/ 
Слепой наложник Глава 5
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Xia-Niangniang.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204%E2%80%93%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%8F%D1%82%D1%8C%20%D1%81%D0%BF%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD/8404663/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%205%E2%80%93%20%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%82%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D1%83%D1%88%2C%20%D0%B2%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%82%20%D0%AE%D0%BD%D1%8C%20%D0%AE%D0%BD%D1%8C/8404664/

Слепой наложник Глава 5

Молодой Император сидел перед столом, его взгляд скользил по людям, стоящим на коленях перед ним.

- Ты даже откуда взялся этот наложник не смог узнать?!

Главный дворцовый управляющий евнух прибывал в ужасе:

- Ваше Величество, ваши слуги искали по всем архивам и записям дворца за последние годы и не нашли никакой информации о слепом мужчине; поэтому мы не знаем, когда он поступил в гарем, и как он был сослан в Холодный дворец.

Лицо молодого Императора исказилось от раздражения:

- Как ты можешь продолжать вести дела, если во дворце все эти годы жил неучтенный живой человек, а ты даже не знаешь его имени и происхождения?

Управляющий не смел поднять голову и, дрожа от трепета, проговорил:

- Пожалуйста, умерьте свой гнев, Ваше Величество. Даже если ваш слуга не обнаружил соответствующих архивных записей, все равно остается одна вещь, которая может быть подтверждена: среди тех, кто вошёл во дворец за последние десять лет, нет ни одного слепого, в том числе и в списках рабов.

Молодой Император наморщил брови.

Управляющий робко продолжил:

- Значит, глаза слепого наложника, должно быть, были повреждены после входа во дворец.

Император молча сжал рукоять своего веера в кулаке и хлопнул им по руке. Евнух замер в согбенной позу на полу, боясь даже громко дышать. Атмосфера в кабинете стала холодной.

Император потер кончиком веера меж бровей и откинулся на спинку широкого кресла, чтобы собраться с мыслями.

Ему пришел в голову образ одинокого человека, который все это время жил в Холодном дворце, и его руки, которые часто дрожали, не слушаясь хозяина.

После еще одной минуты молчания правитель сказал:

- Распространите по дворцу следующий приказ...

***

Сяо Бао купал Юйли во дворе.

Белая кошка отчаянно сопротивлялась, пронзительно мяукая и дрыгая четырьмя лапами в тазу, как будто от этого зависела ее жизнь, разбрызгивая воду и намочив сверху до низу слугу.

В гневе Сяо Бао захотел ударить Юйли и крикнул:

- Ты, глупый зверь! Я пытаюсь искупать тебя, но ты не хочешь помогать мне и хоть на миг оставаться на месте!

Слепой наложник пришел на защиту любимицы:

- О нет, не бей Юйли! Вот, я сейчас подержу ее для тебя.

Кошачьи вопли стали более печальными. Слепой наложник не мог причинить ей вреда, а она слишком любила его, чтобы кусать, и несколько раз ее хозяин все равно чуть не позволил Юйли сбежать из ванны.

Разгневанный Сяо Бао проворчал:

Ну, тогда оставайся грязным, глупое животное. Смотри, такую грязнулю никто больше захочет погладить.

Его господин с тревогой проговорил:

- Кто сказал, что никто не хочет гладить Юйли?! Я хочу!

Сяо Бао беспомощно только сказал на это:

- Ваша милость, я просто пытался ее припугнуть.

Незрячий мужчина недовольно ответил:

- Нельзя ее так стращать, кошки и без того пугливы.

Сяо Бао закатил глаза и бросил полотенце на землю:

- Все, я заканчиваю припираться с вами двумя.

- Ну, Сяо Бао... - начал умолять мужчина, и выражение его лица стало жалобней, чем у Юйли.

У входа во двор Холодного дворца раздались шаги, и кто-то высоким голосом объявил:

- Весть для наложника из Холодного дворца! Я пришел передать сообщение от управляющего Ли.

Мужчина удивленно встал и спросил гонца:

- Что это значит?

Евнух заговорил:

- Через десять дней Его Величество устраивает пир для своего двора. Нужно купить много товаров, но все слуги заняты, и мы не можем найти никого лишнего. У управляющего Ли есть несколько важных дел, которые он хотел бы поручить этому господину. Если вы согласны, то сможете покинуть Холодный дворец на весь день и вернуться к закату.

Сяо Бао подбежал к слепому наложнику, встал у него за спиной и приобнял, сам подаваясь корпусом вперед:

- Эй, а у вас всех нету ног, что ли? Что бы о моем господине не болтали, но он хозяин в Холодном дворце. Как вы, простые слуги, осмеливаетесь отдавать ему приказы?

- Подожди минутку... - слепой наложник нервничая оттолкнул и взволнованно переспросил посланника: - Что вы только что сказали?

Евнух перед ним терпеливо повторил:

- Управляющий Ли дал этому слуге список. Если Ваша милость может, то купите в городе все вещи из этого списка и вернитесь во дворец до наступления сумерек. Так как дело срочное, я принес деньги и жетон для выхода из дворца. Пожалуйста, сохраните пропуск и не потеряйте его.

Губы слепого наложника слегка задрожали от неверия:

- Это-это... значит, я могу выйти отсюда?

- Да, - ответил ему слуга. - Было бы лучше, если бы господин приготовился пойти немедленно. Летом сумерки начинаются позже, но это все еще приказ Императора, поэтому к поставленной задаче нельзя относиться легкомысленно и задерживаться где бы то ни было.

Слепой наложник торопливо произнес:

- Вы правы. Я немедленно ухожу.

Он поспешно нащупал и взял список покупок из рук человека трясущимися руками. Кончики его пальцев впились в нефритовый жетон, становясь красными. Это необычное солнечное утро раннего лета вызвало у него головокружение, поэтому слепому наложнику потребовалось мгновение, чтобы прийти в себя, после чего он восторженным голосом воскликнул:

- Сяо Бао, наконец-то, мы можем покинуть Холодный дворец!

Он протянул бумагу своему помощнику:

- Помоги мне прочитать, что на нем написано.

Сяо Бао опустил голову и увидел лишь чистый лист бумаги, на котором ничего не было написано, и до него начало доходить, кто на самом деле организовал им выход в город. Он сказал, придумывая на ходу ложь:

- Тут столько всего, боюсь, до вечера мы едва управимся.

Слепой наложник на это торжественно и серьезно произнес:

- Хорошо, - и сжал послание еще крепче.

- Прошло много времени с тех пор, как хозяин покидал дворец. Позвольте мне помочь вам переодеться в подходящую одежду.

Мужчина быстро кивнул головой:

- Верно. Сяо Бао всегда помнит обо всем. В шкафу должен быть зеленый халат, вышитый золотой нитью, он, наверное, подойдёт для улицы.

Молодой евнух завел господина в дом и посадил на диван:

- Подождите, пока я принесу одежду. Я скоро, туда и обратно.

Слепой наложник осторожно потрогал пустой листок бумаги, чтобы ощутить его текстуру, и каждый раз, проводя пальцами по поверхности, его измученное сердце наполнялось радостью. Сяо Бао забрал из шкафа наряд и помог ему переодеться, привязывая на шнуре пропускной жетон к поясу.

Слепой наложник коснулся нефритовой подвески. Он все еще не мог поверить, что это правда. По дороге, ведущей из Холодного дворца, он все время спрашивал Сяо Бао:

- Мы действительно выходим из дворца?

И тот каждый раз, поворачивая голову к нему, тот отвечал:

- Верно, все именно так.

Слепой наложник, услышав это, опускал голову и робко улыбался.

По мере приближения к главным воротам незрячий мужчина все больше нервничал, а его шаги становились короткими и замедлялись.

- Сяо Бао, мы действительно можем уйти?

- Не волнуйтесь, это правда. Все по-настоящему.

Лицо слепого наложника то бледнело, то краснело, и ладони его начали потеть.

Пока двое караульных проверяли у них пропускной жетон, издалека донёсся звук чьих-то шагов.

– Вот так совпадение! – воскликнул знакомый мужской голос. – Не ожидал вас здесь встретить.

– Это ты! – отозвался слепой наложник, тут же узнав обладателя голоса.

– Узнал. А ты, неужели, покидаешь дворец?!

– Да...

– Я как раз тоже ухожу, моя смена на сегодня окончена.

– Правда? – обрадовался слепой наложник. – Пойдём тогда вместе!

– Ладно, идём, – легко согласился его собеседник.

Так они втроем и отправились в путь. Незрячий мужчина ухватился за локоть Сяо Бао и едва не побежал вперёд, заставив того испуганно вскрикнуть:

– Господин, прошу, не спешите! Вы же упадёте!

– Не упаду, я хорошо помню дороги за пределами дворца.

– Даже если так, вы много лет там не ходили, – возразил Сяо Бао.

– Он не упадёт, – вмешался их спутник, – я же рядом.

– А по какому делу тебе понадобилось выйти? – поинтересовался узник Холодного дворца.

– Просто так, отдохнуть.

– И откуда у императорского стражника столько свободного времени? – удивился слепой наложник.

Император довольный незаметно раскрыл веер:

– Что поделать, такой я беззаботный стражник.

– Мы здесь по поручению Его Величества, – серьёзно сообщил слепой наложник.

– Поразительно! – подразнил его "охранник". – Что же это за важное поручение?

Незрячий мужчина вынул из рукава сложенный список и осторожно его развернул:

– Всё это нужно купить до захода солнца.

Император взял у него чистый лист:

– Я тебе помогу.

– Хорошо. А что там написано, ты не знаешь?

– Хм... – Император притворился, что внимательно читает список. – Здесь указано много замечательных закусок: сладкие лепёшки в форме листьев лотоса, пряники в форме цветов персика и ещё разные безделицы для развлечения [1].

– Зачем Его Величеству на банкете подобные вещи? – удивился слепой наложник.

– Душа государя – потёмки,[2] – задумчиво ответил Император, обмахиваясь веером.

Сяо Бао только молча закатил глаза. А слепой наложник кивнул:

– Значит, отправляемся на рынок.

До чего же его господин доверчивый человек!

***

Примечания:

[1] 小玩意儿 [xiǎowányеr; сяованьэр] - игрушка, безделица для развлечения, безделушки, мелочь.

[2] китайская поговорка 人心难测 [rénxīn náncè жэньсинь наньцэ] – "чужое сердце(душа)– потёмки" аналог русской "чужая душа - потёмки".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 50– Просьба горы Миттель
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 49– Ожесточенная конкуренция
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 48– Яйцо демона пятого порядка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 47– Потрясение великих семей
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 46– Аукцион начинается
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 45– Беспокойство в сердце Фурукавы
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 44– Аукцион Митра
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 43– Специальная подготовка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 42– Шок Налан Янрана
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 41– Огонь души
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 40– Собирание Внутреннего Божественного Пламени
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 39– Четырехзвездный Доу Хуан
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 38– Настой, уложенный волновой ладонью
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 37– Техника Божественного Огня!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 36– Тринадцать лет культивирования!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 35– Четвертый в списке Небесного треножника, котел души дракона
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 34– Активизация эргодического ядовитого тела
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 33– Дикие надежды древней реки
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 32– Великое соревнование Внутренней Секты
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 31– Учитель, я не хочу, чтобы вы умирали!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 30– Волнение Юнь Юнь
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 29– Между мастером и учителем не должно быть разницы, верно?
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 28– Искусство пожирания яда и сгущения пилюль
Глава 28
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 27– Высшая пилюля императора
Глава 27
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 26– Мотивация учеников
Глава 26
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 25– Карма татуировки
Глава 25
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 24– Странная формула яда
Глава 24
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 23– Дуэлист
Глава 23
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 22– Возвращение в клан Юнь Лань
Глава 22
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 21– Истинная книга десяти тысяч ядов!
Глава 21
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 20– Прибытие демона Чистого Лотоса
Глава 20
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 19– Вход в пещеру
Глава 19
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 18– Охота за пещерными сокровищами
Глава 18
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 17– Прорыв в царство Доу Хуанг
Глава 17
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 16– Пять лет культивации
Глава 16
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 15– Передача энергии!
Глава 15
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 14– Наследие рафинировщика пилюль девятого класса
Глава 14
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 13– Обучение усовершенствованию лекарств
Глава 13
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 12– Поклонение маленького целителя
Глава 12
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 11– Поселение в городе Касл Пик
Глава 11
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 10: Разум маленькой феи–целительницы
Глава 10
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 9– Является ли мистер Алхимик алхимиком?
Глава 9
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 8– Маленький целитель
Глава 8
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 7– Сердце Юнь Юнь бьется быстрее
Глава 7
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 6– Шок Юнь Юнь!
Глава 6
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 5– Наследование техники пожирания душ, визит Юнь Юнь
Глава 5
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 4– Девять спектральных пламен
Глава 4
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 3– Передача гунфу на высшем уровне
Глава 3
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 2– Семь хитросплетений сердца, Божественная сила проекции с небес
Глава 2
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 1– Возрождение Дань Кинга Гу Хэ, активация системы ученичества
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.