/ 
Власть книжного червя Глава 3 – Домашняя разведка
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Ascendance-of-a-Bookworm-WN.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%202.2/8429098/
https://ru.novelcool.com/chapter/Recipe%20of%20the%20apocalypse%202%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203/8429099/

Власть книжного червя Глава 3 – Домашняя разведка

Изучение дома

Через три дня я окончательно выздоровела и даже смогла сама есть. Меня кормили пресным супом с мелко нарезанными кусочками овощей. Неплохо на первое время после болезни, но не думаю, что смогу это есть, когда буду полностью здорова. Также я почти привыкла к имени Мэйн. Я буду жить с этим именем всю жизнь, так что следует привыкнуть к нему побыстрее.

— Мэйн, ты закончила? — Тори заходит в комнату, чтобы проверить меня.

— Да.

Я отдаю ей пустую тарелки и укладываюсь обратно на кровать.

— Тебе стоит отдохнуть, Мэйн.

Последние три дня я ни разу не покидала эту комнату! Я только вставала, чтобы сходить в туалет, а после возвращалась в кровать. Разве не ужасно? К тому же, когда я говорю «туалет», я имею в виду ночной горшок, стоящий в комнате. Это просто унизительно! Более того, вся семья пользуется одним ночным горшком, а содержимое попросту выбрасывает в окно. Не стоит и говорить о том, что ванной здесь нет. В конце концов я не выдержала и пыталась умыться, но все смотрели на меня как на умалишенную. Я не могу больше выносить этот образ жизни!

Тем не менее, я ничего не могу с этим поделать. Я просто больной ребенок, даже если я сбегу, я не смогу обеспечить себе ту жизнь, которой желаю. Это очевидно, ведь я сохранила разум взрослого человека. Как бы меня не тошнило от ситуации, в которую я попала, я не собираюсь попросту сбегать. Судя по тому, что я уже видела, снаружи не намного лучше. Понятия не имею, существуют ли здесь службы по защите детей или приюты, а даже если есть, то я не уверена, что они смогут улучшить ситуацию.

Если я сбегу, мне останется только шататься по улицам, спать в мусоре, и в итоге умереть в какой-нибудь канаве. Мне стоит сосредоточиться на своем здоровье, чтобы самостоятельно улучшить свои условия.

Моя первая цель — выздороветь и встать с кровати, чтобы никто не злился на меня. Что ж, начало положено. Стоит проявить упорство! Я решила полностью исследовать дом. Слишком долго я обходилась без чтения, я уже хожу по краю.

Дайте же мне книгу! А-а-а! Я буду плакать! Взрослая женщина сейчас при всех разревется!

Раз у меня есть старшая сестра, в доме должна быть пара книжек с картинками. Если я не ошибаюсь, я вряд ли смогу прочесть книги на местном языке, но я хотя бы попытаюсь расшифровать значение слов и посмотрю картинки.

Дверь тихо открылась, и Тори просунула в проем голову.

— Мэйн, ты спишь? — прошептала она.

Я тихо лежу на кровати, и Тори удовлетворенно кивает. Каждый раз, когда я вставала с кровати в поисках книг, я лишь падала в обморок, так что Тори пристально следит за мной. Когда наша мама уходит на работу с утра, она оставляет меня на Тори. Тори отчаянно пытается удержать меня в кровати, а мне, с моим тщедушным телом, с ней не тягаться.

— Однажды я буду тобой командовать, — шепчу я.

— Что ты сказала? — спросила Тори.

— А? Ну, я просто хочу вырасти.

Не совсем понимая мой ответ, Тори улыбается с беспокойством.

— Если ты выздоровеешь, то ты будешь расти. Ты все время болеешь, потому что не ешь, поэтому люди думают, что тебе три года, хотя тебе уже пять.

О, так значит, мне пять? Только я слишком маленькая и хрупкая. Я первый раз слышу о своем возрасте. Не могу вспомнить ни одного празднования дня рождения, так что я не могла посчитать возраст сама. Или же празднования были, а я этого не поняла, потому что плохо владею языком?

— Тори, а ты взрослая?

— Мне шесть, но все думают, что мне семь или восемь. Может, я немножко взрослая?

— А-а-а…

Нас разделяет всего год, но как же различается телосложение. Превзойти её будет невероятно трудно, но я не стану сдаваться так быстро. Я собираюсь питаться правильно, соблюдать гигиену и выздоравливать.

—Мама ушла на работу, — сказала Тори, — так что мне надо помыть посуду. Не вылезай из кровати, правда! Если не будешь спать, тебе не станет лучше, а если тебе не станет лучше, ты не вырастешь!

— Хорошо!

Готовясь ускользнуть, я играла роль хорошего ребёнка ещё с прошлой ночи, чтобы Тори слегка ослабила бдительность. Я терпеливо ждала, пока она наконец не оставит меня одну и не уйдёт куда-нибудь.

— Так, я ухожу. Не шали и оставайся здесь, ладно?

— Ла-а-адно! — ответила я как ни в чем не бывало.

Тори с хлопком закрыла дверь. Я тихо ждала, пока она не возьмёт коробку с грязной посудой и не отойдёт от двери. Не знаю, куда она уходит мыть посуду, но её всегда нет около двадцати-тридцати минут. Похоже, в доме нет водоснабжения, так что, возможно, где-то есть фонтан или колодец.

Хе-хе-хе… Время выбираться!!!

Со стороны предполагаемого выхода я слышала щелчок замка, последовавший за утихающим звуком шагом Тори на лестнице. Я ждала, пока их совсем не будет слышно, а затем тихо вылезла из постели. Почувствовав на полу мелкий песок, колющий мои босые ноги, я поморщилась. Ходить босиком по дому, в котором все ходят в обуви, — определённо неприятно, но Тори, пытаясь оградить меня от прогулок, спрятала мою обувь, так что у меня нет выбора. Поиск книг — моя главная задача, так что у меня не было времени волноваться, замараются ли мои ноги.

— Если они где-то здесь, я, наверное, заговорила слишком рано…

В спальне, где было заперто моё возбуждённое сознание, были две кровати, три деревянные коробки, наполненные одеждой и другими вещами, и несколько корзин с разной всячиной. В корзине рядом с моей кроватью — несколько деревянных игрушек и солома, но книг не было. Если где-то здесь и должен был быть книжный шкаф, то в гостиной.

— Фу-у-у!

С каждым шагом песок впивался в подошвы моих ног. Ходить по дому в обуви — вполне нормально здесь, так что даже если бы я пожаловалась, это бы ничего не изменило. Японские обычаи так прочно укоренились во мне, что казалось невозможным адаптироваться. Если я собиралась и дальше жить как Мэйн, то есть множество вещей, к которым я должна была привыкнуть.

— Гр-р-р, слишком высоко…

Я столкнулась с первым серьёзным препятствием в исследовании дома: дверь спальни. Не то, чтобы я совсем не могла дотянуться до ручки; если бы я встала на цыпочки и вытянулась настолько, насколько возможно, то кончиками пальцев слегка бы задела её низ. Однако повернуть её — проблема намного больше. Я оглядела комнату в поисках чего-то, что могла бы использовать как стул. Мой взгляд остановился на деревянной коробке с моей одеждой.

— Н-н-нгх!

Если бы я была взрослой, то без труда могла бы передвинуть коробку, но как бы сильно я ни толкала и ни тянула, мои маленькие ручки не могли сдвинуть её. Я могла перевернуть корзину с игрушками, но вряд ли она бы выдержала мой вес.

— Ох, мне нужно как можно скорее вырасти, я слишком многого не могу делать.

После ещё одного осмотра спальни и размышлений о своих способностях, я решила попробовать свернуть постельное бельё моих родителей и встать на него. Я, безусловно, не могла позволить своему постельному белью касаться этого грязного пола, но мои родители привыкли жить в такой обстановке, так что без проблем можно было использовать их постель. Если это ради поиска книги, то немного расстроить родителей — не такое большое дело.

— Хоп!

Я встала на цыпочки на самой верхушке сложенного постельного белья и схватила дверную ручку. Я повисла на ней, навалившись всем телом, и ручка повернулась. Дверь со скрипом начала открываться… прямо на меня.

— А-а-а?!

В суматохе я отпустила ручку и, споткнувшись, попятилась назад.

— Не-е-е-ет!

Я с грохотом упала с груды постельного белья и ударилась головой.

— Оу…

Встав на ноги, я схватилась за голову. Дверь всё ещё была слегка приоткрыта! Моя головная боль была только ещё одной жертвой на пути к цели.

— Сработало! Она открылась!

Я рванула вперёд, протиснула пальцы в щель и потянула дверь так, чтобы она полностью открылась. Я увидела, как покрывала моих родителей скользнули по полу, оставляя за собой чистую дорожку… но пока что я притворилась, что не заметила этого.

— Ага, кухня!

Покинув спальню, я оказалась на кухне. Кухня в современном значении может быть чем-то маленьким и аккуратным; эта же выглядела очень старомодной. В углу стояла печь с чугунным горшочком на ней, и что-то похожее на сковородку висело на соседней стене. Бельевая верёвка тянулась через всю комнату, на которой висели покрытые грязью сохнущие тряпки.

— Неудивительно, что я слабая и маленькая, с такими-то санитарными условиями…

В центре комнаты стоял несколько маленький стол, два табурета с тремя ножками и коробка, которая, наверное, выполняла роль ещё одного табурета. С правой стороны стоял комод, возможно использующийся в качестве серванта. В противоположном от печи углу стояла большая корзина, наполненная сырыми овощами, которые выглядели почти как картошка и лук. Также здесь была раковина, рядом с которой стоял большой кувшин с водой. Похоже, раковина наполнялась водой из кувшина; водопровода здесь действительно не было.

В последний раз оглядев комнату, я заметила ещё две двери помимо той, что вела обратно в спальню.

— Ох, и какая же правильная?

Кухня не выглядела как место, в котором я смогла бы найти книжный шкаф, так что я открыла одну из дверей.

— Хм, кладовая?

За дверью обнаружилась комната, в которой лежали всевозможные инструменты и вещи, которые я никогда раньше не видела. Всё было в шкафчиках, но эти вещи были разложены так беспорядочно, так что я вряд ли смогла бы найти там что-нибудь, что можно использовать.

— Не то, эх…

Покинув эту комнату, я направилась ко второй двери. Я поднялась и толкнула ручку, но дверь не поддалась. Я трясла её снова и снова, но не было и намёка на то, что она даст мне пройти дальше.

— Только не говорите, что это дверь, через которую вышла Тори?.. Да? И это не то? Обе не подходят?!

Вдруг запутавшись, я бубнила себе под нос. Это двуспальный дом с кухней… но без ванной, без туалета, без водопровода и без книжных шкафов. Неважно, как усердно я искала, я не могла найти ещё одну комнату.

Эй, Бог, ты за что-то на меня обиделся?!

В большинстве книг с перерождением главная героиня оказывалась среди знати и дворян, и лишь в некоторых была малоимущей. У меня осталась память о городской жизни в современной Японии; ни за что я не смогу жить в доме без ванной, туалета и водопровода.

Более того, другая вещь волновала меня больше всего: я не могла найти книги. Я осмотрела кладовую и не смогла найти ничего, что хотя бы напоминало книгу.

—…ну нет, неужто книги здесь дорогие?

На Земле до изобретения машин, способных без труда печатать книги, они были смехотворно дорогими. Если вы не были членом высшего общества, вам бы не посчастливилось даже взглянуть на неё.

— У меня нет выбора. Раз уж на то пошло, мне прямо сейчас надо найти слова.

Даже если у меня не было книг, у меня всё ещё оставалась возможность научиться читать. Здесь могли быть газеты, брошюры, журналы, календари, хоть объявления! Но здесь не было ничего, на чём было написано хотя бы одно слово.

По крайней мере, на японском.

—…ничего! Совсем ничего! Ни одного слова! Что это за дом такой?!

Я осмотрела каждый предмет в каждом шкафчике кладовой и серванте, и, конечно же, так и не нашла ни одной книги, и здесь не было даже единой буквы, напечатанной хоть на чём-нибудь. Даже если забыть о буквах, я не нашла ни единого кусочка бумаги!

— Что за… чёрт…

Оглушающая боль ударила в голову, будто жар вернулся. Сердце выпрыгивало из груди, а внезапный звон в ушах оглушил меня. Я рухнула на пол, будто бы нити, удерживающие меня, порвались. Мои уши горели.

Умереть под завалом из книг было моей мечтой; переродиться — ну, почему бы и нет. Но как я должна тут жить? Ради чего я живу? У меня даже не возникало мысли о том, чтобы возродиться в мире без книг. Почему я вообще родилась?!

Слёзы стекали по моему лицу, пока я никак не могла найти причину жить дальше.

Зайдя на кухню, Тори обнаружила меня лежащей на полу.

— Мэйн!!! Что ты делаешь?! Ты не должна была вставать с кровати без обуви!

—…Тори… здесь нет книг…

Хоть моё желание читать и было таким сильным, книг здесь не было. Я не понимала, почему или как мне нужно продолжать жить.

— Что такое? Тебе больно?

Тори беспокоилась, поскольку слёзы всё продолжали течь из моих глаз. Я не могла этого объяснить. Она даже не видела проблемы в отсутствии книг, как бы она поняла мои чувства?

Я хотела книгу.

Я хотела читать.

Эй, есть тут кто-нибудь, кто понял бы меня?

Где мне найти книгу?

Пожалуйста, кто-нибудь, ответьте мне.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 145 – Я остаюсь в храме
Глава 144 – Заказ готов
Глава 143 – Ромтопф и обувь
Глава 142 – Церемония совершеннолетия Розины
Глава 141 – Ритуал Посвящения
Глава 140 – Повседневная жизнь зимой
Глава 139 – Наказание рыцарей и мое будущее
Глава 138 – Встреча
Глава 137 – Зимняя спячка и рукоделье
Глава 136 – Гильдия производителей чернил и начало зимы
Глава 135 – Испытание для Иоганна
Глава 134.4 – Гильдия печатников
Глава 134.3 – Гильдия печатников
Глава 134.2 – Гильдия печатников
Глава 134.1 – Гильдия печатников
Глава 133.2 – Пролог
Глава 133.1 – Пролог
Глава 132.3 – Обучение на повара
Глава 132.2 – Обучение на повара
Глава 132.1 – Обучение на повара
Глава 131.3 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.2 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 131.1 Интерлюдия – Слуга храмовой жрицы в синем
Глава 130.6 Эпилог
Глава 130.5 Эпилог
Глава 130.4 Эпилог
Глава 130.3 Эпилог
Глава 130.2 Эпилог
Глава 130.1 Эпилог
Глава 129.3 – Ритуал Исцеления
Глава 129.2 – Ритуал Исцеления
Глава 129.1 – Ритуал Исцеления
Глава 128.3 – Спасение и выволочка
Глава 128.2 – Спасение и выволочка
Глава 128.1 – Спасение и выволочка
Глава 127.3 Уничтожение тромбэ
Глава 127.2 Уничтожение тромбэ
Глава 127.1 Уничтожение тромбэ
Глава 126.3 Рыцари призывают
Глава 126.2 Рыцари призывают
Глава 126.1 Рыцари призывают
Глава 125.3 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.2 Завершение подготовки к зиме
Глава 125.1 Завершение подготовки к зиме
Глава 124.3 Хлопоты в приюте
Глава 124.2 Хлопоты в приюте
Глава 124.1 Хлопоты в приюте
Глава 123.3 За зимней одеждой
Глава 123.2 За зимней одеждой
Глава 123.1 За зимней одеждой
Глава 122.3 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.2 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 122.1 Обсуждение подготовки к зиме
Глава 121.3 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.2 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 121.1 – Книга для Верховного Жреца и Золушка
Глава 120.3 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.2 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 120.1 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы
Глава 119.3 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.2 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 119.1 Система десятичной классификации по Мэйн
Глава 118.3 Пропущенный фестиваль Урожая
Глава 118.2 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 118. 1 Пропущенный Фестиваль Урожая
Глава 117. 2&3 Переплетая детскую Библию
Глава 117.1 Переплетая детскую Библию
Глава 116.3 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.2 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 116.1 Подготовка к изданию детской Библии
Глава 115.3 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.2 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 115.1 Книжки с черно–белыми картинками
Глава 114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники
Глава 113.3 Изготовление черных чернил
Глава 113.2 Изготовление черных чернил
Глава 113.1 Изготовление черных чернил
Глава 112.3 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.2 Подготовка к изготовлению чернил
Глава 112.1 (125) Заказ досок
Глава 111.3 Планирование производства чернил
Глава 111.2 Чернильная мастерская
Глава 111.1 (122) Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе
Глава 110.3 Мой обед с Главным священником
Глава 110.2 Тактика ресторана
Глава 110.1 (119) Правило "Посторонним вход запрещен" и меню
Глава 109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 109.1 (117) Оформление интерьера итальянского ресторана
Глава 108.3 – Определение Розины
Глава 108.2 – Беседа – мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 108.1 (114) – Беседа – Мои бывшие и нынешние хозяева
Глава 107.3 (113) Работа служителей
Глава 107.2 (112) – Работа служителей
Глава 107.1 (111) – Разногласия между Делией и Розиной
Глава 106.2 (110) – Пойдем в лес
Глава 106.1 (109) – Феспил и Розина
Глава 105.2 – Почему я должна получить художественное развитие?
Глава 105 – Подарки от Старшего Жреца
Глава 104 – Мне нужна помощь Вильмы
Глава 103 – Семейное собрание в храме
Глава 102 – Письменное приглашение Старшего Жреца
Глава 101 – Лютц убегает из дома
Глава 100 – Путь Лютца
Глава 99 – После Фестиваля
Глава 98 – Звездный Фестиваль
Глава 97 – Приготовления для Звездного Фестиваля
Глава 96 – Диптих и Карута
Глава 95 – Разработка нового продукта
Глава 94 – Грандиозная уборка детского дома
Глава 93 – Личный разговор с Главным Священником
Глава 92 – Решительность и разговор с Главным Священником
Глава 91 – Правда о детском доме
Глава 90 – Работа Делии
Глава 89 – Обучение поваров
Глава 88 – Впервые в городе
Глава 87 – То, что я должна была дать
Глава 86 – Гнев Гила и Лютца
Глава 85 – Покупка поношенной одежды
Глава 84 – Причина моего обморока
Глава 83 Настоящий вопрос
Глава 82 Встреча Бенно с главным священником
Глава 81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях
Глава 80 Обязанности жрицы
Глава 79 Обряд обета и помощники
Глава 78 Пролог
Глава 77 Интерлюдия– Работа у ворот
Глава 76 Интерлюдия– мистер Бенно и я
Глава 75 Интерлюдия– Дегустация фунтового кекса
Глава 74 Интерлюдия– Рецепты десертов
Глава 73 Интерлюдия– Посещение дома Мисс Коринны
Глава 72 Разрешение
Глава 71 Контрмеры встречи и сам храм
Глава 70 Магический контракт и регистрация мастерской
Глава 69 Лекция Бенно
Глава 68 Несогласие и убеждение
Глава 67 Запретный Рай
Глава 66 Тихая шумиха
Глава 65 Процессия крещения
Глава 64 Контракт с Фрейдой
Глава 63.2 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 63.1 Подготовка Лютца к ученичеству
Глава 62.2 Подбор мастерской и инструментов
Глава 62.1 Подбор мастерской и инструментов
Глава 61.2 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 61.1 Результат от столкновения с личными интересами
Глава 60.2 Личный интерес
Глава 60.1 Личный интерес
Глава 59.2 Возобновляем производство бумаги
Глава 59.1 Возобновляем производство бумаги
Глава 58.2 Оповещаю Лютца
Глава 58.1 Оповещаю Лютца
Глава 57.2 Семейный совет
Глава 57.1 Семейный совет
Глава 56.2 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 56.1 Возможность проконсультироваться с Отто
Глава 55.2 Наставник Лютца
Глава 55.1 Наставник Лютца
Глава 54.2 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 54.1 Заканчиваем мое платье и шпильки
Глава 53.2 Начало зимы
Глава 53.1 Начало зимы
Глава 52.2 Церемония крещения Фрейды
Глава 52.1 Церемония крещения Фрейды
Глава 51.2 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 51.1 Принимаем ванну с Фрейдой
Глава 50.2 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 50.1 Делаем сладости вместе с Фрейдой
Глава 49.2 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 49.1 Обсуждение пожирателя с Фрейдой
Глава 48.2 Коллапс Мэйн
Глава 48.1 Коллапс Мэйн
Глава 47.2 Интерлюдия– Сила денег
Глава 47.1 Интерлюдия– Сила денег
Глава 46.2 Мы все сделали сразу
Глава 46.1 Мы все сделали сразу
Глава 45.2 Появление тронбэй
Глава 45.1 Появление тронбэй
Глава 44.2 Источник сбоя и план его устранения
Глава 44.1 Источник сбоя и план его устранения
Глава 43.2 Учебный план Лютца
Глава 43.1 Учебный план Лютца
Глава 42.2 Зимняя работа
Глава 42.1 Зимняя работа
Глава 41.2 Доставка шпильки
Глава 41.1 Доставка шпильки
Глава 40.2 Шпилька Фрейды
Глава 40.1 Шпилька Фрейды
Глава 39.2 Внучка лидера гильдии
Глава 39.1 Внучка лидера гильдии
Глава 38.2 Лидер гильдии и шпилька
Глава 38.1 Лидер гильдии и шпилька
Глава 37.2 Гильдия торговцев
Глава 37.1 Гильдия торговцев
Глава 36.2 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 36.1 Завершаем изготовлять бумагу
Глава 35.2 Лютцова Мейн
Глава 35.1 Лютцова Мейн
Глава 34.2 Печальная ошибка
Глава 34.1 Печальная ошибка
Глава 33.2 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 33.1 Начинаем изготовлять бумагу
Глава 32.2 – Заказ сырья и инструментов
Глава 32.1 – Заказ сырья и инструментов
Глава 31.2 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 31.1 – Самая важная обязанность Лютца
Глава 30.2 – Магический контракт
Глава 30.1 Магический контракт
Глава 29.2 Вызов Бенно
Глава 29.1 Вызов Бенно
Recipe of the apocalypse 2 Глава 28.1
Глава 28 – Визит в резиденцию Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 27.1
Глава 27 – Дорога к Бумаге
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26 – Интерлюдия: Моя помощница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25 – Встреча с купцом
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24 – Подготовка к встрече
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23 – Кулинарное горе
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22 – Моккан: итоги
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21 – Я сделаю Моккан!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20 – Церемония крещения Тури
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19 – Глиняные таблички: неудача
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18 – Моя дочь – преступница?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17 – Трёхкратное "Ура!" Месопотамии
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16 – Отпустите меня в лес!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15 – Украшения для волос Тори
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14 – Я помогаю Отто
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13 – Моя спасительница
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12 – Потерпев поражение от Древнего Египта
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11 – Каменная табличка получена!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10 – Подготовка к зиме
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9 – Воздадим почести Древнему Египту
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8 – Бумага: её невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7 – Соседские мальчишки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6 – Слухи: моя сестра стала странной
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5 – Книги: их невозможно достать
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4 – Исследование города
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3 – Домашняя разведка
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2 – Новая жизнь
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1 – Пролог
Recipe of the apocalypse 2 Краткий словарь
Recipe of the apocalypse 2 Омак 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.