/ 
Власть книжного червя Глава 134.4 – Гильдия печатников
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Ascendance-of-a-Bookworm-WN.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20134.3%20%E2%80%93%20%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B4%D0%B8%D1%8F%20%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2/6475844/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20135%20%E2%80%93%20%D0%98%D1%81%D0%BF%D1%8B%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D0%98%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0/6475846/

Власть книжного червя Глава 134.4 – Гильдия печатников

- Отлично, тогда сосредоточимся на низкой стоимости и как можно большем количестве продаж, что бы как минимум окупить расходы на их производство.

- Нее, я уверен, что мы по любому получим прибыль. Идиотка, распространяй книги, но и про прибыль не забывай.

…Рррр, с Бэнно постоянно все сворачивает на прибыль.

 

Лютц вернулся с сумкой полной книг как раз когда мы закончили со всеми необходимыми документами. Я тут же продала книги Бэнно, и вот у меня на руках образовались три больших золотых монеты. С одной стороны мне было грустно из того что придется ждать, пока книги нельзя будет продавать намного дешевле, но с другой, я снова была рада что у меня появилась в распоряжении значительная сумма денег. Я смогу потратить их на закупку дополнительной еды для приюта, прежде чем начнутся зимние снегопады.

- Мэйн, мы отправляемся в гильдию Купцов.

- Дааа!

 

Бенно оставил переноску книг на Лютца, а сам взял меня на руки, как он обычно делал, когда посещал Гильдию. В то же мгновение как мы оказались на улице, пред нашими глазами предстало зрелище проезжающих в разные стороны телег, нагруженных плодами осеннего урожая. Количество селян в городе, продающих свой урожай,  с началом подготовки горожан к зиме, значительно выросло. И раз много людей сейчас по многу покупало еду, улицы тоже были намного оживленнее чем обычно. Воздух был наполнен дурным запахом, тем, что бывает, когда делаются свечи из животного жира, непригодного для еды, очень много свечей.

- Бэнно, как ты думаешь, аристократы захотят покупать свечи, у которых не будет столь сильного неприятного запаха?

 

Я слышала, что богатые аристократы пользуются свечами, сделанными из пчелиного воска, но может, среди них найдутся те, кто захочет сэкономить на свечах, что будут как у простонародья, но почти без запаха. Я задала этот вопрос, когда мне вспомнились свечи с добавлением трав, что мы сделали в приюте, и у Бэнно тут же в неверии изогнулись брови:

- Ты говоришь, свечи без дурного запаха?

- Ох, Мэйн, ты про те свечи, что мы сделали с подсолкой и добавлением трав? Я еще не одну из них в деле не испытал, но сами они пахнут намного слабее чем обычные.

- Лютц! Ты мне про это не рассказывал! – Повысил голос Бэнно, отчего у мальчика удивленно расширились глаза.

- Как так..?! Я рассказал вам об этом когда делала доклад по подготовке приюта к зиме. Думаю, вы наверно не обратили на это внимания, так как были сосредоточены на желатиновом клее.

- Ох…подобное вполне возможно.

Для Бэнно желатиновый клей был намного более интересен, чем свечи, настолько, что он полностью занял все его мысли в тот момент. Желатиновый клей существовал в этом мире и до меня, но люди покупали его только когда они никак не могли без него обойтись, и никто его не делала для себя самих, за исключением мастерских которым он был нужен для изготовления их товаров.

- Никто из соседей моей семьи не подсаливает свечи при их изготовлении, потому что они бедные, но я подумала, а богатые люди, солят их? Бэнно, свечи которые вы используете, они желтого или белого цвета?

- Они светло желтого цвета, потому что они состоят наполовину из воска и наполовину из жира.

- Тогда, это значит, что даже богаты люди не занимаются подсолкой свечей. – Бэнно не слышал, что бы кто либо в городе пользовался подсоленными свечами.

- Я свечи покупаю, а не делаю их себе сам, так что тебе лучше продать этот способ в свечную мастерскую или же гильдию.

- Хорошо, я схожу в свечную мастерскую весной, что бы продать им этот способ, а в обмен порошу у них помощи в создании вощеной бумаги.

Продолжая разговор о бумаге, мы поднялись на третий этаж гильдии, пройдя оживленные первый и второй, где люди постоянно спускались и поднимались по лестницам, входя и выходя из здания. Пока Бэнно разговаривал с чиновником ответственным за регистрацию новых гильдий о создании гильдии печатников, из одного из кабинетов расположенных за стойкой, вышла Фрейда, одетая в наряд ученицы. Все с теми же волосами розово вишневого цвета, собранными в пару хвостиков, она одарила меня мягкой улыбкой. Наверное из за того что она сильно подросла, пока мы не виделись, она теперь была намного более похожа на взрослую девушку, чем когда я видела её летом.

- Ага! Мэйн, так чудесно, что я тебя встретила!

- Давно не виделись, Фрейда, как продаются фунтовые кексы?

В последний раз, когда я видела Фрейду, это было во время дегустации фунтовых кексов летом. Та обернулась огромным успехом, название «фунтовый кекс» и многочисленные рецепты с разными вкусами сейчас были последней новинкой высшего света. Отчего авторитет и репутация Фрейды и Лейс резко взлетели вверх.

- О, они продаются просто чудесно – даже аристократы их любят. Мэйн, многие интересуются, есть ли у меня какие нибудь похожие новые сладости, так вот если тебе что то придумалось подобное, почему бы тебе их не продать мне? Я обещаю, что выкуплю рецепт по справедливой цене. – С не на секунду не исчезающей улыбкой произнесла Фрейда.

Я посмотрела на Бэнно и в тот момент когда наши взгляды встретились, по его серьезным, мрачным глазам, я поняла что его ответом будет твердое «нет». Хотя, если честно, я бы продала ей несколько рецептов тут же на месте, если бы у меня по прежнему не было бы свободных средств. Финансовая свобода, это очень и очень важная вещь.

- Мне кажется, Бэнно убьёт меня, если я это сделаю, и к тому же у меня сейчас достаточно денег, так что, может быть, в следующий раз.

Она наверно ожидала примерно такого развития событий, что Бэнно не даст своего разрешения, поэтому она прижала ладонь к щеке и произнесла:

- Ах, ну что ж, ладно, - совсем не выглядя разочарованной.

- …Мэйн, я очень тревожилась за тебя, когда узнала что ты теперь часть храма, но теперь я вижу, что с тобой все в порядке. Лихорадка от Поглощение не сильно тебя донимает? Ты не нашла еще подходящего для подписания контракта аристократа?

- Спасибо за беспокойство. Сейчас мое Поглощение меня не беспокоит, ног я точно не собираюсь подписывать контракт с каким либо аристократом, я предпочту ему мою семью.

- Правда? Но аристократы наверняка тебя уже завалили предложениями, - ответила Фрейда, непонимающе склонив голову набок.

Я тоже не могла понять, о чем это она говорит: не то что ни один аристократ не обращался ко мне с предложением подписать контракт, не происходило хотя бы хоть что то близко похожего.

- Таких обращений я что то не припомню. К тому же, весной у меня появится младший братик, или сестричка, как я могу подписать подобный контракт с аристократом? – Если я это сделаю, я даже их лиц не увижу, а я на такое не согласна, и точно не пойду на это.

- Ох, что за новость, тогда прими мои поздравления и передай своей матери мои наилучшие пожелания. И если у тебя будет свободное время, заходи ко мне. Лейс тоже очень хочет поговорить с тобой.

- …Ммм, не думаю, что смогу в скором времени зайти к тебе, я буду какое то время очень занята, мне очень много чего надо сделать.

Я была постоянно в делах,

 С того времени как получила возможность свободно покидать храм я была постоянно занята чем то целые дни напролет. Если не учитывать дни когда я валялась в постели с температурой, то у меня не получалось даже выделить денька что бы можно было просто побездельничать у себя дома.

- Мэйн, эти все хлопоты навалились на тебя из той гильдии что ты хочешь зарегистрировать?

- Угу. Это именно то чем мне больше всего нравится заниматься, поэтому …

Сейчас, в качестве трафаретов мы использовали толстую бумагу, но мне очень хотелось начать печать, используя такой мимеограф, каким он и должен быть. И если у меня будет хоть малейшая возможность обзавестись наборным шрифтом, я немедля воспользуюсь ею. К тому же, у меня еще впереди горы работы по улучшению качества бумаги, не говоря уже о чернилах. Мой разум был сосредоточен только на книгах, и хоть я была постоянно в трудах и хлопотах, но получала от всего этот массу удовольствия.

- То, что тебе нравится больше всего…?  Тогда, это наверно как то связанно с книгами?

- Ага! Я сделала свою первую книгу. Я скоро собираюсь начать их массовые продажи. Фрейда, ты тоже должна купить себе такую.

- Боюсь, я не смогу пообещать тебе такого, не увидев сначала товара, - ответила Фрейда с мягкой улыбкой, покачав головой.

Похоже, даже нашей дружбы было недостаточно, что бы она купила мои книги только на основании моих слов. Именно то чего и мне и следовало ожидать от ученицы купеческого дела, когда даже Бэнно, ведя с ней дела торговые, всегда был настороже.

Я вытащил из сумки, что держал Лютц, детскую библию и протянула её Фрейде. Та обладала деловой хваткой, и в добавок была воспитана как аристократка, поэтому мне было очень интересно узнать ее мнение о книге.

- Вот эта книга, что ты о ней думаешь?

Бэнно наверно было также интересно ее мысли по этому поводу как и мне, потому что он прекратил заполнять анкету и стал внимательно смотреть на Фрейду. Та же, с узившимися глазами стала рассматривать книгу, оценивая ту с купеческой точки зрения.

- …Да, это определенно книга, - озвучила свое мнение Фрейда, пролистав страницы, - но где обложка?

Я специально добавила цветок на обложку, но похоже, для здешних людей, привыкших к совсем другому облику книг, бумажная обложка вообще не воспринималась в роли таковой.

- Лист с цветком это и есть обложка. Мы хотим что бы покупатели сами заказывали кожаные обложки которые им по вкусу в их любимых мастерских. Тех же у кого нет связей с такими мастерскими и работающими там людьми, компания Гильберта сможет подыскать им такую.

- Это очень умно, позволить заказывать обложки в мастерских не связанных с компанией Гильберта. – Отметила вслух Фрейда, бросив взгляд на Бэнно:

- И сколько же стоит такая книга? – Я тут же посмотрела на Бэнно, не зная, что ответить.

- Один маленький золотой и восемь больших серебряных монет. Теперь ты заинтересована?

- О да.

Фрейда сразу же после этих слов прикоснулась своей карточкой к карточке Бэнно, приобретя детскую библию. Меня впечатлило, что она приняла решение купить книгу практически не сходя с места, но еще более меня поразил Бэнно, что похоже собрался  зарабатывать с каждой проданной книги три больших серебряных, в качестве чистой прибыли. Может, все же стоило чуть увеличить цену на книгу, что бы и мне побольше перепало?

Пока я переживала из за упущенной выгоды и корила себя за отсутствия торговой смекалки, Фрейда захлопнула книгу и улыбнулась:

- Мэйн, рекомендую тебе сделать следующую книгу с такими же иллюстрациями о всех малых богах времен года. Мне в свое время было очень непросто запомнить всех божеств, что подчинены Пяти Вечным.

В детской библии все истории были про короля и королеву божеств и про пять главных богов пантеона, ответственных за времена года. В этой книге ни словом не упоминались меньшие, подчиненные им божества. Сообщив мне, чего она ожидает от следующей книги, Фрейда дала мне понять, что именно будет интересно детям аристократов и богатых простолюдинов. Подобный намек намного упростил мне выбор, какую книгу следует готовить к печати.

- Фрейда, спасибо за вдохновение, моя следующая книга будет о меньших божествах.  – Я записала эту мысль на табличку диптиха, отчего у Фрейды на секунду расширились в удивлении глаза. Она склонилась вперед, желая заглянуть в табличку, ее взгляд замер, остановившись на стилусе.

- Мэйн, что это? Бэнно уже выкупил привилею(нет, не опечатка)) на эту вещь?

- ..А у тебя и вправду отличный нюх на прибыль, девочка. – Восхищенно выдохнул Бэнно, взирая на Фрейду с высоты своего роста, что в свою очередь, с явным разочарованием в голосе, ответила:

- Больше всего в жизни я жалею о том, что Мэйн первой встретила тебе, Бэнно, а не меня. Нюх на прибыль бесполезен, когда до добычи не дотянутся.

 

Дорогие читатели, несомненным фактом является то что сервис поиска ошибок на рулейте значительно уступает таковому на Фикбуке с его "Публичной бетой". Если вы решили уделить немного своего времени и сил "поимке блох", пожалуйста, указывайте предложение с ошибкой целиком, это намного упростит мне поиск  и последующее исправление. Я ведь все таки не редактор и  в мои функции подобная работа не входит. 

Для вас переводил Фаат.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 145 – Я остаюсь в храме
Глава 144 – Заказ готов
Глава 143 – Ромтопф и обувь
Глава 142 – Церемония совершеннолетия Розины
Глава 141 – Ритуал Посвящения
Глава 140 – Повседневная жизнь зимой
Глава 139 – Наказание рыцарей и мое будущее
Глава 138 – Встреча
Глава 137 – Зимняя спячка и рукоделье
Глава 136 – Гильдия производителей чернил и начало зимы
Глава 135 – Испытание для Иоганна
Глава 134.4 – Гильдия печатников
Глава 134.3 – Гильдия печатников
Глава 134.2 – Гильдия печатников
Глава 134.1 – Гильдия печатников
Глава 133.2 – Пролог
Глава 133.1 – Пролог
Глава 132.3 – Обучение на повара
Глава 132.2 – Обучение на повара
Глава 132.1 – Обучение на повара
Глава 131.3 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.2 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.1 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 130.6 Эпилог
Глава 130.5 Эпилог
Глава 130.4 Эпилог
Глава 130.3 Эпилог
Глава 130.2 Эпилог
Глава 130.1 Эпилог
Глава 129.3 – Ритуал Исцеления
Глава 129.2 – Ритуал Исцеления
Глава 129.1 – Ритуал Исцеления
Глава 128.3 – Спасение и выволочка
Глава 128.2 – Спасение и выволочка
Глава 128.1 – Спасение и выволочка
Глава 127.3 Уничтожение тромбэ
Глава 127.2 Уничтожение тромбэ
Глава 127.1 Уничтожение тромбэ
Глава 126.3 Рыцари призывают
Глава 126.2 Рыцари призывают
Глава 126.1 Рыцари призывают
Глава 125.3 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.2 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.1 Завершение подготовки к зиме
Глава 124.3 Хлопоты в приюте
Глава 124.2 Хлопоты в приюте
Глава 124.1 Хлопоты в приюте
Глава 123.3 За зимней одеждой
Глава 123.2 За зимней одеждой
Глава 123.1 За зимней одеждой
Глава 122.3 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.2 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.1 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 121.3 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.2 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.1 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 120.3 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.2 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.1 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 119.3 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.2 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.1 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 118.3 Пропущенный фестиваль Урожая
Глава 118.2 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 118. 1 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 117. 2&3 Переплетая детскую Библию
Глава 117.1 Переплетая детскую Библию
Глава 116.3 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.2 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.1 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 115.3 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.2 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.1 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 113.3 Изготовление черных чернил
Глава 113.2 Изготовление черных чернил
Глава 113.1 Изготовление черных чернил
Глава 112.3 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.2 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.1 (125) Заказ досок
Глава 111.3 Планирование производства чернил
Глава 111.2 Чернильная мастерская
Глава 111.1 (122) Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе
Глава 110.3 Мой обед с Главным священником
Глава 110.2 Тактика ресторана
Глава 110.1 (119) Правило "Посторонним вход запрещен" и меню
Глава 109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 109.1 (117) Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 108.3 – Определение Розины
Глава 108.2 – Беседа – мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 108.1 (114) – Беседа – Мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 107.3 (113) Работа служителей
Глава 107.2 (112) – Работа служителей
Глава 107.1 (111) – Разногласия между Делией и Розиной
Глава 106.2 (110) – Пойдем в лес
Глава 106.1 (109) – Феспил и Розина
Глава 105.2 – Почему я должна получить художественное развитие?
Глава 105 – Подарки от Старшего Жреца
Глава 104 – Мне нужна помощь Вильмы
Глава 103 – Семейное собрание в храме
Глава 102 – Письменное приглашение Старшего Жреца
Глава 101 – Лютц убегает из дома
Глава 100 – Путь Лютца
Глава 99 – После Фестиваля
Глава 98 – Звездный Фестиваль
Глава 97 – Приготовления для Звездного Фестиваля
Глава 96 – Диптих и Карута
Глава 95 – Разработка нового продукта
Глава 94 – Грандиозная уборка детского дома
Глава 93 – Личный разговор с Главным Священником
Глава 92 – Решительность и разговор с Главным Священником
Глава 91 – Правда о детском доме
Глава 90 – Работа Делии
Глава 89 – Обучение поваров
Глава 88 – Впервые в городе
Глава 87 – То, что я должна была дать
Глава 86 – Гнев Гила и Лютца
Глава 85 – Покупка поношенной одежды
Глава 84 – Причина моего обморока
Глава 83 Настоящий вопрос
Глава 82 Встреча Бенно с главным священником
Глава 81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях
Глава 80 Обязанности жрицы
Глава 79 Обряд обета и помощники
Глава 78 Пролог
Глава 77 Интерлюдия– Работа у ворот
Глава 76 Интерлюдия– мистер Бенно и я
Глава 75 Интерлюдия– Дегустация фунтового кекса
Глава 74 Интерлюдия– Рецепты десертов
Глава 73 Интерлюдия– Посещение дома Мисс Коринны
Глава 72 Разрешение
Глава 71 Контрмеры встречи и сам храм
Глава 70 Магический контракт и регистрация мастерской
Глава 69 Лекция Бенно
Глава 68 Несогласие и убеждение
Глава 67 Запретный Рай
Глава 66 Тихая шумиха
Глава 65 Процессия крещения
Глава 64 Контракт с Фрейдой
Глава 63.2 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 63.1 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 62.2 Подбор мастерской и инструментов
Глава 62.1 Подбор мастерской и инструментов
Глава 61.2 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 61.1 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 60.2 Личный интерес
Глава 60.1 Личный интерес
Глава 59.2 Возобновляем производство бумаги
Глава 59.1 Возобновляем производство бумаги
Глава 58.2 Оповещаю Лютца
Глава 58.1 Оповещаю Лютца
Глава 57.2 Семейный совет
Глава 57.1 Семейный совет
Глава 56.2 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 56.1 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 55.2 Наставник Лютца
Глава 55.1 Наставник Лютца
Глава 54.2 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 54.1 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 53.2 Начало зимы
Глава 53.1 Начало зимы
Глава 52.2 Церемония крещения Фрейды
Глава 52.1 Церемония крещения Фрейды
Глава 51.2 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 51.1 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 50.2 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 50.1 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 49.2 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 49.1 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 48.2 Коллапс Мэйн
Глава 48.1 Коллапс Мэйн
Глава 47.2 Интерлюдия– Сила денег
Глава 47.1 Интерлюдия– Сила денег
Глава 46.2 Мы все сделали сразу
Глава 46.1 Мы все сделали сразу
Глава 45.2 Появление тронбэй
Глава 45.1 Появление тронбэй
Глава 44.2 Источник сбоя и план его устранения
Глава 44.1 Источник сбоя и план его устранения
Глава 43.2 Учебный план Лютца
Глава 43.1 Учебный план Лютца
Глава 42.2 Зимняя работа
Глава 42.1 Зимняя работа
Глава 41.2 Доставка шпильки
Глава 41.1 Доставка шпильки
Глава 40.2 Шпилька Фрейды
Глава 40.1 Шпилька Фрейды
Глава 39.2 Внучка лидера гильдии
Глава 39.1 Внучка лидера гильдии
Глава 38.2 Лидер гильдии и шпилька
Глава 38.1 Лидер гильдии и шпилька
Глава 37.2 Гильдия торговцев
Глава 37.1 Гильдия торговцев
Глава 36.2 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 36.1 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 35.2 Лютцова Мейн
Глава 35.1 Лютцова Мейн
Глава 34.2 Печальная ошибка
Глава 34.1 Печальная ошибка
Глава 33.2 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 33.1 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 32.2 – Заказ сырья и инструментов
Глава 32.1 – Заказ сырья и инструментов
Глава 31.2 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 31.1 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 30.2 – Магический контракт
Глава 30.1 Магический контракт
Глава 29.2 Вызов Бенно
Глава 29.1 Вызов Бенно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Визит в резиденцию Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Дорога к Бумаге
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Интерлюдия: Моя помощница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Встреча с купцом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Подготовка к встрече
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Кулинарное горе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Моккан: итоги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Я сделаю Моккан!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Церемония крещения Тури
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Глиняные таблички: неудача
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Моя дочь – преступница?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Трёхкратное "Ура!" Месопотамии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Отпустите меня в лес!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Украшения для волос Тори
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Я помогаю Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Моя спасительница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Потерпев поражение от Древнего Египта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Каменная табличка получена!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Подготовка к зиме
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Воздадим почести Древнему Египту
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Бумага: её невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Соседские мальчишки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Слухи: моя сестра стала странной
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Книги: их невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Исследование города
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Домашняя разведка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Новая жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Пролог
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.