/ 
Власть книжного червя Глава 13 – Моя спасительница
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Ascendance-of-a-Bookworm-WN.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012.2/8429115/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2013/8429116/

Власть книжного червя Глава 13 – Моя спасительница

Моя спасительница

Меня зовут Лютц. Мне пять лет. Я самый младший из четырех детей в нашей семье. Моих старших братьев зовут Зася, Зик и Ральф.

Этим утром я проснулся от того, что на мои глаза через трещины в ставнях упали лучи солнца. После многодневного снегопада солнечный день — это по-настоящему здорово.

Небо прояснилось!

Совершенно не заботясь о том насколько холодно может быть снаружи, я резко распахнул ставни, чтобы посмотреть наружу. Небо удивительного голубого цвета, совершенно безоблачное, а отражения солнечного света делают сугробы снега сверкающими.

— Вау…

Понятно, что такие дни крайне редки, поэтому, когда они случаются, взрослые и дети сразу же отправляются в лес. Отсутствие спешки в данном случае — это очень плохо. Я закрыл окно и поспешил на кухню.

— Лютц, поторопись!

— Ага!

Ральф уже поел и теперь топтался вокруг, пытаясь собраться. Я разогрел жесткий хлеб и, попутно обмакивая в молоко, съел его. Как только я закончил, то сразу же побежал одеваться. Сегодня просто идеальный день для собирательства. Для того, чтобы собрать фрукты пару, которые можно найти только зимой, все в городе рвутся в лес в такие дни, как этот. И если вы хотите собрать достаточно, вы никак не захотите прибыть туда позже всех. На протяжении всего года есть не так много возможностей попробовать что-либо настолько сладкое. Именно поэтому все надеются собрать как можно больше, ну или, в крайнем случае, хотя бы один.

Сегодня я не только с Ральфом. Наши старшие братья, Зася и Зик, которые обычно работают подмастерьями, сегодня пошли с нами. Вчетвером мы наверняка сможем добыть побольше. Пристегнув ремешками за спинами короба, мы побежали. Наша мама в это время уже была около колодца. Она помахала нам, когда мы пробегали мимо нее.

— Вы идете в лес? Будьте осторожны, не переусердствуйте!

— Хорошо!

— Поторопитесь!

Моя мать, как обычно, сплетничает с соседками около колодца. Поразительно, как они все еще способны на такие долгие беседы, даже в середине холодной зимы. Одна из женщин, общавшаяся с моей матерью, была мамой Тори и Мэйн. Наши мамы очень хорошие подруги, поэтому мы тоже всегда были очень близки друг к другу.

— Тори и мой муж уже ушли, вы знаете? Если вы поспешите, то сможете догнать их.

Она не упомянула имя Мэйн. Наверное, Мэйн помогает следить за домом. Вместо того, чтобы выйти на улицу, в такие дни она обычно остается в постели… Она же упала в корзину из-за вида свиной крови, так же как и в прошлом году. Тогда они принесли ее с собой, хотя у нее был жар, но в этом году она казалась довольно здоровой. И все же она пропустила свежую колбасу два раза подряд… как же я ей сочувствую.

Мэйн такая крошечная, хрупкая, милая, что я думаю о ней как о младшей сестре, хотя мы с ней одного возраста. А еще у нее была странная просьба по поводу каких-то травинок… Интересно, что это было?

— Зик! Проверьте это дерево!

— Сделано!

К тому времени как мы прибыли в лес, охота на фрукты пару уже началась. Глубоко в заснеженных лесах растекся сладкий аромат, который может быть обнаружен здесь только в очень ясные дни. Глаза каждого человека горят, предвкушая скорое пиршество.

Зик бежит к дереву, Зася указывает ему в сторону и начинает карабкаться вверх. Остальные начали разводить костер неподалеку от дерева. Мы отгребали снег от земли, чтобы затем зажечь дрова которые мы привезли с собой. Я оглянулся и увидел, что Зик уже нацелился на плод, который он собирается сорвать.

— Лютц, будь готов залезть.

— Хорошо!

Я взобрался по дереву пару к фрукту, который отметил Зик. Деревья пару — магические. Они настолько белые, как будто сделаны изо льда и снега. У них много ветвей, поэтому взобраться легче легкого, но плоды находятся на самой вершине. Если бы это было обычное дерево, я бы использовать нож, чтобы срезать фрукты с веток. Однако в этом случае этого делать категорически нельзя. Это самая опасная часть.

— Лютц, ты готов?

— Одну секунду.

Я пододвинулся ближе к фрукту, затем быстро стянул свои перчатки. Я крепко ухватился за длинную тонкую ветвь, на которой висел плод.

— А-а-а-а, холодно, — произнес Зик, — теперь твой черед, уже почти все.

— Да, хорошо.

Ветка, за которую я зацепился, была холодна как лед, как и воздух вокруг. В одно мгновение все тепло в моих руках начало утекать.

Падай же, наконец!

Для того, чтобы сорвать фрукт, надо греть ветку до тех пор, пока она не станет мягкой. Однако по каким-то причинам нельзя воспользоваться огнем, так как волшебное дерево сразу тушит его. Именно поэтому мы вынуждены использовать тепло рук, чтобы она нагрелась. Постепенно от ветки, которую я держал, начали отламываться крупицы льда. Однако плод до сих пор не упал.

— До сих пор не отвалился? Как долго будет продолжаться это «почти готово», Зик?

Я чувствую болезненное онемение в руках. И именно в тот момент, когда я подумал, что должен с кем-нибудь поменяться, ветка, на которой я сидел, вдруг немного наклонилась.

— Эй, Лютц, давай поменяемся!

— Мне просто нужно немного времени… Эй, Ральф! Он сейчас упадет!

Как только Зася ухватился руками за ветку, плод начал падать. Руки Заси намного теплее, чем мои, особенно после того, как я провисел на ветке так долго. Плод размером с мое лицо упал прямо вниз на землю.

— Иди быстро грейся. У тебя руки красные, как у рака.

— Да!

Зася начал искать следующий плод и перебрался на другую ветку. Я сразу же надел перчатки, а затем спустился вниз, будучи очень осторожным, дабы не упасть. Я сразу же подбежал к костру, скинул перчатки и протянул ладони над ярко горящим огнем, чтобы согреть их. Я потер их друг о друга, почувствовав, как в них что-то закололо: кровь возвращается назад.

Ральф нашел упавший фрукт и что-то торжествующе крикнул. Попеременно, меняясь друг с другом, мы таким образом собрали пять фруктов. Листья дерева пару сверкали на свету, и дерево начало шуршать, несмотря на полное отсутствие ветра, как если бы оно обладало собственной волей.

— О нет! Быстро спускайся, Лютц!

В то же самое время как я услышал оклик моего брата, ветка подо мной начала сильно трястись.

— Нет, нет, Лютц! Отпусти! Слезай оттуда сейчас же!

Ветка с треском обломилась.

— А-а-а!!!

Земля под деревом покрыта слоем глубокого снега, и поэтому я отделался легким испугом. Вокруг нас другие люди тоже спрыгивали с других деревьев пару, растущих тут и там. Время сбора закончилось.

Деревья ярко блестят на свету, их бесчисленные листья громко шуршат. Они тянутся ввысь, растут, словно в погоне за светом. Они возвышаются даже над самыми высокими деревьями в лесу. Несмотря на ветер, их ветви хлещут по воздуху, почти как волосы женщины, когда она заплетает их. Несобранные фрукты пару разлетаются во все стороны.

— Все кончено.

— Пойдем домой.

Каждый взял свои полные сумки фруктов пару, и мы пошли домой. Теперь каждая семья проведет весь день, перерабатывая фрукты, которые они собрали. Это тяжелая работа, но это все равно довольно весело.

— Во-первых, давайте разделим их.

В помещении плоды, которые были размером с мое лицо, стали немного меньше и круглее из-за того, что они начинали таять.

— Можете приготовить миску?

— Конечно!

Мы зажгли на кончике палочки огонь, используя для этого печку, а затем проткнули с ее помощью пару фруктов. Из них начал течь молочно-белый сок. От его аромата у меня потекли слюнки. Чтобы мы не потеряли ни капли сока, мы разместили фрукты над миской.

Этот сок и его сладкий вкус драгоценен. Я бы очень хотел выпить все это в один присест, но понимаю, что не могу так поступить. Сейчас все что я могу сделать, это проглотить мою слюну.

После того как мы выжали весь сок, надо было раздавить фрукт и извлечь из него все масло. Масло пару можно использовать как для приготовления пищи, так и для заправки светильников, что делает эти плоды крайне ценными в середине зимы. Когда мы выжали все масло, остался лишь жмых. Когда мы его высушим, он станет отличным кормом для домашних птиц. Это также улучшает вкус яиц, поэтому я вдвойне рад.

За пару дней до этого приходили люди, которые закладывали свой будущий урожай жмыха в обмен на яйца наших куриц. По моему, это глупо. Курицы, конечно, будут рады, но что нам делать без яиц?

Пожалуйста, не приносите нам больше никакого куриного корма. Принесите мне мясо! В то время как мои старшие братья стремятся распределить яйца равномерно среди нас, они оставляют всё мясо себе, и я едва получаю кусочек.

В то время как я обдумывал свое положение, Мэйн и Тори пришли, неся с собой еще мешочек жмыха.

— Мы хотели поменять это на яйца.

Мне действительно не хочется, но если я этого не сделаю, моя мама разозлится.

— Вообще-то корма у нас уже хватает. У вас случаем нет мяса?

— Мяса?

— А то старшие все заграбастали, и я голодный как собака. Зимой все почти все время дома, так что мои братья часто отнимают мою еду, и я остаюсь голодным, — я знаю, что Тори и Мэйн ничего не могут с этим поделать, но так хоть кому-нибудь пожалуюсь.

Тори криво улыбнулась.

— Ты не так силен, как твои братья, так что конечно они будут воровать у тебя.

Мэйн, по какой-то совершенно неизвестной причине, пихает мешок со жмыхом прямо в сторону моего лица.

— Лютц, а почему бы тебе не поесть этого?

— Как, черт возьми, я буду есть куриный корм?!

Я совершенно ошарашен тем, что Мэйн, к которой я всегда относился так хорошо, просто вдруг предложила мне поесть куриного корма. Шок от этого заставил меня рефлекторно крикнуть, но Мэйн просто продолжила стоять с пустым взглядом на лице, склонив голову набок.

—…Я думаю, это зависит от того, как вы его приготовите.

— А?

— Полностью выжатый плод — сухой, поэтому его нельзя есть. Но если приготовить его правильно, то это может быть вкусно, ты знал?

Мэйн говорит эти совершенно невероятные вещи с совершенно серьезным лицом. Я инстинктивно перевожу взгляд на Тори, чтобы увидеть ее реакцию. Тори, однако, отвечает мне усталой измученной улыбкой и немного пожимает плечами. Похоже Мэйн действительно хочет съесть пару фруктов.

— Это же расточительство — так поступать! Никому кроме тебя, Мэйн, не придет в голову такая глупость как есть плод, добытый такими стараниями!

Я думаю, что нет ни единого человека в этом доме, у которого настолько отсутствовало бы приличие, чтобы есть пищу, предназначенную для птиц. Я думаю, что до такого могла додуматься только Мэйн.

— Но ведь корма для птиц у вас в достатке? Так почему бы не использовать его, чтобы набить свои животы?

— Мы не можем это есть — плоды слишком сухие!

— Они такие из-за того, что вы выжали весь сок и масло. Но мы можем снова сделать их съедобными!

Мои силы покидают меня. Мэйн говорит такие невообразимые вещи с таким одухотворенным лицом! Что это за чувство? Я чувствую, что не смогу её убедить, неважно, что бы я попытался ей сказать. Возможно, это и называют чувством поражения?

— Эй, Лютц. В это довольно трудно поверить, но она действительно может сделать его съедобным. Я была в таком же шоке, когда узнала.

— Серьезно? Она и тебя заставила это съесть?

Как-то Мэйн уже продемонстрировала свой талант, работая в своем собственном доме. Кажется, я просто спорю потому, что очень упрямый.

— Давайте попробуем быстренько, ладно? Лютц, у вас осталось хоть немного сока пару?

Пока она говорила, она добавила жмыха в деревянную миску. Затем подлила около двух чайных ложек из моей доли сока, а потом перемешала все вместе. После того как она, окунув палец в получившуюся смесь, попробовала ее, ее лицо расплылось в улыбке.

— Открой рот пошире, Лютц!

Для этой кашицы использовался не только мой драгоценный сок, но и птичий корм. Я убежден, что это мерзко на вкус, но увидев, с каким наслаждением ее жует Мэйн, я все же решился. Как только закрыл рот, я сразу же почувствовал некую сладость на языке.

— Ну же, Лютц, скажи что вкусно! — сказала она торжествующе. Неподалеку, столпившись в кучку, за нами наблюдали мои братья.

— Вкусное?

— Сладкое?

— Серьезно? Дай попробовать, Лютц.

Все трое устремились вперед, вытянув пальцы по направлению к маленькой миске. Я старюсь убежать, чтобы они не смогли ухватиться, но при такой большой разнице в весе между нами, я просто не могу сделать это. Я даже не могу увернуться!

— Эй, отпусти! Перестань тянуть! Неужели старшие братья годятся только для кражи вещей младших?

— Вещи моего младшего брата — это мои вещи!

— Вкусными вещами нужно делиться.

— Ага! Попался!

Я чувствую, что напрасно борюсь сразу против троих: они отнимают миску, а я остаюсь без вкусняшек. Они по очереди черпают смесь из миски своими пальцами.

— А-а-а! Мой пару! — я закричал во всю силу, но они игнорировали меня. Скоро чаша совершенно опустела.

— Ой, а это вкусно!

— Это был птичий корм, верно?

Все, не веря своим глазам, смотрят на Мэйн. Она быстро отвернулась в сторону, а потом сказала что-то еще более невероятное.

— Лютц, так как мы в твоем доме, я могу сделать его вкуснее.

— Серьезно?! — закричали мы все одновременно.

Для нас совершенно естественно реагировать так. В конце концов, мы все растущие мальчики со здоровым аппетитом. Зася, в частности, самый старший, и он всегда говорит, что ему никогда не хватает еды. Даже если такая вкуснятина сделана из корма для птиц, мы бы все очень хотели, чтобы была еще более вкусная еда.

—…Ой, я не смогу сделать это, если вы, ребята, не поможете. Я же все-таки очень слабая.

— Хорошо, оставь это мне!

Понятно же, что Мэйн маленькая и слабая. Если она нуждается в нашей помощи, чтобы сделать нам что-нибудь вкусненькое, я помогу всем, чем смогу!

— Лютц, не зажимай ее внимание. Позволь мне тоже помочь. Мэйн, я намного сильнее, чем Лютц.

— Ага, хорошо!

Внезапно все мои братья захотели помочь. Мне остается только гадать, когда будет моя очередь помочь чем-нибудь, но Мэйн выглядит совершенно не в восторге от того, что ей приходится кем-то командовать.

— Ладно, хм. Вы — Зася и Зик — вы должны приготовить сковородки. Лютц, на тебе подготовка, Ральф, ты отвечаешь за смешивание. А, кроме того, чтобы все было честно, каждый должен поделиться своей порцией сока пару!

Она хлопает в ладошки в точности как мама. Хотя в моих глазах Мэйн выглядит как ангел. Одним лишь словом она заставила моих вечно жадных братьев поделиться своей частью сока.

— Лютц, дай мне две чайные ложки молока. Ральф, возьми лопатку и начни перемешивать это, пожалуйста.

Хотя обычно Мэйн очень мешается, сейчас она выглядит очень живой, пока она отдает команду за командой, пока все движется вокруг нее. Зася и Зик вытащили сковородку на плиту и разогрели ее. Ральф, с лопаткой в руке, энергично смешивает ингридиенты вместе, пока Мэйн добавляет их в миску. Я же мечусь здесь и там по указаниям Мэйн, поднося различные вещи, которые она просит.

— Ага, вот так хорошо. Далее, у вас есть масло?

Я сбегал и принес его для нее. Она использует маленькую ложку, чтобы взять немного, потом взбирается на стул рядом с плитой и кладет кусочек на сковородку. Наши сердца замерли, увидев в каком опасном положении она находится, но она, кажется, не замечает наших обеспокоенных взглядов.

Пока масло плавится, оно громко шипит на сковородке. Вкусный запах заполняет комнату, и я вдруг осознаю, насколько же голоден. Мэйн залезает в миску Ральфа и капает его смесь на сковородку. Пока тесто шипит над огнем, сладкий запах пару смешивается с маслом, и моя голова почти перестает соображать. То, что она готовит, очень похоже на мамины драники, но только запах совершенно другой.

— Хорошо, переворачивай их… да… вот так.

После того, как она показала, как их готовить, она слезла со стула, предоставляя место моим старшим братьям.

— Когда пузырьки начнут появляться, переверни его вот так!

— Получилось!

Он поддевает их с помощью шпателя и аккуратно переворачивает их по одному, показывая, что нижняя сторона теперь чудесного коричневого цвета. Они выглядят так хорошо, что я почти слюни пустил.

— Ладно, снимай их, а потом начинай готовить новые.

Мы положили готовое на тарелку, а затем кинули масло и тесто на сковородку по новой. Когда Мэйн сказала, что они готовы, мы перевернули их и переложили на тарелки. Мэйн встала около первой освободившейся плиты с огромной улыбкой на лице.

— Вуаля! Простые оладушки из отжатого тофу!

— А? Что ты сказала?

— Хм… Оладушки-пару!

От выложенных на тарелках оладушек источается пар. Я уже хочу накинуться на них.

— Они горячие, поэтому будьте осторожны! Приятного аппетита!

Медленно, я откусил небольшой кусочек. Удивительно, но они даже вкуснее, чем я думал. Они легкие и душистые, и не осталось даже следа от сухости корма для птиц. В отличие от драников, они очень сладкие даже без добавления какого-либо варенья. К тому же так как они очень сытные и сделаны по одной штуке на каждого, мне не придется беспокоиться о том, что братья у меня опять что-нибудь заберут.

— Мэйн, ты просто удивительная!

Так как люди приходят, чтобы выторговать яйца, у нас много жмыха пару. Наши куры дают нам много яиц, и если мы можем купить за них молоко, то мы сможем есть «оладушки-пару» всю зиму.

— У меня есть и другие идеи, как приготовить жмых пару, но у меня нет сил, чтобы сделать это самостоятельно.

— Мы тебе поможем!

После этого, Мэйн продолжала приходить и показывать нам новые способы приготовления вкусных вещей, и каждый раз, когда погода улучшалась, мы отправлялись собирать еще пару. Спасибо Мэйн за то, что научила нас, как надо готовить. Я редко оставался голодным во время этой зимы.

Мэйн — моя Спасительница, но она еще очень слаба, поэтому я хочу помочь ей всем, чем смогу.

Я не смог заметить в тот момент: я был слишком погружен в радость от вкуса «оладушек-пару», но потом это оказало огромное влияние на мою жизнь.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 145 – Я остаюсь в храме
Глава 144 – Заказ готов
Глава 143 – Ромтопф и обувь
Глава 142 – Церемония совершеннолетия Розины
Глава 141 – Ритуал Посвящения
Глава 140 – Повседневная жизнь зимой
Глава 139 – Наказание рыцарей и мое будущее
Глава 138 – Встреча
Глава 137 – Зимняя спячка и рукоделье
Глава 136 – Гильдия производителей чернил и начало зимы
Глава 135 – Испытание для Иоганна
Глава 134.4 – Гильдия печатников
Глава 134.3 – Гильдия печатников
Глава 134.2 – Гильдия печатников
Глава 134.1 – Гильдия печатников
Глава 133.2 – Пролог
Глава 133.1 – Пролог
Глава 132.3 – Обучение на повара
Глава 132.2 – Обучение на повара
Глава 132.1 – Обучение на повара
Глава 131.3 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.2 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.1 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 130.6 Эпилог
Глава 130.5 Эпилог
Глава 130.4 Эпилог
Глава 130.3 Эпилог
Глава 130.2 Эпилог
Глава 130.1 Эпилог
Глава 129.3 – Ритуал Исцеления
Глава 129.2 – Ритуал Исцеления
Глава 129.1 – Ритуал Исцеления
Глава 128.3 – Спасение и выволочка
Глава 128.2 – Спасение и выволочка
Глава 128.1 – Спасение и выволочка
Глава 127.3 Уничтожение тромбэ
Глава 127.2 Уничтожение тромбэ
Глава 127.1 Уничтожение тромбэ
Глава 126.3 Рыцари призывают
Глава 126.2 Рыцари призывают
Глава 126.1 Рыцари призывают
Глава 125.3 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.2 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.1 Завершение подготовки к зиме
Глава 124.3 Хлопоты в приюте
Глава 124.2 Хлопоты в приюте
Глава 124.1 Хлопоты в приюте
Глава 123.3 За зимней одеждой
Глава 123.2 За зимней одеждой
Глава 123.1 За зимней одеждой
Глава 122.3 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.2 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.1 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 121.3 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.2 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.1 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 120.3 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.2 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.1 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 119.3 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.2 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.1 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 118.3 Пропущенный фестиваль Урожая
Глава 118.2 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 118. 1 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 117. 2&3 Переплетая детскую Библию
Глава 117.1 Переплетая детскую Библию
Глава 116.3 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.2 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.1 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 115.3 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.2 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.1 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 113.3 Изготовление черных чернил
Глава 113.2 Изготовление черных чернил
Глава 113.1 Изготовление черных чернил
Глава 112.3 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.2 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.1 (125) Заказ досок
Глава 111.3 Планирование производства чернил
Глава 111.2 Чернильная мастерская
Глава 111.1 (122) Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе
Глава 110.3 Мой обед с Главным священником
Глава 110.2 Тактика ресторана
Глава 110.1 (119) Правило "Посторонним вход запрещен" и меню
Глава 109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 109.1 (117) Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 108.3 – Определение Розины
Глава 108.2 – Беседа – мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 108.1 (114) – Беседа – Мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 107.3 (113) Работа служителей
Глава 107.2 (112) – Работа служителей
Глава 107.1 (111) – Разногласия между Делией и Розиной
Глава 106.2 (110) – Пойдем в лес
Глава 106.1 (109) – Феспил и Розина
Глава 105.2 – Почему я должна получить художественное развитие?
Глава 105 – Подарки от Старшего Жреца
Глава 104 – Мне нужна помощь Вильмы
Глава 103 – Семейное собрание в храме
Глава 102 – Письменное приглашение Старшего Жреца
Глава 101 – Лютц убегает из дома
Глава 100 – Путь Лютца
Глава 99 – После Фестиваля
Глава 98 – Звездный Фестиваль
Глава 97 – Приготовления для Звездного Фестиваля
Глава 96 – Диптих и Карута
Глава 95 – Разработка нового продукта
Глава 94 – Грандиозная уборка детского дома
Глава 93 – Личный разговор с Главным Священником
Глава 92 – Решительность и разговор с Главным Священником
Глава 91 – Правда о детском доме
Глава 90 – Работа Делии
Глава 89 – Обучение поваров
Глава 88 – Впервые в городе
Глава 87 – То, что я должна была дать
Глава 86 – Гнев Гила и Лютца
Глава 85 – Покупка поношенной одежды
Глава 84 – Причина моего обморока
Глава 83 Настоящий вопрос
Глава 82 Встреча Бенно с главным священником
Глава 81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях
Глава 80 Обязанности жрицы
Глава 79 Обряд обета и помощники
Глава 78 Пролог
Глава 77 Интерлюдия– Работа у ворот
Глава 76 Интерлюдия– мистер Бенно и я
Глава 75 Интерлюдия– Дегустация фунтового кекса
Глава 74 Интерлюдия– Рецепты десертов
Глава 73 Интерлюдия– Посещение дома Мисс Коринны
Глава 72 Разрешение
Глава 71 Контрмеры встречи и сам храм
Глава 70 Магический контракт и регистрация мастерской
Глава 69 Лекция Бенно
Глава 68 Несогласие и убеждение
Глава 67 Запретный Рай
Глава 66 Тихая шумиха
Глава 65 Процессия крещения
Глава 64 Контракт с Фрейдой
Глава 63.2 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 63.1 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 62.2 Подбор мастерской и инструментов
Глава 62.1 Подбор мастерской и инструментов
Глава 61.2 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 61.1 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 60.2 Личный интерес
Глава 60.1 Личный интерес
Глава 59.2 Возобновляем производство бумаги
Глава 59.1 Возобновляем производство бумаги
Глава 58.2 Оповещаю Лютца
Глава 58.1 Оповещаю Лютца
Глава 57.2 Семейный совет
Глава 57.1 Семейный совет
Глава 56.2 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 56.1 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 55.2 Наставник Лютца
Глава 55.1 Наставник Лютца
Глава 54.2 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 54.1 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 53.2 Начало зимы
Глава 53.1 Начало зимы
Глава 52.2 Церемония крещения Фрейды
Глава 52.1 Церемония крещения Фрейды
Глава 51.2 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 51.1 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 50.2 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 50.1 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 49.2 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 49.1 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 48.2 Коллапс Мэйн
Глава 48.1 Коллапс Мэйн
Глава 47.2 Интерлюдия– Сила денег
Глава 47.1 Интерлюдия– Сила денег
Глава 46.2 Мы все сделали сразу
Глава 46.1 Мы все сделали сразу
Глава 45.2 Появление тронбэй
Глава 45.1 Появление тронбэй
Глава 44.2 Источник сбоя и план его устранения
Глава 44.1 Источник сбоя и план его устранения
Глава 43.2 Учебный план Лютца
Глава 43.1 Учебный план Лютца
Глава 42.2 Зимняя работа
Глава 42.1 Зимняя работа
Глава 41.2 Доставка шпильки
Глава 41.1 Доставка шпильки
Глава 40.2 Шпилька Фрейды
Глава 40.1 Шпилька Фрейды
Глава 39.2 Внучка лидера гильдии
Глава 39.1 Внучка лидера гильдии
Глава 38.2 Лидер гильдии и шпилька
Глава 38.1 Лидер гильдии и шпилька
Глава 37.2 Гильдия торговцев
Глава 37.1 Гильдия торговцев
Глава 36.2 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 36.1 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 35.2 Лютцова Мейн
Глава 35.1 Лютцова Мейн
Глава 34.2 Печальная ошибка
Глава 34.1 Печальная ошибка
Глава 33.2 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 33.1 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 32.2 – Заказ сырья и инструментов
Глава 32.1 – Заказ сырья и инструментов
Глава 31.2 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 31.1 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 30.2 – Магический контракт
Глава 30.1 Магический контракт
Глава 29.2 Вызов Бенно
Глава 29.1 Вызов Бенно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Визит в резиденцию Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Дорога к Бумаге
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Интерлюдия: Моя помощница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Встреча с купцом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Подготовка к встрече
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Кулинарное горе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Моккан: итоги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Я сделаю Моккан!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Церемония крещения Тури
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Глиняные таблички: неудача
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Моя дочь – преступница?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Трёхкратное "Ура!" Месопотамии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Отпустите меня в лес!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Украшения для волос Тори
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Я помогаю Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Моя спасительница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Потерпев поражение от Древнего Египта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Каменная табличка получена!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Подготовка к зиме
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Воздадим почести Древнему Египту
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Бумага: её невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Соседские мальчишки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Слухи: моя сестра стала странной
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Книги: их невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Исследование города
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Домашняя разведка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Новая жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Пролог
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.