/ 
Власть книжного червя Глава 132.2 – Обучение на повара
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Ascendance-of-a-Bookworm-WN.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20132.1%20%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0/6475837/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20132.3%20%E2%80%93%20%D0%9E%D0%B1%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B0/6475839/

Власть книжного червя Глава 132.2 – Обучение на повара

- Мой дядя был против этой моей идеи, но мама немедленно встала на мою сторону. У мамы самой не было другого выбора как начать работать подавальщицей, когда умер мой отец, и потому она была очень счастлива, когда я смогла найти себе другой путь в жизни чем она.

- Ох, так, получается, быть подавальщицей это все равно, что предлагать «цветы» здесь. Мы не имеем права отказать жрецам в синем, если они потребуют от нас данной службы, так что я отлично понимаю, почему тебе так хотелось заниматься чем ни будь другим, - ответила Николь.

- Одна из причин, по которой, мы вызвались учится готовке это что бы Сестра Мэйн узнала наши имена и лица, что бы в один счастливый день она смогла предложить нам стать ее свитскими слугами, - добавила Моника.

Похоже, все же слухи были правдивы, и приютские жрицы в сером были вынуждены исполнять те же роли что и подавальщицы в нижнем городе. Да, я теперь ясно видела сходство между моими надеждами и надеждами Моники и Николь, что бы избежать такой участи.

- Эта женщина, которую ты зовешь «Мама», из твоего описания следует, что она очень добрая, - сказала Николь и Моника согласно кивнула. У них были такие искренние выражения на лицах, что я сдержала вырывавшийся смех, и желание объяснить им их ошибку. Для меня самой и всех кого я знала семья это было что совершенно привычное, всегда бывшее рядом, и потому я даже не знала, как же следует разъяснить девушкам, что это такое. И поэтому, мне ничего не оставалось, как с вежливой уклыбкой пропустить их слова мимо ушей, и продолжить свой рассказ:

- Я не совершеннолетняя, так что без разрешения Мамы мне нельзя было устраиваться в любое другое заведение. Она самолично, вместе со мной сходила в гильдию Харчевен на подписание контракта с компанией Гильберта, и именно там и тогда я впервые встретилась с Хуго.

Моника и Николь тут же посмотрели на Хуго, что улыбнувшись, ответил:

- Я и представить не мог что буду работать в храме вместе с несовершеннолетней девушкой навроде Эллы, и потому, увидев её, ох как я удивился.

- Я же была просто очень рада увидеть что мой начальник был на вид хорошим человеком. –Каштановые волосы и карие глаза придавали Хуго очень дружелюбный вид, что было очень важно, ведь он должен был стать в будущем моим наставником и начальником.

- Вот из за этой своей внешности ко мне и приклеилось  навсегда это «на вид, хороший человек», - простонал в ответ Хуго, находя именно это причиной того что у него до сих пор не было подружки. Николь и Моника удивленно заморгали.

- А разве это плохо, быть «хорошим человеком»? От этого что, какие то неудобства возникают?

- Не для меня, - засмеявшись, ответила я, глядя на Хуго. – И не для вас двоих, так что не ломайте головы над этим.

У Хуго были широкие плечи и мускулистые руки, как и у большинства поваров, благодаря всем тем тяжеленным грузам, что им приходится таскать, к тому же у него на ладонях было полно мозолей от рукояток ножей. Когда он, здороваясь, пожал мне руку при нашей первой встрече, я сразу заметила что у него такие же мозоли, как и у меня.

Я заметила что он тоже смотрит на мои ладони и расплылась в улыбке, и он ответил на неё своей, добавив:

- Не плохо. Первое испытание ты прошла.

…Хех, весьма впечатляющие слова. Да он и сам выглядел впечатляюще, когда произносил их, и не менее впечатляюще когда работал. Когда он готовил, на его лице постоянно было сосредоточенное, серьезное выражение. Было что то неповторимое, отпадное  в человеке, что отлично делает свою работу. Наверно, у него только потому не было подружки, что в ресторане где он работал, не нанимали девушек.

- Я подписала контракт с компанией Гильберта, на работу в храме, что бы избежать судьбы стать подавальщицей, но в этом нет ничего такого уж удивительного, верно, Хуго?

- Угу. Сейчас то я уже попривык, но первые дни были самым настоящим сумасшествием. Это место очень отличается от нижнего города, - произнес Хуго, и Тод подтверждающее кивнул.

- У меня до сих пор руки стрясутся и меня на пот пробивает от мысли что меня сейчас может увидеть какой то аристократ, отчего у меня работа в руках совсем не спорится.

- Тод, в этом нет ничего хорошего, раз такое дело, тебе стоит отдохнуть от работы и чуть поуспокоится.

Жизнь в качестве ученицы повара была совсем не похожа на то, что я себе представляла. Я не ожидала что меня, прежде чем приступить к обучению готовке, будут учить постоянно мыть руки, следить за чистотой своего тела и гигиены. Когда нам сказали что бы мы полностью вымылись прежде чем нам будет дозволено войти в покои директрисы приюта, мы с Хуго переглянулись, и у него и у меня в этот момент брови от удивления на лоб полезли.

- От вас ожидается, что вы будете постоянно поддерживать чистоту своих тел. – Начал Фран. – Для работы в Итальянском ресторане, в который вложилась Сестра Мэйн, это неукоснительное требование. Поэтому, чем раньше вы привыкнете к такому режиму, тем вам будет проще. В вашем нынешнем виде я просто не могу вас представить Сестре Мэйн, и вы в таком состоянии не способны полноценно выполнять свои обязанности.

- Хуго, Элла, это Фран, старший среди слуг свиты той храмовой жрицы в синем на которую вы будете работать. – Объяснил Бенно.

- Выполняйте каждое его указание, ловите каждое его слово. Фран, я буду ждать вас в зале. Сделай мне услугу, объясни этим двум, как все работает в храме.

Бенно отправился во внутренние покои, оставив нас наедине с Франом. Похоже, наши отношения с Сестрой Мэйн будут продолжатся даже после того как мы уйдем работать в Итальянский ресторан. Делать было нечего, придется мыться.

Фран проводил нас к колодцу. Под его надзором, нам пришлось раз за разом перемывать свои руки и лица. Он был настолько тщателен и въедлив при этом, что мне на самом деле хотелось возмутится в слух переводом такого большого количества мыла. Ведь и я и Хуго вчера вечером приняли ванну, так как Бенно предупредил нас что нам следует быть очень чистыми перед встречей с ученицей храмовой девы(принимая во внимание что она была аристократкой), но несмотря на все это, Фран все равно был недоволен тем как мы выглядим. Не могу даже представить, какой ужас нам бы пришлось пережить если бы мы не искупались вчера вечером.

- Пожалуйста, в будущем, если  вам назначено посещение храма утром, вечером предыдущего дня, заранее примите ванну.

-Че..? Стоп, это что, нам придется купаться каждый день? – Спросила Я, и Хуго, стоявший рядом, добавил негромким голосом:

- Вы что, серьезно? - Я тоже не могла поверить в сказанное нам. Летом мы еще могли такое делать, так как для подобного нам всего лишь требовалось всего лишь наносить воды, но осенью и зимой нам придется её греть перед тем как купаться в ней. И я и Хуго поморщились от одной мысли об этом, но Фран в ответ подтверждающее кивнул, как будто это было полностью нормально.

- Сестра Мэйн особенно не любит, когда её пищей занимаются недостаточно чистые люди. К  тому же, так как вы двое будете попадаться на глазах благородным носящим синие рясы, вы по прибытии утром на работу, должны выглядеть чисто и опрятно. Подобное обязательно ко всем проживающим в храме, включая жриц и жрецов в приюте, что не состоят в свитах.

…Другими словами, этот парень Фран, тоже купается каждый день. И это все полностью нормально для храма? Уффф….

Убедившись, что наконец то чисты, Фран удовлетворенно кивнул и повел нас в зал где нас ждал Бенно, что бы представить нашей новой хозяйке, Сестре Мэйн. Воссоединившись с Бенно, мы остались стоять, а сам Фран стал подниматься по лестнице на второй этаж, где находились личные покои жрицы в синем.

Я как можно незаметнее, пока Фран отошел по делам, подобралась к Бенно:

- Господин Бенно, в чем дело? Он сказал, что нам придется купаться самим и стирать одежду каждый день, пока мы работаем в храме, и что здесь это в порядке вещей. Нам и вправду надо будет все это делать перед каждым выходом на работу? Это уже ни в какие ворота не лезет, - поделилась я накипевшим. У Бенно в удивлении расширились глаза, но Хуго поддержал меня:

- Элла говорит правду.  Мы не уверены что наша одежда вообще успеет высохнуть до утра. Того единственного наряда что вы нам выдали будет точно недостаточно для всего этого.

Слово «зажиточный» и Хуго никак не соотносились, да и как им соотносится если он работал поваром в обычном ресторане нижнего города и я тоже не располагала в избытке одеждой выглядевшей достойной посещения в ней храма.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 145 – Я остаюсь в храме
Глава 144 – Заказ готов
Глава 143 – Ромтопф и обувь
Глава 142 – Церемония совершеннолетия Розины
Глава 141 – Ритуал Посвящения
Глава 140 – Повседневная жизнь зимой
Глава 139 – Наказание рыцарей и мое будущее
Глава 138 – Встреча
Глава 137 – Зимняя спячка и рукоделье
Глава 136 – Гильдия производителей чернил и начало зимы
Глава 135 – Испытание для Иоганна
Глава 134.4 – Гильдия печатников
Глава 134.3 – Гильдия печатников
Глава 134.2 – Гильдия печатников
Глава 134.1 – Гильдия печатников
Глава 133.2 – Пролог
Глава 133.1 – Пролог
Глава 132.3 – Обучение на повара
Глава 132.2 – Обучение на повара
Глава 132.1 – Обучение на повара
Глава 131.3 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.2 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.1 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 130.6 Эпилог
Глава 130.5 Эпилог
Глава 130.4 Эпилог
Глава 130.3 Эпилог
Глава 130.2 Эпилог
Глава 130.1 Эпилог
Глава 129.3 – Ритуал Исцеления
Глава 129.2 – Ритуал Исцеления
Глава 129.1 – Ритуал Исцеления
Глава 128.3 – Спасение и выволочка
Глава 128.2 – Спасение и выволочка
Глава 128.1 – Спасение и выволочка
Глава 127.3 Уничтожение тромбэ
Глава 127.2 Уничтожение тромбэ
Глава 127.1 Уничтожение тромбэ
Глава 126.3 Рыцари призывают
Глава 126.2 Рыцари призывают
Глава 126.1 Рыцари призывают
Глава 125.3 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.2 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.1 Завершение подготовки к зиме
Глава 124.3 Хлопоты в приюте
Глава 124.2 Хлопоты в приюте
Глава 124.1 Хлопоты в приюте
Глава 123.3 За зимней одеждой
Глава 123.2 За зимней одеждой
Глава 123.1 За зимней одеждой
Глава 122.3 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.2 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.1 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 121.3 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.2 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.1 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 120.3 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.2 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.1 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 119.3 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.2 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.1 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 118.3 Пропущенный фестиваль Урожая
Глава 118.2 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 118. 1 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 117. 2&3 Переплетая детскую Библию
Глава 117.1 Переплетая детскую Библию
Глава 116.3 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.2 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.1 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 115.3 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.2 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.1 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 113.3 Изготовление черных чернил
Глава 113.2 Изготовление черных чернил
Глава 113.1 Изготовление черных чернил
Глава 112.3 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.2 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.1 (125) Заказ досок
Глава 111.3 Планирование производства чернил
Глава 111.2 Чернильная мастерская
Глава 111.1 (122) Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе
Глава 110.3 Мой обед с Главным священником
Глава 110.2 Тактика ресторана
Глава 110.1 (119) Правило "Посторонним вход запрещен" и меню
Глава 109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 109.1 (117) Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 108.3 – Определение Розины
Глава 108.2 – Беседа – мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 108.1 (114) – Беседа – Мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 107.3 (113) Работа служителей
Глава 107.2 (112) – Работа служителей
Глава 107.1 (111) – Разногласия между Делией и Розиной
Глава 106.2 (110) – Пойдем в лес
Глава 106.1 (109) – Феспил и Розина
Глава 105.2 – Почему я должна получить художественное развитие?
Глава 105 – Подарки от Старшего Жреца
Глава 104 – Мне нужна помощь Вильмы
Глава 103 – Семейное собрание в храме
Глава 102 – Письменное приглашение Старшего Жреца
Глава 101 – Лютц убегает из дома
Глава 100 – Путь Лютца
Глава 99 – После Фестиваля
Глава 98 – Звездный Фестиваль
Глава 97 – Приготовления для Звездного Фестиваля
Глава 96 – Диптих и Карута
Глава 95 – Разработка нового продукта
Глава 94 – Грандиозная уборка детского дома
Глава 93 – Личный разговор с Главным Священником
Глава 92 – Решительность и разговор с Главным Священником
Глава 91 – Правда о детском доме
Глава 90 – Работа Делии
Глава 89 – Обучение поваров
Глава 88 – Впервые в городе
Глава 87 – То, что я должна была дать
Глава 86 – Гнев Гила и Лютца
Глава 85 – Покупка поношенной одежды
Глава 84 – Причина моего обморока
Глава 83 Настоящий вопрос
Глава 82 Встреча Бенно с главным священником
Глава 81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях
Глава 80 Обязанности жрицы
Глава 79 Обряд обета и помощники
Глава 78 Пролог
Глава 77 Интерлюдия– Работа у ворот
Глава 76 Интерлюдия– мистер Бенно и я
Глава 75 Интерлюдия– Дегустация фунтового кекса
Глава 74 Интерлюдия– Рецепты десертов
Глава 73 Интерлюдия– Посещение дома Мисс Коринны
Глава 72 Разрешение
Глава 71 Контрмеры встречи и сам храм
Глава 70 Магический контракт и регистрация мастерской
Глава 69 Лекция Бенно
Глава 68 Несогласие и убеждение
Глава 67 Запретный Рай
Глава 66 Тихая шумиха
Глава 65 Процессия крещения
Глава 64 Контракт с Фрейдой
Глава 63.2 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 63.1 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 62.2 Подбор мастерской и инструментов
Глава 62.1 Подбор мастерской и инструментов
Глава 61.2 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 61.1 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 60.2 Личный интерес
Глава 60.1 Личный интерес
Глава 59.2 Возобновляем производство бумаги
Глава 59.1 Возобновляем производство бумаги
Глава 58.2 Оповещаю Лютца
Глава 58.1 Оповещаю Лютца
Глава 57.2 Семейный совет
Глава 57.1 Семейный совет
Глава 56.2 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 56.1 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 55.2 Наставник Лютца
Глава 55.1 Наставник Лютца
Глава 54.2 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 54.1 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 53.2 Начало зимы
Глава 53.1 Начало зимы
Глава 52.2 Церемония крещения Фрейды
Глава 52.1 Церемония крещения Фрейды
Глава 51.2 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 51.1 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 50.2 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 50.1 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 49.2 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 49.1 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 48.2 Коллапс Мэйн
Глава 48.1 Коллапс Мэйн
Глава 47.2 Интерлюдия– Сила денег
Глава 47.1 Интерлюдия– Сила денег
Глава 46.2 Мы все сделали сразу
Глава 46.1 Мы все сделали сразу
Глава 45.2 Появление тронбэй
Глава 45.1 Появление тронбэй
Глава 44.2 Источник сбоя и план его устранения
Глава 44.1 Источник сбоя и план его устранения
Глава 43.2 Учебный план Лютца
Глава 43.1 Учебный план Лютца
Глава 42.2 Зимняя работа
Глава 42.1 Зимняя работа
Глава 41.2 Доставка шпильки
Глава 41.1 Доставка шпильки
Глава 40.2 Шпилька Фрейды
Глава 40.1 Шпилька Фрейды
Глава 39.2 Внучка лидера гильдии
Глава 39.1 Внучка лидера гильдии
Глава 38.2 Лидер гильдии и шпилька
Глава 38.1 Лидер гильдии и шпилька
Глава 37.2 Гильдия торговцев
Глава 37.1 Гильдия торговцев
Глава 36.2 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 36.1 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 35.2 Лютцова Мейн
Глава 35.1 Лютцова Мейн
Глава 34.2 Печальная ошибка
Глава 34.1 Печальная ошибка
Глава 33.2 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 33.1 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 32.2 – Заказ сырья и инструментов
Глава 32.1 – Заказ сырья и инструментов
Глава 31.2 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 31.1 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 30.2 – Магический контракт
Глава 30.1 Магический контракт
Глава 29.2 Вызов Бенно
Глава 29.1 Вызов Бенно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Визит в резиденцию Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Дорога к Бумаге
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Интерлюдия: Моя помощница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Встреча с купцом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Подготовка к встрече
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Кулинарное горе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Моккан: итоги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Я сделаю Моккан!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Церемония крещения Тури
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Глиняные таблички: неудача
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Моя дочь – преступница?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Трёхкратное "Ура!" Месопотамии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Отпустите меня в лес!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Украшения для волос Тори
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Я помогаю Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Моя спасительница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Потерпев поражение от Древнего Египта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Каменная табличка получена!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Подготовка к зиме
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Воздадим почести Древнему Египту
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Бумага: её невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Соседские мальчишки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Слухи: моя сестра стала странной
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Книги: их невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Исследование города
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Домашняя разведка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Новая жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Пролог
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.