/ 
Слепой наложник Глава 18
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Xia-Niangniang.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2017%E2%80%93%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B2%20%D0%B2%20%D1%86%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%94%D0%BE%D1%83%20%D0%A5%D1%83%D0%B0%D0%BD%D0%B3/8404676/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%3A%20%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B2%2010000%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%21%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2018%E2%80%93%20%D0%9E%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BF%D0%B5%D1%89%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%BC%D0%B8%20%D1%81%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B0%D0%BC%D0%B8/8404677/

Слепой наложник Глава 18

– Давно не виделись, – усмехнулся генерал Ци Шэн, услышав грубое приветствие. – У меня к тебе разговор, старый друг.

Незнакомец смерил взглядом юношу, бессильно повисшего на спине генерала кулем.

Мне кажется, ты сюда не за разговорами явился. Если бы ничего важного не случилось, то ты бы обо мне и не вспомнил.

В голосе хозяина горного поместья явно читалась издёвка. Генералу пришлось с осторожностью подбирать слова:

– Я и в самом деле долго тебя не навещал. Если хочешь, можешь меня побить или наказать. Я смиренно приму любое твоё решение.

Горный мастер в простых белых халатах сердито фыркнул, не удостоив друга ответом, вместо этого он развернулся и пошёл обратно по тропе к дому. Генерал поспешил за ним.

– Даже наш непобедимый генерал Ци может потерпеть поражение, – тихо засмеялся слепой наложник, продолжая цепляться за плечи спасителя.

Генерал Ци вытер пот со лба.

– У моего военного брата весьма чудной и непостоянный характер. Когда мы учились вместе, он постоянно доставлял всем беспокойство. Тем не менее, наставник его обожал и всё ему разрешал, вот он и вырос таким избалованным и своевольным.

– Идите за ним, – посоветовал слепой наложник, слезая со спины генерала. - Теперь я справлюсь сам.

Между тем, они уже вошли в сад усадьбы. На ветру над головами кружились лепестки цветущих груш, испуская тонкое благоухание. Тут были насыпаны декоративные клумбы и каменные горки, а чистые ручьи и бамбуковая роща простирались вдоль всего сада. В обложенном камнями пруду резвились яркие рыбки-кои с красными и белыми спинками. Сорванные ветром лепестки усыпали водную гладь, отчего пруд пах грушевым цветом.

– Это и в самом деле райский уголок, – с трепетом промолвил слепой наложник, хоть он не видел всего великолепия, а лишь мог полагаться на обоняние и слух.

Один из живущих в поместье учеников отвёл его в боковые покои испить чаю. Напиток оказался превосходным. Завариваемый на росе, которую собирали с грушевых цветов на рассвете, чай обладал глубоким, незабываемым вкусом.

Случайно прилипшая к кончику языка чаинка показалась слепому наложнику невыносимо горькой. Он впервые так надолго без объяснений покинул Сяо Бао, ни слова не сказав на прощание. Тот наверно уже с ума сходил от тревоги.

Ещё и Жуй Цзэ накануне пригласил его пожить в Водном павильоне, но теперь он не сможет приехать к нему. Мальчик, наверное, обидится.

Император же... Будет ли он волноваться о нем? Будет ли скучать по нему? Наверняка он уже гневается на слепого наложника за то, что тот ушёл без дозволения.

Слепой наложник вспомнил слова Императора о том, что он хотел бы всю жизнь любить и оберегать его, и на этом моменте сердце молодого человека защемило от тоски.

***

Ци Шэн гнался за рассерженным военным братом через весь сад, рассыпаясь в извинениях, но тот даже не обернулся на него посмотреть. Тогда Ци Шэн схватил его за талию и развернул силой к себе.

Мастер Цзюэ Юй обладал парой дивных фениксовых глаз с приподнятыми внешними уголками и чёрными, подведёнными углем бровями, концы дуг которых почти достигали висков и придавали его лицу выражение упрямого высокомерия. Его губы были аккуратно подкрашены помадой. Однако сейчас красивые изящные черты мужчины искажал гнев.

– Как ты ещё не забыл дорогу сюда?!

Ци Шэн понимал, что виноват, поэтому без раздумий поступился собственным достоинством, лишь бы вернуть благосклонность старого друга. Увидев сейчас гордого генерала, его товарищи по службе не поверили бы собственным глазам.

Цзюэ Юй скинул с себя чужие руки, произнеся с холодной усмешкой:

– Ты обещал меня навещать, а сам умчался на границу. Я столько времени тебя не видел! Война закончилась несколько месяцев назад, но ты ни разу так и не зашел ко мне в гости. Лучше бы ты вообще сгинул за Великой стеной, чтобы мне не пришлось так тосковать и изнывать от беспокойства за тебя!

Не обращая внимания на сердитый вид близкого друга, Ци Шэн с нахальной ухмылкой подошёл к нему вплотную:

– Прости, что заставил тебя волноваться. Я приехал в поместье, как только смог. Меня задержали поручения во дворце. Если хочешь, можешь меня наказать или напоить горькой отравой, или высечь, всё что угодно, лишь бы ты остался доволен.

– Да кому нужно бить тебя? – презрительно нахмурил брови Цзюэ Юй. – Только руку отобьешь.

И вдруг Ци Шэн наклонился к нему, неожиданно лизнул мочку уха и многозначительно улыбнулся.

– Чтобы не было больно, просто ляг и предоставь всё мне. А я уж позабочусь о том, чтобы тебе было приятно.

– Что за пошлости ты говоришь?! – вспыхнул Цзюэ Юй, одарив его гневным взглядом. – Ты, видно, слишком много времени провёл с неотёсанными солдатами, раз смеешь говорить со мной таким образом!

Расхохотавшись, Ци Шэн подхватил любимого друга на руки и понёс в дом, словно невесту. Цзюэ Юй залился краской и принялся колотить генерала куда попало, беспрестанно выкрикивая ругательства и угрозы. Однако Ци Шэн как ни в чём не бывало затворил за ними двери и бросил Цзюэ Юя на кровать. Вначале из спальни доносились треск, грохот и звуки ударов. То и дело что-то падало на пол, и сыпались проклятия. Однако вскоре шум затих, и из-за дверей послышались сдавленные вздохи. Вместо брани с язвительных уст мастера Цзюэ Юя теперь уже срывались невольные сладострастные стоны.

Пылая желанием после долгой разлуки, Ци Шэн подмял под себя возлюбленного и взял его на ложе жёстко и яростно. Цзюэ Юй тоже совсем позабыл о чувстве собственного достоинства, припомнив самые действенные хитрости и обольщение. Как хорошо, что он припас много целебной мази в надежде на встречу с дорогим генералом. Звуки, которые он издавал, подаваясь навстречу движению члена внутри себя, казались ужасно развратными.

Он днями и ночами мечтал о том, как предастся любви с Ци Шэном, но этот негодяй всё не возвращался. Раз уж им выпала эта редкая встреча, он бы предпочел крепко обхватить генерала ногами, неистово подмахивать бёдрами и просить еще.

Когда они, взмокшие, наконец, разомкнули объятия, небеса потемнели и на землю спустилась ночь.

***

Когда наступила глубокая ночь, слепой наложник по-прежнему сидел за столом в грушевом саду и безмолвно слушал, как плещется рядом ручей. Его чай давно остыл.

Ци Шэн и Цзюэ Юй вышли из дома и вошли с другой стороны сада.

– Это мой шиди, его зовут мастер Цзюэ Юй, – представил любовника и друга Ци Шэн. – Пока вы живёте здесь, он будет о вас заботиться, так что ни о чём не волнуйтесь.

На этих словах ладонь генерала скользнула в руку Цзюэ Юя и легко сжала ее.

Наградив его звонкой оплеухой, боевой мастер подошёл к слепому наложнику. Лицо его при этом приобрело мягкое выражение:

– Мы с Ци Шэном старые друзья. Он приводит иногда ко мне людей, а я за ними присматриваю. У нас на горе тихо и мирно. Здесь весьма благоприятная атмосфера и приятные сердцу пейзажи.

– Простите, что доставил вам столько хлопот, – неловко ответил смущенный гость.

Ци Шэн остался в доме на ночь, а ранним утром засобирался обратно в столицу, доложить Вдовствующей Императрице о выполнении приказа.

В горах едва рассвело. Ещё не рассеялся ночной туман, и бледно-оранжевые лучи солнца пробивались из-за горизонта. Несмотря на то, что на улице стояло лето, вокруг усадьбы царила густая прохлада.

Цзюэ Юй проводил генерала до ворот. В его обычно заносчивом облике сквозила смутная нежность.

– Столько росы выпало, – обернулся к нему Ци Шэн. – Возвращайся домой, не то замёрзнешь.

– Ты в своей столице совсем отупел, – рассердился Цзюэ Юй. – Я не какой-то изнеженный молодой господин. Тут целыми днями стоит жара, с чего бы мне замёрзнуть?

Ци Шэн ответил ему улыбкой, легонько взял его за рукав и нежно погладил шёлковую материю большим пальцем, а его близкого друга совсем не тронула эта ласка.

– Катись отсюда! Надоел уже.

Улыбка не дрогнула на лице генерала. Подарив Цзюэ Юю неожиданный поцелуй, он мягко попрощался:

– Я ухожу. Береги себя.

– Думаешь, я куплюсь на эти сладкие речи? – холодно усмехнулся Цзюэ Юй. – Да меня от одного твоего вида зло берёт.

– А вчера ты стонал мне совсем другое, – притворно удивился Ци Шэн. – Всё просил ещё и ещё.

Цзюэ Юй тут же залился румянцем, а глаза его сверкнули гневом.

– Тебе совсем жить надоело, что ли?! Если сейчас же не уберёшься отсюда, я скину тебя с горы на корм собакам!

***

Вот так слепой наложник поселился в грушевом саду среди высоких гор.

Жил он скромно и просто: ел рисовую кашу с листьями лотоса, слушал журчание водопада, гулял по саду с Юйли на руках.

Мастер Цзюэ Юй каждый день с рассвета до заката обучал своих учеников боевым искусствам. Слепой наложник садился на крыльце и слушал, как они занимаются. До него доносились крики и порывы ветра, сопровождающие каждое движение.

Наконец-то для него наступили спокойные дни, и ещё Юйли была все время рядом.

Прежняя жизнь во дворце казалась ему далёким сном. Как чудесно было бы всё забыть и провести остаток своих дней в этом грушевом саду, - думал порой слепой наложник. Ученики Цзюэ Юя – мальчики не старше тринадцати лет – жили в отдельном здании и не мешали ему. Они вставали с утра пораньше, ходили за водой и умывались. Весь день, до самого вечера, пока они ели или развлекались, не прекращались их весёлые разговоры.

Слушая детские голоса, слепой наложник невольно вспоминал Сяо Бао и Жуй Цзэ.

Ученики знали, что он приехал из столицы, поэтому без конца закидывали вопросами. Какова на вид столица? А дворец? А Император?

Каждый раз слепой наложник с улыбкой отвечал, что столица поражает великолепием, а дворец просто огромен.

– А император? – наперебой спрашивали ученики.

– Император... – задумчиво повторил незрячий человек. – Я никогда его не видел.

– Конечно, – кивали ученики, – Императора не так-то просто увидеть.

Слепой наложник гладил Юйли по спине и улыбался:

– Верно.

Однажды он сидел у пруда и болтал с Цзюэ Юем. Белая кошка лежала рядышком на нагретом камне и пристально наблюдала за беззаботно плескавшимися в пруду карпами.

– Вы с генералом так редко видитесь, – задумчиво произнес слепой наложник. – Вы по нему скучаете?

– Никогда, – поднял брови Цзюэ Юй.

Слепой наложник предпринял попытку спрятать улыбку за рукавом.

– Что-то мне кажется, вы покривили душой.

Цзюэ Юй не ответил, только вновь принял горделивый вид.

– Скажите, что вы делаете, когда скучаете по нему?

– Ничего. А что мне остаётся делать? Только ждать.

– Генерал Ци любит вас по-настоящему. Он стоит ваших чаяний и надежд.

Дни в горах проносились мимо, как опавшие цветы, кружащиеся на ветру.

Слепой наложник так долго жил в отрезанном от мира грушевом саду, что чуть не потерял счёт времени. Его тихий рай продолжался, пока однажды на рассвете один из учеников не ворвался в его покои с криком:

– У ворот собралось много людей! Они говорят, что прибыли из дворца, чтобы кого-то схватить!

***

Примечания:

Шиди – брат по военной учебе или духовным практикам младший по возрасту.

Имя 珏玉 (Jué Yù; Цзюэ Юй) - парные самоцветы (куски яшмы); пара драгоценных камней.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 50– Просьба горы Миттель
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 49– Ожесточенная конкуренция
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 48– Яйцо демона пятого порядка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 47– Потрясение великих семей
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 46– Аукцион начинается
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 45– Беспокойство в сердце Фурукавы
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 44– Аукцион Митра
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 43– Специальная подготовка
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 42– Шок Налан Янрана
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 41– Огонь души
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 40– Собирание Внутреннего Божественного Пламени
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 39– Четырехзвездный Доу Хуан
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 38– Настой, уложенный волновой ладонью
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 37– Техника Божественного Огня!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 36– Тринадцать лет культивирования!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 35– Четвертый в списке Небесного треножника, котел души дракона
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 34– Активизация эргодического ядовитого тела
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 33– Дикие надежды древней реки
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 32– Великое соревнование Внутренней Секты
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 31– Учитель, я не хочу, чтобы вы умирали!
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 30– Волнение Юнь Юнь
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 29– Между мастером и учителем не должно быть разницы, верно?
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 28– Искусство пожирания яда и сгущения пилюль
Глава 28
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 27– Высшая пилюля императора
Глава 27
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 26– Мотивация учеников
Глава 26
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 25– Карма татуировки
Глава 25
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 24– Странная формула яда
Глава 24
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 23– Дуэлист
Глава 23
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 22– Возвращение в клан Юнь Лань
Глава 22
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 21– Истинная книга десяти тысяч ядов!
Глава 21
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 20– Прибытие демона Чистого Лотоса
Глава 20
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 19– Вход в пещеру
Глава 19
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 18– Охота за пещерными сокровищами
Глава 18
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 17– Прорыв в царство Доу Хуанг
Глава 17
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 16– Пять лет культивации
Глава 16
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 15– Передача энергии!
Глава 15
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 14– Наследие рафинировщика пилюль девятого класса
Глава 14
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 13– Обучение усовершенствованию лекарств
Глава 13
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 12– Поклонение маленького целителя
Глава 12
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 11– Поселение в городе Касл Пик
Глава 11
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 10: Разум маленькой феи–целительницы
Глава 10
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 9– Является ли мистер Алхимик алхимиком?
Глава 9
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 8– Маленький целитель
Глава 8
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 7– Сердце Юнь Юнь бьется быстрее
Глава 7
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 6– Шок Юнь Юнь!
Глава 6
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 5– Наследование техники пожирания душ, визит Юнь Юнь
Глава 5
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 4– Девять спектральных пламен
Глава 4
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 3– Передача гунфу на высшем уровне
Глава 3
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 2– Семь хитросплетений сердца, Божественная сила проекции с небес
Глава 2
Расколотая битвой синева небес: Система ученичества, возвращение в 10000 раз! Глава 1– Возрождение Дань Кинга Гу Хэ, активация системы ученичества
Глава 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.