/ 
Власть книжного червя Глава 130.6 Эпилог
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Ascendance-of-a-Bookworm-WN.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20130.5%20%D0%AD%D0%BF%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B3/6475832/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20131.1%20%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8%D1%8F%20%E2%80%93%20%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B0%20%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D0%B6%D1%80%D0%B8%D1%86%D1%8B%20%D0%B2%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BC/6475834/

Власть книжного червя Глава 130.6 Эпилог

- Это наша кухня. Здесь мы готовим себе еду и здесь же едим. Вот это (газовая плита). Все что надо сделать, что бы зажечь её это нажать вот здесь. Удобно, правда? – Мэйн нажала на квадратной формы выступ и с негромким хлопком вспыхнуло пламя. Языки огня голубого цвета, чуть дрожа стояли на одном месте. Выходит, огонь в этом мире голубого цвета. Но самое странное, что когда Мэйн отняла руку от квадратного выступа, пламя не погасло. Магией легко было зажечь огонь, но что бы он продолжил гореть, требовалось дерево или огромное количество маны.

Как только у Фердинанда, в метафорическом смысле удивленно поднялись брови, при виде пламени продолжающего гореть в отсутствии  хвороста или манны, Мэйн снова нажала кнопку. Пламя мгновенно исчезло, как будто его и никогда и не было.

- …Мэйн, для чего это большая белая коробка?

- Это (холодильник). Внутри хранится еда, она дольше остается съедобной, потому что внутри холоднее чем снаружи. – Мэйн открыла дверцу и изнутри повеяло холодом. Фердинанду не было знаком ни один из ярких предметов внутри, но так как он знал о способах использования холода для хранения еды, холодильник не удивил его так сильно как это сделала газовая плита. А вот что его удивило, так это относительно небольшой размер холодильника.

- Ааа, так это ледник.

- Что, у вас тоже есть (холодильники)?

- А ты не знала? У храма есть ледник, что по размеру больше чем эта комната. Фран, скорей всего, часто им пользуется.

- Ну, меня всегда удивляло, что когда кто-либо  к вам не пришел, у вас постоянно было наготове свежее молоко различных видов, я подумать не могла что все это благодаря (холодильнику). Если бы я знала об этом, - добавила Мэйн, явно жалея о своём прошлом невежестве, - то могла бы сделать намного больше новых блюд.

От Франа, Фердинанд знал, что за еду обычно ест Мэйн, и хоть он из описания не мог сказать,  каковы на вкус большинство этих блюд, он хорошо помнил, что их и так было немало. А теперь выходит, Мэйн собралась добиться еще большего разнообразия?

- …Я слышал, что тебе в покоях подаются доселе неслыханные кушанья, они тоже ведут свое происхождение из твоего мира?

- Да, это так. Я пыталась с как можно большей точностью повторить кушанья «западной кухни»… Ох! А еда, здешняя еда, она тоже будет на вкус так же хороша, как она мне запомнилась?! Может, попробовать? Кажется, я уже проголодалась…

Мэйн принялась оглядываться, ее настроение снова на высоте. Затем, она что то вспомнила, и их окружение снова сменилось. Они стояли в той же самой комнате, но теперь смотрели в другом направлении, и позади их было слышно бряканье каких то предметов:

- Если ты голодная, то не тяни, садись есть. Пока ты не поешь, я ведь не смогу помыть посуду. – Донеслись со спины слова произнесенные женским голосом. Сердце Мэйн резко сжалось, а сама она застыла на месте, как будто окаменела. Тот факт, что тон голоса у женщины был мягким и любящим, несмотря на высказываемое недовольство, видимо, и вызвал такой эмоциональный отзыв у Мэйн.

Сжав ладони в трясущиеся кулачки, Мэйн медленно развернулась, и теперь они оба видели черноволосую женщину, чье лицо Фердинанд много раз видел в воспоминаниях Мэйн, и сейчас эта женщина расставляла на столе тарелки:

- …Мама.

- Я сделала сегодня твою любимое, ешь поскорее, пока не остыло.

Мэйн ответила на это едва заметным кивком а направилась к столу, который был достаточно велик что бы за него могли сесть четыре человека. Еще мгновение назад его и в помине не было на кухне, но воспоминания Мэйн вызвали к жизни и стол и блюда на нем. Похоже, всего лишь при виде еды, Мэйн испытала сильный прилив ностальгии, так как у неё тут же увлажнились глаза. Сам Фердинанд, не смог узнать ни одно из кушаний. Главное из них, по большей части состояло из чего то черного и коричневого, на его взгляд, совсем не аппетитного.

- Это и вправду еда, Мэйн?

- Да, это именно то, что я так сильно хотела снова попробовать. Это свежее приготовленный белый (рис), вот это (мисо суп) с (тофу) и (водоросли вакаме) с гарниром из зеленого лука. Вот это желтые (тереяки) и коронное блюдо моей мамы гуляш с картошкой и мясом, с добавлением (хидзики).  А еще здесь есть лично сделанные мамой (квашенные овощи). – Мэйн с силой втянула воздух носом, наслаждаясь запахом привычной ей еды, с по прежнему влажными глазами, она  аккуратно сложила ладони  перед грудью и с почтением склонила голову.

- Я дома. – Эта коротенькая фраза тут же наполнила грудь Мэйн столь мощным ощущением тепла и благодарности, что от них кажется, даже защемило сердце. В то мгновение что она ловко используя две палочки положила себе в рот первый кусочек еды, по ее щекам побежали слезы.

- Мммм…И вправду, настоящий вкус маминой еды…- Мэйн жевала медленно, наслаждаясь вкусом, ароматом и текстурой еды. Эта еда была на вкус лучше чем Фердинанд что либо ел раньше, и вдобавок его еще накрыло и чувствами Мэйн – ностальгия по готовке мамы, счастье от того что она могла снова её попробовать, грусть, от того что это был всего лишь сон…

- Мам, это так вкусно…

- Охохо, ты не часто хвалишь мою готовку, ты что, хочешь какую то книгу, или что то другое? – Со смехом ответила  женщина, евшая напротив Мэйн, у неё в удивлении расширились глаза от похвалы дочери. В глазах женщины сейчас было неизмеримое количество теплоты и любви, направленной на ее дочь, то же самое выражение с которым она всегда тащила ту за собой на всякие курсы рисования и рукоделия.

- Я хочу много разных книг, но я хвалю еду не поэтому. Она просто…и вправду очень вкусная. – Мэйн полностью съела все, что было на её тарелке, ни оставив на ней, ни зернышка. После чего она снова сложила руки и произнесла:

- Спасибо за еду, - почтительно склонив голову.

Подняв голову, Мэйн, у которой снова побежали по щекам крупные слезы, посмотрела матери в глаза:

- Мама, прости меня. – Мать Мэйн в свою очередь подняла глаза на дочь от еды. Та снова склонила голову в поклоне:

- Прости меня, за то, что я умерла раньше тебя. Прости меня за мою глупость, я поняла насколько ты меня любишь только после того как умерла. Ты так заботилась обо мне, всегда позволяя мне делать все, что мне хочется, но я умерла, прежде чем смогла отплатить тебя за всю твою доброту. Прости меня.

Сожаление, стыд и тоска по дому в груди Мэйн были для Фердинанда словно неожиданный удар  в голову, ее чувства по отношению к семье, полностью поглотили его. Буря эмоций была столь сильна, что более не в силах переносить её, он разорвал синхронизацию.

Фердинанд, что все это время просидел склонившись над лежащей Мэйн, вскочил на ноги и сделал несколько быстрых шагов назад, после чего рухнул на колени и затряс головой.

- …Я никогда раньше не чувствовал себя так плохо. -  Его единение с Мэйн было слишком сильно. Даже он см начал плакать, хоть эти эмоции принадлежали не ему. Раз единение было прервано, значит, Мэйн скоро проснется. Фердинанд  рукавами рясы вытер слезы с лица и глаз. Мэйн, хоть и спала еще, тоже плакала.

Спустя несколько секунд, ресницы Мэйн затрепетали, и она медленно открыла глаза. Моргнув несколько раз, она резко подняла голову и посмотрела на Фердинанда.

- О, Верховный жрец, доброе утро.- Мэйн изменила положение тела, одновременно с этим движением вытирая слезы рукавами рясы. Сейчас,

 Сидя на скамье, ее глаза были на одном уровне с глазами Фердинанда все еще пребывающего на коленях. Она одарила его счастливой улыбкой, несмотря на то что ее золотисто карие глаза все еще заметно дрожали и были влажными от недавних слез.

- Верховный жрец, благодарю вас за то, что позволили мне увидеть свои воспоминания. Думаю,…чем дольше я живу в этом мире, тем они становятся все более нечеткими. – Воспоминания прожитые в этом сне, были столь четки только благодаря использованию магического инструмента, ведь обычно, воспоминания, о каких то событиях, по прошествии месяцев и лет, становятся неточными и расплывчатыми, так что в том что подобное происходило и с Мэйн не было ничего необычного.

- … Я и представить себе не могла, что хоть когда ни будь я смогу снова попробовать еду приготовленную Мамой, и хоть это было всего лишь память о ней, я и вообразить не могла, что мне представится возможность извинится перед ней. Я, я, чувствую такое облегчение и счастье от этого. Благодарю вас от всего сердца, Верховный жрец.

Фердинанд не мог подобрать слова для ответа на благодарность Мэйн, что та высказала, глядя ему прямо в глаза. Он не мог даже начать размышлять, какие слова были бы наиболее подходящими для такой ситуации. В нем еще бушевала буря эмоций Мэйн, и он просто боялся открыть рот, что бы не произнести что то,что будет исходить не от его собственного сердца.

-Ээ,  раз наши разумы были объединены, вы чувствовали все тоже, что и я?

- Конечно, но не вини себя в этом. Это все воздействие магического инструмента. – Вздохнул Фердинанд, и Мэйн поднялась на ноги.

- Верховный жрец, я сделаю вам большой «обжим».

- Что? Я не понял, что такое «большой обжим»? – Напрягся Фердинанд, не зная, что должно произойти.

- Вот что такое «большой обжим». Обжииим. – Мэйн обхватила его шею руками и с силой прижалась к нему:

- Всегда когда я видела сны что вызывали у меня бурные чувства, я успокаивалась, когда Тули жамкала меня вот так. У меня есть Лютц и моя семья, но ведь у вас нет никого, кто мог бы вас так обнять, верно?

 

Фердинанд замер в удивлении, когда у него прозвенели в ушах эти слова Мэйн. Ему бы не составило труда освободится, оттолкнув её, и после, добавив еще словами, что он не нуждается в ее  сочувствии, но по каким то ему самим не понятным причинам, он не хотел этого делать. Определенно, в этом виновата испытанная им в единении буря эмоций.

Мэйн, похоже устала от единения не меньше его самого. Он слышал как её тяжелое дыхание, замедляясь успокаивается, становясь менее глубоким, пока она обнимала его. Как только она достаточно успокоилась, она глубоко вздохнула и ослабила хватку своих рук вокруг его шеи.

- Верховный жрец, пожалуйста, используйте снова на мне этот магический инструмент. Я очень  хочу заново перечитать очень много книг и снова ощутить вкус (японской) еды.

- Я категорически отказываюсь исполнять эту просьбу. Единение с тобой оказалось крайне изматывающим действом.  – На этот раз Фердинанд нашел в себе силы отодвинуть от себя Мэйн. Он встал на ноги и потянулся снять у неё с головы магический инструмент. Он более не собирался переживать через синхронизацию нечто столь эмоционально изматывающее.

Но Мэйн, со словами:

- Я не отдам его, пока вы не пообещает что когда ни будь синхронизируетесь со мной снова, - схватила обруч обеими руками, и прижимая его к голове упала на колени. Фердинанд, на долю мгновения остолбенев от произошедшего, не находя слов, заморгал, от нереальности происходящего.

…И как я все это должен  объяснить Эрцгерцогу? Она одержима книгами настолько, что у неё просто нет места в голове недостойным и преступным мыслям. Также, у нее практически отсутствует здравый смысл, стыд, и нет и близко того количества осмотрительности, что необходимо для выживания. Если ее оставить без надзора, будет невозможно предсказать ее действия и их последствия.

Но у неё при этом столь ненормально огромное количество манны, что она превосходит в этом плане самого Эрцгерцога, а также она обладает знаниями из мира далеко ушедшего вперед по сравнению с нашим, и их ценность просто не поддается оценке.  Если они правильно распорядятся этими знаниями, как это сделал к примеру Бенно, это несомненно принесет небывалое процветание в Эхренфест. Как бы там ни было, они не могут себе позволить потерять её, или допустить что бы она попала не в те руки. За ней необходим постоянный надзор, что бы она чего не натворила.

- Охрана и ограждение её от посторонних будут просто необходимы. В качестве приманки и отвлечения для неё следует использовать книги?

- Ооо, так значит вы снова синхронизируетесь со мною? – Она что, намеренно истолковала мои слова таким образом? Не понимает законов мира, в котором живет…? Фердинанд холодно посмотрел вниз на лыбящуюся Мэйн и неуловимым для ее восприятия движением руки снял у неё с головы обруч.

Дорогие читатели, несомненным фактом является то что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте предложение с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск  и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и  в мои функции подобная работа не входит. 

 

Для вас переводил Фаат

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 145 – Я остаюсь в храме
Глава 144 – Заказ готов
Глава 143 – Ромтопф и обувь
Глава 142 – Церемония совершеннолетия Розины
Глава 141 – Ритуал Посвящения
Глава 140 – Повседневная жизнь зимой
Глава 139 – Наказание рыцарей и мое будущее
Глава 138 – Встреча
Глава 137 – Зимняя спячка и рукоделье
Глава 136 – Гильдия производителей чернил и начало зимы
Глава 135 – Испытание для Иоганна
Глава 134.4 – Гильдия печатников
Глава 134.3 – Гильдия печатников
Глава 134.2 – Гильдия печатников
Глава 134.1 – Гильдия печатников
Глава 133.2 – Пролог
Глава 133.1 – Пролог
Глава 132.3 – Обучение на повара
Глава 132.2 – Обучение на повара
Глава 132.1 – Обучение на повара
Глава 131.3 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.2 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.1 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 130.6 Эпилог
Глава 130.5 Эпилог
Глава 130.4 Эпилог
Глава 130.3 Эпилог
Глава 130.2 Эпилог
Глава 130.1 Эпилог
Глава 129.3 – Ритуал Исцеления
Глава 129.2 – Ритуал Исцеления
Глава 129.1 – Ритуал Исцеления
Глава 128.3 – Спасение и выволочка
Глава 128.2 – Спасение и выволочка
Глава 128.1 – Спасение и выволочка
Глава 127.3 Уничтожение тромбэ
Глава 127.2 Уничтожение тромбэ
Глава 127.1 Уничтожение тромбэ
Глава 126.3 Рыцари призывают
Глава 126.2 Рыцари призывают
Глава 126.1 Рыцари призывают
Глава 125.3 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.2 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.1 Завершение подготовки к зиме
Глава 124.3 Хлопоты в приюте
Глава 124.2 Хлопоты в приюте
Глава 124.1 Хлопоты в приюте
Глава 123.3 За зимней одеждой
Глава 123.2 За зимней одеждой
Глава 123.1 За зимней одеждой
Глава 122.3 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.2 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.1 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 121.3 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.2 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.1 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 120.3 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.2 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.1 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 119.3 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.2 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.1 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 118.3 Пропущенный фестиваль Урожая
Глава 118.2 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 118. 1 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 117. 2&3 Переплетая детскую Библию
Глава 117.1 Переплетая детскую Библию
Глава 116.3 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.2 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.1 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 115.3 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.2 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.1 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 113.3 Изготовление черных чернил
Глава 113.2 Изготовление черных чернил
Глава 113.1 Изготовление черных чернил
Глава 112.3 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.2 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.1 (125) Заказ досок
Глава 111.3 Планирование производства чернил
Глава 111.2 Чернильная мастерская
Глава 111.1 (122) Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе
Глава 110.3 Мой обед с Главным священником
Глава 110.2 Тактика ресторана
Глава 110.1 (119) Правило "Посторонним вход запрещен" и меню
Глава 109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 109.1 (117) Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 108.3 – Определение Розины
Глава 108.2 – Беседа – мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 108.1 (114) – Беседа – Мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 107.3 (113) Работа служителей
Глава 107.2 (112) – Работа служителей
Глава 107.1 (111) – Разногласия между Делией и Розиной
Глава 106.2 (110) – Пойдем в лес
Глава 106.1 (109) – Феспил и Розина
Глава 105.2 – Почему я должна получить художественное развитие?
Глава 105 – Подарки от Старшего Жреца
Глава 104 – Мне нужна помощь Вильмы
Глава 103 – Семейное собрание в храме
Глава 102 – Письменное приглашение Старшего Жреца
Глава 101 – Лютц убегает из дома
Глава 100 – Путь Лютца
Глава 99 – После Фестиваля
Глава 98 – Звездный Фестиваль
Глава 97 – Приготовления для Звездного Фестиваля
Глава 96 – Диптих и Карута
Глава 95 – Разработка нового продукта
Глава 94 – Грандиозная уборка детского дома
Глава 93 – Личный разговор с Главным Священником
Глава 92 – Решительность и разговор с Главным Священником
Глава 91 – Правда о детском доме
Глава 90 – Работа Делии
Глава 89 – Обучение поваров
Глава 88 – Впервые в городе
Глава 87 – То, что я должна была дать
Глава 86 – Гнев Гила и Лютца
Глава 85 – Покупка поношенной одежды
Глава 84 – Причина моего обморока
Глава 83 Настоящий вопрос
Глава 82 Встреча Бенно с главным священником
Глава 81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях
Глава 80 Обязанности жрицы
Глава 79 Обряд обета и помощники
Глава 78 Пролог
Глава 77 Интерлюдия– Работа у ворот
Глава 76 Интерлюдия– мистер Бенно и я
Глава 75 Интерлюдия– Дегустация фунтового кекса
Глава 74 Интерлюдия– Рецепты десертов
Глава 73 Интерлюдия– Посещение дома Мисс Коринны
Глава 72 Разрешение
Глава 71 Контрмеры встречи и сам храм
Глава 70 Магический контракт и регистрация мастерской
Глава 69 Лекция Бенно
Глава 68 Несогласие и убеждение
Глава 67 Запретный Рай
Глава 66 Тихая шумиха
Глава 65 Процессия крещения
Глава 64 Контракт с Фрейдой
Глава 63.2 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 63.1 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 62.2 Подбор мастерской и инструментов
Глава 62.1 Подбор мастерской и инструментов
Глава 61.2 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 61.1 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 60.2 Личный интерес
Глава 60.1 Личный интерес
Глава 59.2 Возобновляем производство бумаги
Глава 59.1 Возобновляем производство бумаги
Глава 58.2 Оповещаю Лютца
Глава 58.1 Оповещаю Лютца
Глава 57.2 Семейный совет
Глава 57.1 Семейный совет
Глава 56.2 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 56.1 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 55.2 Наставник Лютца
Глава 55.1 Наставник Лютца
Глава 54.2 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 54.1 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 53.2 Начало зимы
Глава 53.1 Начало зимы
Глава 52.2 Церемония крещения Фрейды
Глава 52.1 Церемония крещения Фрейды
Глава 51.2 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 51.1 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 50.2 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 50.1 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 49.2 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 49.1 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 48.2 Коллапс Мэйн
Глава 48.1 Коллапс Мэйн
Глава 47.2 Интерлюдия– Сила денег
Глава 47.1 Интерлюдия– Сила денег
Глава 46.2 Мы все сделали сразу
Глава 46.1 Мы все сделали сразу
Глава 45.2 Появление тронбэй
Глава 45.1 Появление тронбэй
Глава 44.2 Источник сбоя и план его устранения
Глава 44.1 Источник сбоя и план его устранения
Глава 43.2 Учебный план Лютца
Глава 43.1 Учебный план Лютца
Глава 42.2 Зимняя работа
Глава 42.1 Зимняя работа
Глава 41.2 Доставка шпильки
Глава 41.1 Доставка шпильки
Глава 40.2 Шпилька Фрейды
Глава 40.1 Шпилька Фрейды
Глава 39.2 Внучка лидера гильдии
Глава 39.1 Внучка лидера гильдии
Глава 38.2 Лидер гильдии и шпилька
Глава 38.1 Лидер гильдии и шпилька
Глава 37.2 Гильдия торговцев
Глава 37.1 Гильдия торговцев
Глава 36.2 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 36.1 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 35.2 Лютцова Мейн
Глава 35.1 Лютцова Мейн
Глава 34.2 Печальная ошибка
Глава 34.1 Печальная ошибка
Глава 33.2 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 33.1 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 32.2 – Заказ сырья и инструментов
Глава 32.1 – Заказ сырья и инструментов
Глава 31.2 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 31.1 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 30.2 – Магический контракт
Глава 30.1 Магический контракт
Глава 29.2 Вызов Бенно
Глава 29.1 Вызов Бенно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Визит в резиденцию Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Дорога к Бумаге
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Интерлюдия: Моя помощница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Встреча с купцом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Подготовка к встрече
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Кулинарное горе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Моккан: итоги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Я сделаю Моккан!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Церемония крещения Тури
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Глиняные таблички: неудача
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Моя дочь – преступница?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Трёхкратное "Ура!" Месопотамии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Отпустите меня в лес!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Украшения для волос Тори
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Я помогаю Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Моя спасительница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Потерпев поражение от Древнего Египта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Каменная табличка получена!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Подготовка к зиме
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Воздадим почести Древнему Египту
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Бумага: её невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Соседские мальчишки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Слухи: моя сестра стала странной
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Книги: их невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Исследование города
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Домашняя разведка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Новая жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Пролог
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.