могла бы делать дома?

В этот момент глаза Бенно заблестели, и медленно хищная улыбка расползлась по его лицу.

- Твой почерк весьма аккуратен, хмм. Я мог бы присылать тебе кое-какую секретарскую работать ваш путь, так что пусть Лютц будет заходить время от времени. Хорошо?

- Большое вам спасибо.

Что это только что было? Такое чувство, будто меня загнал в угол хищный зверь…

Поскольку моя просьба была принята так легко, я отложила свои глубокие размышления и перешла к другому вопросу.

- Эм, если все произойдет так, то что же будет с моей карточкой гильдии? Я планирую продавать все через Лютца, но у меня же не будет карточки ученика вашего магазина, верно? Я буду в свободном плавании, да?

Мы изначально отталкивались от моей возможной регистрации в качестве ученика в магазине Бенно после моего крещения, но если я не собираюсь быть его учеником, тогда, мне интересно, что же произойдет с моим членством в гильдии? Так как это будет уже после моего крещения, я не думаю, что мне дадут временную регистрацию. Однако, если я не буду привязана к магазину, то я не смогу вести бизнес без регистрации.

- Я не знаю, какие товары ты планируешь производить, но как насчет того, чтобы мы назвали склад, который вы уже используете, "мастерской Мэйн", мы бы зарегистрировали тебя в качестве руководителя мастерской и получили бы тебе карточку гильдии таким образом? Если ты заключишь эксклюзивный производственный договор с моим магазином, то наш бизнес не будет сильно отличаться от нынешнего.

- Руководитель мастерской?! Это звучит довольно круто! Если все останется примерно так же, как сейчас, тогда да, пожалуйста, давайте так и сделаем.

Я взволнованно захлопала в ладоши, и Бенно кивнул.

- Итак, - стала я говорить, - я уже упомянула это мистеру Марку, но мы собираемся уже запустить наше бумажное производство, но как только мы сможем взглянуть на текущее состояние реки. В настоящее время мы планируем вдвоем продолжать делать бумагу до нашего крещения, но после этого Лютц будет занят обучением на профессию купца, а я не буду совсем такой учебой обременена, так что, я надеюсь, что мы сможем все же выполнить все поставленные перед нами задачи в нашей мастерской. Хорошо?

- Говоря все задачи, что ты имеешь в виду? Что тебе будет трудно что-то выполнить в той мастерской? Правильно ли я понял?

Наш магический контракт предусматривал, что у нас с Лютцем будет надежная и стабильная работа в магазине Бенно. Поскольку все это вытекло в новое русло, я думаю, что люди и мастерская, выполняющие задачи, будут особенно важны для Бенно. Однако, у меня не будет ни зарплаты, ни дополнительной прибыли, поэтому, пока большое количество бумаги не попадает в оборот, мне не особенно важно, кто это все будет делать.

- Я имею в виду, что я ничего не знаю об мастерских, и я также не знаю никого, кто мог бы работать над бумагой. Все, что я знаю, это то, что, поскольку процесс требует замачивания коры дерева в реке, думаю, было бы лучше, если бы мастерская была рядом с рекой.

- Рядом с рекой, ха... это уже будет трудно. Как вы до этого все делали?

Лютц пожал плечами. – До этого моменты, мы относили все наше оборудование на берег реки в лесу, но делать такое каждый день очень тяжко... ох, ну, трудно, сэр.

- Если вы задумались об масштабе массового производства, - начала я, - тогда оборудование должно быть намного больше, поэтому транспортировка его к реке будет невозможна, я так думаю, ведь правильно? Ну, забота об этом, вероятно, работа для вас, мистер Бенно, или же для людей в мастерской.

- ...Хм, вы совершенно правы.

Поскольку похоже, что Бенно все понял, я просто оставлю выбор самой мастерской и поиск всех инструментов на него.

- Пожалуйста, постарайтесь выбрать мастерскую и приобрести оборудование, найти поставщиков материалов до нашего крещения. Когда сам день церемонии будет на носу, тогда Лютц сходит и проинструктирует рабочих по производственному процессу.

- Я?!

Глаза Лютца широко раскрылись, и он зияет, как рыба. Я мило улыбнулась, сильно кивнув ему.

- Я имею в виду, что есть моменты, которые я сама не смогла бы сделать. Я думаю, тебе лучше показать лично все им, как это делать. Если, проведя всю весну, повторяя все моменты снова и снова, ты все еще будешь волноваться об этом, тогда я смогу пройтись с тобой, так что все будет в порядке!

- А ты и вправду переложила всю задачу на него, не так ли, - сказал Бенно, с забавным смешком.

Я посмотрела виновато в сторону. Я определенно хорошо осознаю, что я только что сильно уклонилась от большой ответственности. Тем не менее, кроме как, просто создавать образцы, их улучшать и создать их массовое производство, я хочу уже нацелиться на следующий проект. Если я буду тратить все свое время на детальное изготовление бумаги, то я никогда не смогу начать делать книги, независимо от того, сколько времени я потрачу. Этой весной я хочу сделать достаточно бумаги для себя, а затем переключить свое внимание на написание книг.

- Ну тогда, пожалуйста, извините нас.

С полным сердцем моими ограниченными временем амбициями, я ушла из офиса Бенно.

На следующий день, быстроработающий Марк доставил нам новые бамбуковые циновки к нашему складу. Услышав это, Лютц воспользовался возможностью, чтобы проверить состояние реки, когда он ходил в лес для сборов.

- Лютц, как река выглядела? Думаешь, мы уже можем начать делать бумагу?

- Там немного стало больше воды, чем было, из-за таяния снега, но, не думаю, что больше, чем после сильного дождя.

И с этим решением мы официально возобновили работу. Первым делом с утра на следующий день Лютц забрал ключ, после чего мы сразу же отправились на склад. Пока мы шли по переулкам, все еще было достаточно прохладно, так что вам потребовалось бы пальто, я потратила свое время, обдумывая о задачах на этот день.

Начнем с того, что, когда мы доберемся до склада, нам нужно будет проверить, вся ли кора в порядке, которую мы собрали с тронбэя осенью и оставили на просушку. Если это так, то мы начнем работать над ней и снимем с нее кору до внутреннего слоя. Пока мы это все делаем, я хотел бы использовать сохраненную внутреннюю часть коры фолина, чтобы начать делать настоящую бумагу.

- Мне бы очень хотелось, чтобы мы подождали, пока вода немного потеплеет, - сказала я.

- Да, ты права. Но, если мы пытаемся накопить деньги, то чем раньше мы начнем, тем лучше.

Поддержка Бенно нашего бумажного предприятия продлится только до дня нашей церемонии крещения. А пока, мы хотим наделать как можно больше бумаги, чтобы заработать как можно больше.

- Интересно, если кора тронбэй будет хорошо выглядеть...? - удивилась я вслух.

- Она все это время сушилось, так что, вероятнее всего, она будет просто полностью высушено.

- Но кора не сушилась на солнце, поэтому я забеспокоилась об этом, может быть плесень разрослась по ней!

Поскольку мы оставили ее в покое на всю зиму, вполне естественно, что она должна была бы полностью высохнуть к настоящему времени, но действительно ли она высохла так, как мы хотели - это уже другой вопрос.

- Да никакая плесень не растет на тронбэй, - возразил Лютц.

Он может и возражает, но мы же полностью пропустили сушку на солнце, что было частью процесса, так что я не могу не волноваться.

Мы подошли к складу и со скрипом открыли дверь. Сквозь мрак и пыль, темные, волнистые полосы материала свисали с полок, как нити морских водорослей, придавая всему месту в слишком зловещую атмосферу.

- Все ли будет хорошо? – спросила я.

- Думаю, что теперь и я немного начал волноваться, - ответил Лютц.

Я ткнула в полоску коры, обнаружив, что она полностью высохла. Поскольку сама внешняя кора была темная, я не могла сказать только по одному цвету, была ли на ней плесень.

- Может отнесем их в лес и попробуем промыть их в реке? – Пробормотала я про себя.

- Что мы сегодня собираемся взять в лес? - спросил Лютц, сметая пыль с деревянной коробки с лямками для спины, которую он оставил здесь.

- Эмм ... Лютц, может отнесем котелок и немного пепла? И, хм, я не думаю, что нам понадобится что-то большое, типа чана, но, может быть, мы должны захватить ведро. Было бы нехорошо, если мы вдруг не найдем дрова в лесу, так что, может, нам стоит взять их с собой? Я понесу эту кору и эту оставшуюся внутреннюю кору от фолина, и мои "палочки для еды".

- Я не понимаю, зачем нам ведро, но, если ты говоришь, что оно нам нужно, то я возьму его.

Я собрала высушенную кору тронбюя и внутреннюю кору фолина с того места, где мы повесили ее на складе, взяла пару кухонных палочек, которые Лютц сделал для меня, также взяла несколько тряпок от пыли и положила все это в корзину. Мы вдвоем привязали наши припасы к спине и помчались туда, где все дети встречаются, чтобы подготовиться к походу в лес.

Мы все прибыли в лес, а когда другие дети разбежались на поиски пищи, мы с Лютцем направились к берегу реки. Лютц начал приготавливать котелок прямо у реки. Он поставил его на печь, сделанную из нагроможденных камней, затем наполнил его речной водой, используя ведро.

- О-о, - сказал он, - если мы будем использовать ведро, то мы не промокнем, пока мы черпаем воду из реки. Я знал, что у тебя была какая-то веская причина!

Если вы хотите наполнить большой котелок водой прямо из реки, то у вас в принципе нет другого выбора, кроме как самому влезть в реку. Похоже, что Лютц не совсем продумывал вещи так далеко.

Теперь, когда котелок стал полон воды, мы используя принесенные дрова, разожгли огонь. Пока мы ждали кипение воды, я захотела начать вымачивать внешнюю кору в реке, если это было бы возможно.

- Воу, она выглядит холодной, - пробормотал Лютц, глядя на реку, поднявшуюся от тающего снега.

Если мы хотим быть уверенными, что кора не смоется, когда она будет вымачиваться, то нам нужно бы построить круг из камней, чтобы положить всю кору вовнутрь. Тот, который мы сделали осенью, уже развалился, и от него осталось только половина круга. Таким образом, нашим первым шагом будет строительство нового каменного круга.

- Ты справишься, Лютц!

- Ик! Холодно!!

Лютц кричал, пока он заходил в ледяную реку. Если бы я пошла сама, то у меня почти наверняка была бы другая лихорадка, и моя семья, вероятно, запретила бы мне покидать дом на некоторое время, поэтому единственное, что я могла сделать в этот момент, чтобы помочь - это подбадривание Лютца.

Ради Лютца, я ходила по округе, собирая валежник. Пока я была в процессе этого, он позвал меня.

- Мэйн, принеси кору!

- Уже несу!

Как только кора оказалась в круге, Лютц выпрыгнул из реки и побежал к огню, чтобы согреться им. Он поднес свои ярко-красные руки к огню и энергично стал потирать их. Я наполнила ведро теплой водой из кастрюли и поставила его перед ним.

- Руки сюда, а ноги здесь. Если ты не разогреешь их, то у тебя будет обморожение!

- ...Ах, как тепло... так великолепно!

Он сунул руки и ноги в ведро с теплой водой, вздыхая с облегчением. Горячая вода начала остывать почти что сразу, но благодаря такой ванне для ног, похоже было, что его тело немного согрелось.

Котелок стал легонько кипеть, поэтому я добавила в него золу и белую кору, хорошо все томится, а затем я заставила Лютца промыть кору в реку, чтобы лишняя зола смылась. Благодаря такой тяжелой работе Лютца, даже если эта замерзающая река довела его до слез, наша работа на сегодня была закончена.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 145 – Я остаюсь в храме
Глава 144 – Заказ готов
Глава 143 – Ромтопф и обувь
Глава 142 – Церемония совершеннолетия Розины
Глава 141 – Ритуал Посвящения
Глава 140 – Повседневная жизнь зимой
Глава 139 – Наказание рыцарей и мое будущее
Глава 138 – Встреча
Глава 137 – Зимняя спячка и рукоделье
Глава 136 – Гильдия производителей чернил и начало зимы
Глава 135 – Испытание для Иоганна
Глава 134.4 – Гильдия печатников
Глава 134.3 – Гильдия печатников
Глава 134.2 – Гильдия печатников
Глава 134.1 – Гильдия печатников
Глава 133.2 – Пролог
Глава 133.1 – Пролог
Глава 132.3 – Обучение на повара
Глава 132.2 – Обучение на повара
Глава 132.1 – Обучение на повара
Глава 131.3 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.2 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.1 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 130.6 Эпилог
Глава 130.5 Эпилог
Глава 130.4 Эпилог
Глава 130.3 Эпилог
Глава 130.2 Эпилог
Глава 130.1 Эпилог
Глава 129.3 – Ритуал Исцеления
Глава 129.2 – Ритуал Исцеления
Глава 129.1 – Ритуал Исцеления
Глава 128.3 – Спасение и выволочка
Глава 128.2 – Спасение и выволочка
Глава 128.1 – Спасение и выволочка
Глава 127.3 Уничтожение тромбэ
Глава 127.2 Уничтожение тромбэ
Глава 127.1 Уничтожение тромбэ
Глава 126.3 Рыцари призывают
Глава 126.2 Рыцари призывают
Глава 126.1 Рыцари призывают
Глава 125.3 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.2 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.1 Завершение подготовки к зиме
Глава 124.3 Хлопоты в приюте
Глава 124.2 Хлопоты в приюте
Глава 124.1 Хлопоты в приюте
Глава 123.3 За зимней одеждой
Глава 123.2 За зимней одеждой
Глава 123.1 За зимней одеждой
Глава 122.3 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.2 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.1 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 121.3 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.2 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.1 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 120.3 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.2 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.1 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 119.3 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.2 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.1 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 118.3 Пропущенный фестиваль Урожая
Глава 118.2 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 118. 1 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 117. 2&3 Переплетая детскую Библию
Глава 117.1 Переплетая детскую Библию
Глава 116.3 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.2 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.1 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 115.3 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.2 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.1 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 113.3 Изготовление черных чернил
Глава 113.2 Изготовление черных чернил
Глава 113.1 Изготовление черных чернил
Глава 112.3 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.2 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.1 (125) Заказ досок
Глава 111.3 Планирование производства чернил
Глава 111.2 Чернильная мастерская
Глава 111.1 (122) Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе
Глава 110.3 Мой обед с Главным священником
Глава 110.2 Тактика ресторана
Глава 110.1 (119) Правило "Посторонним вход запрещен" и меню
Глава 109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 109.1 (117) Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 108.3 – Определение Розины
Глава 108.2 – Беседа – мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 108.1 (114) – Беседа – Мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 107.3 (113) Работа служителей
Глава 107.2 (112) – Работа служителей
Глава 107.1 (111) – Разногласия между Делией и Розиной
Глава 106.2 (110) – Пойдем в лес
Глава 106.1 (109) – Феспил и Розина
Глава 105.2 – Почему я должна получить художественное развитие?
Глава 105 – Подарки от Старшего Жреца
Глава 104 – Мне нужна помощь Вильмы
Глава 103 – Семейное собрание в храме
Глава 102 – Письменное приглашение Старшего Жреца
Глава 101 – Лютц убегает из дома
Глава 100 – Путь Лютца
Глава 99 – После Фестиваля
Глава 98 – Звездный Фестиваль
Глава 97 – Приготовления для Звездного Фестиваля
Глава 96 – Диптих и Карута
Глава 95 – Разработка нового продукта
Глава 94 – Грандиозная уборка детского дома
Глава 93 – Личный разговор с Главным Священником
Глава 92 – Решительность и разговор с Главным Священником
Глава 91 – Правда о детском доме
Глава 90 – Работа Делии
Глава 89 – Обучение поваров
Глава 88 – Впервые в городе
Глава 87 – То, что я должна была дать
Глава 86 – Гнев Гила и Лютца
Глава 85 – Покупка поношенной одежды
Глава 84 – Причина моего обморока
Глава 83 Настоящий вопрос
Глава 82 Встреча Бенно с главным священником
Глава 81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях
Глава 80 Обязанности жрицы
Глава 79 Обряд обета и помощники
Глава 78 Пролог
Глава 77 Интерлюдия– Работа у ворот
Глава 76 Интерлюдия– мистер Бенно и я
Глава 75 Интерлюдия– Дегустация фунтового кекса
Глава 74 Интерлюдия– Рецепты десертов
Глава 73 Интерлюдия– Посещение дома Мисс Коринны
Глава 72 Разрешение
Глава 71 Контрмеры встречи и сам храм
Глава 70 Магический контракт и регистрация мастерской
Глава 69 Лекция Бенно
Глава 68 Несогласие и убеждение
Глава 67 Запретный Рай
Глава 66 Тихая шумиха
Глава 65 Процессия крещения
Глава 64 Контракт с Фрейдой
Глава 63.2 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 63.1 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 62.2 Подбор мастерской и инструментов
Глава 62.1 Подбор мастерской и инструментов
Глава 61.2 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 61.1 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 60.2 Личный интерес
Глава 60.1 Личный интерес
Глава 59.2 Возобновляем производство бумаги
Глава 59.1 Возобновляем производство бумаги
Глава 58.2 Оповещаю Лютца
Глава 58.1 Оповещаю Лютца
Глава 57.2 Семейный совет
Глава 57.1 Семейный совет
Глава 56.2 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 56.1 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 55.2 Наставник Лютца
Глава 55.1 Наставник Лютца
Глава 54.2 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 54.1 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 53.2 Начало зимы
Глава 53.1 Начало зимы
Глава 52.2 Церемония крещения Фрейды
Глава 52.1 Церемония крещения Фрейды
Глава 51.2 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 51.1 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 50.2 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 50.1 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 49.2 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 49.1 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 48.2 Коллапс Мэйн
Глава 48.1 Коллапс Мэйн
Глава 47.2 Интерлюдия– Сила денег
Глава 47.1 Интерлюдия– Сила денег
Глава 46.2 Мы все сделали сразу
Глава 46.1 Мы все сделали сразу
Глава 45.2 Появление тронбэй
Глава 45.1 Появление тронбэй
Глава 44.2 Источник сбоя и план его устранения
Глава 44.1 Источник сбоя и план его устранения
Глава 43.2 Учебный план Лютца
Глава 43.1 Учебный план Лютца
Глава 42.2 Зимняя работа
Глава 42.1 Зимняя работа
Глава 41.2 Доставка шпильки
Глава 41.1 Доставка шпильки
Глава 40.2 Шпилька Фрейды
Глава 40.1 Шпилька Фрейды
Глава 39.2 Внучка лидера гильдии
Глава 39.1 Внучка лидера гильдии
Глава 38.2 Лидер гильдии и шпилька
Глава 38.1 Лидер гильдии и шпилька
Глава 37.2 Гильдия торговцев
Глава 37.1 Гильдия торговцев
Глава 36.2 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 36.1 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 35.2 Лютцова Мейн
Глава 35.1 Лютцова Мейн
Глава 34.2 Печальная ошибка
Глава 34.1 Печальная ошибка
Глава 33.2 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 33.1 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 32.2 – Заказ сырья и инструментов
Глава 32.1 – Заказ сырья и инструментов
Глава 31.2 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 31.1 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 30.2 – Магический контракт
Глава 30.1 Магический контракт
Глава 29.2 Вызов Бенно
Глава 29.1 Вызов Бенно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Визит в резиденцию Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Дорога к Бумаге
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Интерлюдия: Моя помощница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Встреча с купцом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Подготовка к встрече
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Кулинарное горе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Моккан: итоги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Я сделаю Моккан!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Церемония крещения Тури
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Глиняные таблички: неудача
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Моя дочь – преступница?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Трёхкратное "Ура!" Месопотамии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Отпустите меня в лес!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Украшения для волос Тори
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Я помогаю Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Моя спасительница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Потерпев поражение от Древнего Египта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Каменная табличка получена!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Подготовка к зиме
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Воздадим почести Древнему Египту
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Бумага: её невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Соседские мальчишки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Слухи: моя сестра стала странной
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Книги: их невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Исследование города
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Домашняя разведка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Новая жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Пролог
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.